Captain Charles Moore on the seas of plastic

223,539 views ・ 2009-02-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Feiman Luk 審譯者: Wang-Ju Tsai
00:12
Let's talk trash.
0
12160
2000
讓我們來談談垃圾
00:14
You know, we had to be taught
1
14160
3000
我們被教導要將在大蕭條和在二次大戰時期
00:17
to renounce the powerful conservation ethic
2
17160
3000
我們被教導要將在大蕭條和在二次大戰時期
00:20
we developed during the Great Depression and World War II.
3
20160
3000
所建立的保守消費意識全都拋諸腦後
00:23
After the war, we needed to direct our enormous production capacity
4
23160
3000
在戰爭後,我們需要把戰時大量的生產力
00:26
toward creation of products for peacetime.
5
26160
3000
轉移到的和平時期貨物的生產上
00:29
Life Magazine helped in this effort
6
29160
3000
<<生活雜誌>>就介紹了這種"用完就丢"的生活方式
00:32
by announcing the introduction of throwaways
7
32160
3000
聲稱這樣可以讓家庭主婦甩下洗滌碗碟的擔子
00:35
that would liberate the housewife from the drudgery of doing dishes.
8
35160
3000
這概念在當中起了助推作用
00:38
Mental note to the liberators:
9
38160
2000
採取這種生活方式的人必須了解:
00:40
throwaway plastics take a lot of space and don't biodegrade.
10
40160
3000
丟棄的塑膠佔據了大量空間,並且不能被生物分解
00:43
Only we humans make waste that nature can't digest.
11
43160
5000
只有我們人類才能製造出大自然無法分解的廢料
00:48
Plastics are also hard to recycle.
12
48160
3000
特別是塑膠,這是一種很難循環再用的物質
00:51
A teacher told me how to express the under-five-percent
13
51160
3000
一位老師教我以"diddly point squat" (微不足道的小數目)
00:54
of plastics recovered in our waste stream.
14
54160
3000
去形容我們所製造的垃圾中
00:57
It's diddly-point-squat.
15
57160
3000
那不到5%的塑料垃圾回收率
01:00
That's the percentage we recycle.
16
60160
2000
實在少得可憐
01:06
Now, melting point has a lot to do with this.
17
66160
3000
這與塑膠的熔點有密切關係
01:09
Plastic is not purified by the re-melting process like glass and metal.
18
69160
3000
與玻璃和金屬不同,塑膠不能透過再熔化去進行提煉
01:12
It begins to melt below the boiling point of water
19
72160
3000
它在水沸點以下,便會開始熔解
01:15
and does not drive off the oily contaminants
20
75160
3000
像海綿一樣
01:18
for which it is a sponge.
21
78160
3000
它不會吸附油性污染物
01:21
Half of each year's 100 billion pounds of thermal plastic pellets
22
81160
3000
每年回爐生產的1000億顆塑膠小球中
01:24
will be made into fast-track trash.
23
84160
3000
有一半很快會變成垃圾
01:27
A large, unruly fraction of our trash
24
87160
3000
而這些垃圾中的一大部分
01:30
will flow downriver to the sea.
25
90160
3000
會經河流流入大海
01:33
Here is the accumulation at Biona Creek next to the L.A. airport.
26
93160
3000
這是洛杉磯機場附近Biona小灣內垃圾堆積的情況
01:36
And here is the flotsam near California State University Long Beach
27
96160
5000
這是加州州立大學長灘分校附近的漂浮物
01:41
and the diesel plant we visited yesterday.
28
101160
2000
也是我們昨天參觀的淡化水工廠的所在地
01:43
In spite of deposit fees,
29
103160
2000
儘管有飲料瓶有退瓶費
01:45
much of this trash leading out to the sea will be plastic beverage bottles.
30
105160
3000
飲料瓶還是佔了流入海洋塑膠垃圾的絕大多數
01:48
We use two million of them in the United States every five minutes,
31
108160
4000
在美國,每五分鐘我們就使用了兩百萬個飲料瓶
01:52
here imaged by TED presenter Chris Jordan,
32
112160
3000
這張圖片來自TED演講者: 克裏斯•喬丹(Chris Jordan)
01:55
who artfully documents mass consumption and zooms in for more detail.
33
115160
4000
他巧妙地記錄了消費掉的瓶子數目之巨大,這是放大了的細節
02:01
Here is a remote island repository for bottles
34
121160
4000
這個位於下加利福尼亞海域的偏遠海島
02:05
off the coast of Baja California.
35
125160
3000
已經成為塑膠瓶的“儲藏庫”
02:08
Isla San Roque is an uninhabited bird rookery
36
128160
2000
無人居住的聖羅克島是許多鳥類的棲息地
02:10
off Baja's sparsely populated central coast.
37
130160
2000
位於下加州人口稀少的中部海岸
02:12
Notice that the bottles here have caps on them.
38
132160
3000
請注意這些瓶子上都有瓶蓋
02:15
Bottles made of polyethylene terephthalate, PET,
39
135160
4000
由聚對苯二甲酸乙二醇酯(PET)製成的塑膠瓶
02:19
will sink in seawater and not make it this far from civilization.
40
139160
3000
會沉入海裏,不會漂到這麼偏遠的地方
02:22
Also, the caps are produced in separate factories
41
142160
3000
然而,來自其他工廠的瓶蓋
02:25
from a different plastic, polypropylene.
42
145160
3000
由一種稱為聚丙烯的塑膠製成
02:28
They will float in seawater,
43
148160
2000
它們會在海面漂浮
02:30
but unfortunately do not get recycled under the bottle bills.
44
150160
3000
不幸的是,瓶蓋並不在塑膠瓶回收法案的名單上
02:34
Let's trace the journey of the millions of caps
45
154160
3000
讓我們追蹤一下這數以百萬計的瓶蓋
02:37
that make it to sea solo.
46
157160
2000
看看它們是如何漂流到大海的
02:39
After a year the ones from Japan are heading straight across the Pacific,
47
159160
3000
來自日本的瓶蓋以一年的時間橫穿太平洋
02:42
while ours get caught in the California current
48
162160
3000
而我們的瓶蓋則沿著加利福尼亞寒流漂行
02:45
and first head down to the latitude of Cabo San Lucas.
49
165160
3000
直達卡波聖盧卡斯所在的緯度附近
02:48
After ten years, a lot of the Japanese caps
50
168160
3000
10年之後,大部分來自日本的瓶蓋
02:51
are in what we call the Eastern Garbage Patch,
51
171160
2000
漂到所謂的“東洋垃圾場”
02:53
while ours litter the Philippines.
52
173160
2000
而我們扔掉的瓶蓋則充斥了整個菲律賓
02:55
After 20 years, we see emerging the debris accumulation zone
53
175160
3000
20年之後,我們看到在北太平洋環流區
02:58
of the North Pacific Gyre.
54
178160
3000
出現了塑膠碎片堆積帶
03:01
It so happens that millions of albatross
55
181160
2000
在西北夏威夷群島國家保護地的兩個環礁
03:03
nesting on Kure and Midway atolls
56
183160
2000
庫爾環礁和中途島環礁上
03:05
in the Northwest Hawaiian Islands National Monument
57
185160
3000
同樣出現了這樣的情況,數以百萬計的信天翁
03:08
forage here and scavenge whatever they can find
58
188160
3000
在這片海域覓食,吃下找到的一切
03:11
for regurgitation to their chicks.
59
191160
2000
然後再回吐給幼鳥
03:13
A four-month old Laysan Albatross chick
60
193160
3000
這是一隻四個月大的黑背信天翁
03:16
died with this in its stomach.
61
196160
3000
它死的時候,胃裏全是這些東西
03:19
Hundreds of thousands of the goose-sized chicks are dying
62
199160
5000
成千上萬隻如鵝一樣大小的幼鳥正在死亡線上掙扎
03:24
with stomachs full of bottle caps and other rubbish,
63
204160
3000
牠們的胃裏滿是瓶蓋
03:27
like cigarette lighters ...
64
207160
3000
或像打火機之類的其他垃圾
03:30
but, mostly bottle caps.
65
210160
3000
但裡面絕大部分都是瓶蓋
03:33
Sadly, their parents mistake bottle caps for food
66
213160
3000
不幸的是,它們的父母誤以為
03:36
tossing about in the ocean surface.
67
216160
3000
在海面漂浮的瓶蓋是食物
03:39
The retainer rings for the caps
68
219160
2000
而瓶蓋下的扣環
03:41
also have consequences for aquatic animals.
69
221160
3000
也對海洋生物的性命造死威脅
03:44
This is Mae West,
70
224160
2000
這只龜名叫Mae West
03:46
still alive at a zookeeper's home in New Orleans.
71
226160
3000
牠現在仍在新奧爾良一位動物園管理員的家中生活
03:49
I wanted to see what my home town of Long Beach was contributing to the problem,
72
229160
4000
我想知道我的家鄉—長灘市,為這個問題作出了什麼貢獻
03:53
so on Coastal Clean-Up Day in 2005
73
233160
3000
因此,在2005年的海岸清理日
03:56
I went to the Long Beach Peninsula, at the east end of our long beach.
74
236160
3000
我到了長灘市最東邊的長灘半島
03:59
We cleaned up the swaths of beach shown.
75
239160
3000
我們一同清理了這個長而寬的沙灘的垃圾
04:02
I offered five cents each for bottle caps.
76
242160
3000
人們每撿起一個瓶蓋,我就付給5分
04:05
I got plenty of takers.
77
245160
2000
很多人加入了這個行動
04:07
Here are the 1,100 bottle caps they collected.
78
247160
3000
這就是他們搜集到的1100個瓶蓋
04:10
I thought I would spend 20 bucks.
79
250160
3000
我以為那天我只會花20美元左右
04:13
That day I ended up spending nearly 60.
80
253160
3000
而最後我卻花了近60美元
04:16
I separated them by color
81
256160
2000
我按照顏色將它們分類
04:18
and put them on display the next Earth Day
82
258160
2000
並在接下來的地球日
04:20
at Cabrillo Marine Aquarium in San Pedro.
83
260160
2000
在聖佩德羅的卡布裏奧水族館進行展覽
04:22
Governor Schwarzenegger and his wife Maria stopped by to discuss the display.
84
262160
4000
州長阿諾.史瓦辛格和他的妻子瑪利亞路過,並與我們討論關於這次的展覽
04:26
In spite of my "girly man" hat, crocheted from plastic shopping bags,
85
266160
3000
雖然我戴上了一頂女孩子氣、以膠袋編織而成的帽子
04:29
they shook my hand. (Laughter)
86
269160
2000
他們還是跟我握了手
04:33
I showed him and Maria a zooplankton trawl
87
273160
3000
我帶他和瑪麗亞去看在夏威夷北部的渦流處的
04:36
from the gyre north of Hawaii
88
276160
3000
一個浮游生物拖網
04:39
with more plastic than plankton.
89
279160
2000
裡面的塑膠含量比浮游生物還多
04:41
Here's what our trawl samples from the plastic soup our ocean has become look like.
90
281160
5000
這就是拖網在那逐漸變成塑膠湯的海洋中拖到的樣本
04:46
Trawling a zooplankton net on the surface for a mile
91
286160
3000
用浮游生物拖網在海面拖動一英里
04:49
produces samples like this.
92
289160
3000
得到的樣品就像這個
04:52
And this.
93
292160
3000
和這個
04:55
Now, when the debris washes up on the beaches of Hawaii
94
295160
3000
當塑膠碎片沖上夏威夷沙灘的時候
04:58
it looks like this.
95
298160
2000
看起來是這樣的
05:00
And this particular beach is Kailua Beach,
96
300160
2000
而這就是凱魯亞沙灘
05:02
the beach where our president and his family vacationed before moving to Washington.
97
302160
3000
我們的總統一家人在前往華盛頓之前就在那兒度假
05:05
Now, how do we analyze samples like this one
98
305160
3000
那麼,我們是如何通過這些樣品
05:08
that contain more plastic than plankton?
99
308160
3000
得到塑膠含量比浮游生物還多的結論?
05:11
We sort the plastic fragments into different size classes,
100
311160
3000
我們按體積大小將塑膠碎片分成不同類別
05:14
from five millimeters to one-third of a millimeter.
101
314160
3000
從5毫米到1/3毫米
05:17
Small bits of plastic concentrate persistent organic pollutants
102
317160
4000
少量塑膠上的持續性有機污染物濃度
05:21
up to a million times their levels in the surrounding seawater.
103
321160
3000
比周圍的海水高出一百萬倍
05:25
We wanted to see if the most common fish in the deep ocean,
104
325160
3000
我們想知道,深海裏最普通的魚類
05:28
at the base of the food chain,
105
328160
2000
位於食物鏈底部
05:30
was ingesting these poison pills.
106
330160
2000
是否也會吞下這些毒藥
05:32
We did hundreds of necropsies,
107
332160
3000
我們做了數百次“屍體檢驗”
05:35
and over a third had polluted plastic fragments in their stomachs.
108
335160
3000
在超過三分之一的魚胃裡都發現了塑膠碎片
05:38
The record-holder, only two-and-a-half inches long,
109
338160
3000
最高的記錄來自一條僅2.5英寸的小魚
05:41
had 84 pieces in its tiny stomach.
110
341160
3000
它小小的胃裏有84塊塑膠碎片
05:44
Now, you can buy certified organic produce.
111
344160
3000
你可以買到經過認證的有機製品
05:47
But no fishmonger on Earth
112
347160
3000
但沒有一個魚販
05:50
can sell you a certified organic wild-caught fish.
113
350160
5000
能賣你一條經過有機認證和野生捕捉的魚
05:55
This is the legacy we are leaving to future generations.
114
355160
5000
這就是我們留給後代的遺產
06:00
The throwaway society cannot be contained --
115
360160
3000
這個無法控制,“用完就扔”的社會
06:03
it has gone global.
116
363160
3000
已經成為全球性問題
06:06
We simply cannot store and maintain or recycle all our stuff.
117
366160
3000
我們實在沒辦法儲存或回收所有生產的東西
06:09
We have to throw it away.
118
369160
2000
我們只能把它們扔掉
06:11
Now, the market can do a lot for us,
119
371160
3000
現在,透過市場機能我們能辦到很多事情
06:14
but it can't fix the natural system in the ocean we've broken.
120
374160
3000
然而,市場卻不能修補這個已被破壞的海洋生態系統
06:17
All the king's horses and all the king's men ...
121
377160
3000
即使投入所有的人力物力
06:20
will never gather up all the plastic and put the ocean back together again.
122
380160
4000
我們也永遠無法把海洋裏所有的塑膠垃圾清理乾淨
06:26
Narrator (Video): The levels are increasing,
123
386160
2000
視頻:情況正在惡化
06:28
the amount of packaging is increasing,
124
388160
2000
塑膠包裝的數量不斷增加
06:30
the "throwaway" concept of living is proliferating,
125
390160
3000
“用完就扔”的生活方式大行其道
06:33
and it's showing up in the ocean.
126
393160
3000
使這威脅已經波及了海洋
06:36
Anchor: He offers no hope of cleaning it up.
127
396160
3000
主持人:他對把海洋清理乾淨感到希望渺茫
06:39
Straining the ocean for plastic
128
399160
3000
把塑膠從海水中過濾出來的成本
06:42
would be beyond the budget of any country
129
402160
3000
將超出任何國家的預算
06:45
and it might kill untold amounts of sea life in the process.
130
405160
3000
過程中也可能導致海洋生物的死亡
06:48
The solution, Moore says, is to stop the plastic at its source:
131
408160
3000
摩爾說:「要解決的話就要從塑膠的來源著手
06:51
stop it on land before it falls in the ocean.
132
411160
4000
在塑膠流入海洋前便要把它攬下來。」
06:58
And in a plastic-wrapped and packaged world,
133
418160
3000
但身處於一個被塑膠包圍的世界裡
07:01
he doesn't hold out much hope for that, either.
134
421160
3000
他對此並不抱太大希望
07:04
This is Brian Rooney for Nightline,
135
424160
2000
布萊恩•魯尼為《夜線》所做的報導
07:06
in Long Beach, California.
136
426160
2000
加利福尼亞州長灘市
07:12
Charles Moore: Thank you.
137
432160
2000
查理斯•摩爾:謝謝你們。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog