Why we love, why we cheat | Helen Fisher

1,794,863 views ・ 2007-01-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: melody lam 校对人员: tian zeng
00:25
I'd like to talk today about the two biggest social trends
0
25301
5198
我今天要讲俩个下世纪的大趋势
00:30
in the coming century,
1
30523
1453
00:32
and perhaps in the next 10,000 years.
2
32000
2500
也很有可能是未来10,000年的趋势
00:35
But I want to start with my work on romantic love,
3
35159
3817
但是,我想首先从我对爱情的研究讲起
00:39
because that's my most recent work.
4
39000
1865
因为这是我最近的工作。
00:41
What I and my colleagues did was put 32 people, who were madly in love,
5
41222
4754
我和我的同事对32个深陷爱情中的人
00:46
into a functional MRI brain scanner.
6
46000
1976
进行了功能性核磁共振大脑扫描
00:48
17 who were madly in love and their love was accepted;
7
48368
2849
这些人中的17个人获取了异性的芳心
00:51
and 15 who were madly in love and they had just been dumped.
8
51241
2950
其他的15个人则刚刚被甩
所以我想先讲一下这个实验
00:55
And so I want to tell you about that first,
9
55032
2318
00:57
and then go on into where I think love is going.
10
57374
2865
然后是我对爱情的理解
01:01
(Laughter)
11
61689
1000
01:03
"What 'tis to love?" Shakespeare said.
12
63483
2976
莎士比亚曾经问道:“爱情是什么?”
01:07
I think our ancestors --
13
67538
1918
我想我们的祖先对这个问题的困惑
01:09
I think human beings have been wondering about this question
14
69480
3898
从一百万年前他们围坐在篝火边或者躺着看星星时就开始了
01:13
since they sat around their campfires
15
73402
1776
01:15
or lay and watched the stars a million years ago.
16
75202
2691
01:19
I started out by trying to figure out what romantic love was
17
79928
3231
为了找到浪漫爱情的内涵
01:23
by looking at the last 45 years of the psychological research
18
83183
5483
我翻阅了45年来心理学方面的研究成果
01:28
and as it turns out,
19
88690
1307
发现当人们陷入爱情的时候会发生一些特殊的现象
01:30
there's a very specific group of things that happen when you fall in love.
20
90021
3954
01:34
The first thing that happens is,
21
94568
2408
首先会发生的是
01:37
a person begins to take on what I call, "special meaning."
22
97000
2976
另一个人开始被赋予了“特殊意义”
01:40
As a truck driver once said to me,
23
100553
1642
就像一个卡车司机曾经对我说
01:42
"The world had a new center, and that center was Mary Anne."
24
102219
3781
我的世界有了一个新的中心,那就是Mary Anne
01:46
George Bernard Shaw said it differently.
25
106801
1960
而萧伯纳用不同的方式表达了同样的意思
01:48
"Love consists of overestimating the differences
26
108785
2468
他说,爱情中的人会夸大一个女人和另外一个女人的差别
01:51
between one woman and another."
27
111277
2008
而事实也确实是这样的。(笑声)
01:53
And indeed, that's what we do.
28
113309
2262
01:55
(Laughter)
29
115595
3254
01:58
And then you just focus on this person.
30
118873
2596
然后你就会把全部的关注放在这个人身上
02:01
You can list what you don't like about them,
31
121493
2817
虽然你也可以列出你不喜欢他/她的地方
02:04
but then you sweep that aside and focus on what you do.
32
124334
3564
但对缺点马上置之不理,然后全力去爱她/他
02:07
As Chaucer said, "Love is blind."
33
127922
1999
就像乔叟说的那样,“爱情是盲目的”
02:11
In trying to understand romantic love,
34
131530
2161
为了理解浪漫爱情
02:13
I decided I would read poetry from all over the world,
35
133715
2977
我决定阅读来自世界各地的诗歌
02:16
and I just want to give you one very short poem
36
136716
2652
现在我想给你们读一首写于八世纪中国的小诗
02:19
from eighth-century China,
37
139392
1247
02:20
because it's an almost perfect example
38
140663
2209
因为它几近完美的展现了一个男人是怎样全身心的关注一个女人
02:22
of a man who is focused totally on a particular woman.
39
142896
3364
02:26
It's a little bit like when you are madly in love with somebody
40
146824
3040
就像一个人疯狂的爱上一个人的时候,
02:29
and you walk into a parking lot --
41
149888
1638
这个人走进停车场。
02:31
their car is different from every other car in the parking lot.
42
151550
3380
他会觉得这个人的车与其他任何车都不一样
02:34
Their wine glass at dinner
43
154954
1506
这个人晚宴上的红酒杯也和其他任何的酒杯不一样
02:36
is different from every other wine glass at the dinner party.
44
156484
3492
02:40
And in this case, a man got hooked on a bamboo sleeping mat.
45
160000
3764
在这个故事里,一个男人迷上了一张竹席
02:44
And it goes like this.
46
164312
1199
这首诗是诗人元稹所写的:
02:45
It's by a guy called Yuan Zhen.
47
165535
1491
竹簟衬重茵,未忍都令卷。
02:48
"I cannot bear to put away the bamboo sleeping mat.
48
168423
2553
02:51
The night I brought you home, I watched you roll it out."
49
171637
3005
忆昨初来日,看君自施展
02:55
He became hooked on a sleeping mat,
50
175468
2357
他之所以迷上一个竹席,
02:57
probably because of elevated activity of dopamine in his brain,
51
177849
2976
可能跟你我一样,
03:00
just like with you and me.
52
180849
1421
因为头脑里的多巴胺增多而引起的反应
03:02
But anyway, not only does this person take on special meaning,
53
182294
3165
但不管怎么说,不仅这个人对你来说有特殊的含义
03:05
you focus your attention on them.
54
185483
2446
你会全身心的关注他或她。
03:07
You aggrandize them.
55
187953
1601
你会对他/她极度的吹捧。而且你的精力旺盛异常
03:09
But you have intense energy.
56
189578
1761
03:11
As one Polynesian said, "I felt like jumping in the sky."
57
191363
3495
就像一个波利尼亚人说的那样:“我觉得仿佛飞到了空中”
03:15
You're up all night. You're walking till dawn.
58
195406
3197
你会整晚都睡不着。你会一直走黎明
03:18
You feel intense elation when things are going well;
59
198627
2959
当事情进展顺利的时候,你会觉得兴高采烈
03:21
mood swings into horrible despair when things are going poorly.
60
201610
3549
当事情不顺利的时候,你又会陷入极度的失望和恐慌。
你完全依赖于这个人了
03:25
Real dependence on this person.
61
205183
2454
03:27
As one businessman in New York said to me,
62
207661
2399
就像一个纽约的商人对我说的, “她喜欢的任何东西我都喜欢”
03:30
"Anything she liked, I liked."
63
210084
1861
03:32
Simple. Romantic love is very simple.
64
212524
1961
简单,爱情就是那么简单。
03:35
You become extremely sexually possessive.
65
215793
2183
你会对性有极强的占有欲。
03:38
You know, if you're just sleeping with somebody casually,
66
218000
2731
你知道,如果你只是随随便便和一个人上床,
03:40
you don't really care if they're sleeping with somebody else.
67
220755
2870
你并不会在意他/她是否和其他人上床
03:43
But the moment you fall in love,
68
223649
1554
但当你陷入爱情的时候
03:45
you become extremely sexually possessive of them.
69
225227
2296
你对性会有极强的占有欲
03:47
I think there's a Darwinian purpose to this.
70
227547
3429
我想这种现象是遵循尔达文进化论的,也促进了人类的进化
03:51
The whole point of this is to pull two people together
71
231000
2633
因为爱情让两个人紧紧绑在了一起,
03:53
strongly enough to begin to rear babies as a team.
72
233657
3306
这种关系牢固到足以让两个人在一起生儿育女
03:58
But the main characteristics of romantic love are craving:
73
238000
2976
但爱情最重要的特征是渴望
04:01
an intense craving to be with a particular person,
74
241000
3422
对某一个人,不仅是性上的,还包括感情上的渴望。
04:04
not just sexually, but emotionally.
75
244446
2223
04:06
It would be nice to go to bed with them,
76
246693
3728
当然能和他/她同床共枕是很好的,
04:10
but you want them to call you on the telephone, to invite you out, etc.,
77
250445
4232
但你更期待他/她会给你打电话,约你出去,等等
04:14
to tell you that they love you.
78
254701
1856
希望他告诉你他爱你
04:17
The other main characteristic is motivation.
79
257460
4722
爱情另外一个主要的特征是动机。
04:22
The motor in the brain begins to crank, and you want this person.
80
262206
3365
你已经迫不及待的开始行动,你想得到这个人。
04:26
And last but not least, it is an obsession.
81
266000
2864
爱情的最后一个也是同样重要的特征是痴迷
04:29
Before I put these people in the MRI machine,
82
269174
3802
当我让他们进入核磁共振机之前
04:33
I would ask them all kinds of questions.
83
273000
1976
我会问他们各种各样的问题
04:35
But my most important question was always the same.
84
275000
3165
但最重要的问题始终是一个
04:38
It was: "What percentage of the day and night do you think about this person?"
85
278189
4787
“你一天之中有多少时间是在想念这个人的?”
他们会说,“整天整夜。从来没停止过想念”
04:43
And indeed, they would say,
86
283000
1890
04:44
"All day. All night.
87
284914
2157
04:47
I can never stop thinking about him or her."
88
287095
2341
04:50
And then, the very last question --
89
290000
1810
然后,我会问他们最后一个问题,
04:51
I would always have to work myself up to this question,
90
291834
2599
我经常会想方设法引导他们去回答这个问题
04:54
because I'm not a psychologist.
91
294457
1567
因为我不是一个心理学家
04:56
I don't work with people in any kind of traumatic situation.
92
296048
2976
我没法治愈人们心灵的创伤
04:59
My final question was always the same.
93
299394
1905
这个最后的问题也始终是那一个:
05:01
I would say, "Would you die for him or her?"
94
301323
2653
“你会为这个人去死吗?”
05:04
And, indeed, these people would say "Yes!"
95
304465
2071
这些人会说“会的!”
05:06
as if I had asked them to pass the salt.
96
306560
2111
就好像我请他们把盐递给我那样理所当然
05:08
I was just staggered by it.
97
308695
2694
对这样的回答,我感到很震惊。
05:12
So we scanned their brains,
98
312634
2586
我让他们先看一幅爱人的照片,
05:15
looking at a photograph of their sweetheart
99
315244
2110
05:17
and looking at a neutral photograph,
100
317378
1768
然后再让他们看一幅不相关的照片,并监测了他们大脑的活动
05:19
with a distraction task in between.
101
319170
1834
我们会发现同一个大脑在某一时刻达到最强烈的活动状态
05:21
So we could look at the same brain when it was in that heightened state
102
321028
4948
05:26
and when it was in a resting state.
103
326000
2297
又在什么时候处于休息的状态
05:28
And we found activity in a lot of brain regions.
104
328869
2271
我们也发现相当多的大脑区域变得活跃
而事实上我们最关注的一个大脑区域
05:31
In fact, one of the most important was a brain region
105
331164
2658
05:33
that becomes active when you feel the rush of cocaine.
106
333846
3208
是那个让你对可卡因感到渴求的大脑区域
05:37
And indeed, that's exactly what happens.
107
337657
2343
而这正是人们看到爱人照片时的反应
05:40
I began to realize that romantic love is not an emotion.
108
340650
4619
我开始意识到浪漫爱情并不仅仅是一种情绪
我曾经认为爱情就是一系列的情绪
05:45
In fact, I had always thought it was a series of emotions,
109
345293
2856
从非常强烈到非常微弱的
05:48
from very high to very low.
110
348173
1706
05:49
But actually, it's a drive.
111
349903
1706
但事实上,爱情是一种驱动力 它来自于心灵深处的动力
05:51
It comes from the motor of the mind,
112
351633
2135
05:53
the wanting part of the mind, the craving part of the mind.
113
353792
3665
来自于我们内心的欲望,一种强烈的愿望
05:57
The kind of part of the mind
114
357481
1495
这种动力,
05:59
when you're reaching for that piece of chocolate,
115
359000
2640
就像你想要得到那一块巧克力一样
06:01
when you want to win that promotion at work.
116
361664
3838
就像你想要在工作中获得晋升一样
06:05
The motor of the brain.
117
365906
1539
它在驱动我们的大脑活动,它是我们的驱动力
06:07
It's a drive.
118
367469
1204
06:08
And in fact, I think it's more powerful than the sex drive.
119
368697
3103
我认为这种动力比性的动力更为的强大
当你问别人是否愿意和你上床,如果这个人说“不”
06:12
You know, if you ask somebody to go to bed with you,
120
372166
2483
06:14
and they say, "No, thank you,"
121
374673
1437
你肯定不会因为这个自杀或是患上忧郁症
06:16
you certainly don't kill yourself or slip into a clinical depression.
122
376134
3517
06:19
But certainly, around the world,
123
379675
3193
但在全世界范围内,人们如果被爱拒绝,就会为此而轻生
06:22
people who are rejected in love will kill for it.
124
382892
3957
06:27
People live for love.
125
387349
1135
人们为爱而生,为爱而杀,为爱而死
06:28
They kill for love.
126
388508
1260
06:29
They die for love.
127
389792
1031
06:31
They have songs, poems, novels,
128
391277
3578
他们为爱创作了歌曲,诗歌,小说,雕塑,画作,神话故事和传奇
06:34
sculptures, paintings, myths, legends.
129
394879
3944
06:38
In over 175 societies,
130
398847
2149
在超过175个社会里,人们都用不同的证据证明了这部分大脑组织是如此强大
06:41
people have left their evidence of this powerful brain system.
131
401020
4784
06:45
I have come to think
132
405828
1023
让人们大喜大悲
06:46
it's one of the most powerful brain systems on Earth
133
406875
2588
06:49
for both great joy and great sorrow.
134
409487
2577
所以我认为它是世上最强大的大脑组织
06:52
And I've also come to think
135
412659
1437
我认为它是从最初的交配和繁殖
06:54
that it's one of three basically different brain systems
136
414121
3482
发展而来的最基本的三种不同的大脑组织。
06:57
that evolved from mating and reproduction.
137
417628
2047
07:00
One is the sex drive: the craving for sexual gratification.
138
420072
3055
其中一种是性欲:对性的一种渴望。
07:03
W.H. Auden called it an "intolerable neural itch,"
139
423555
3421
W.H.Auden称之为:不能忍受的神经性冲动
07:07
and indeed, that's what it is.
140
427000
1975
确实,它就是那样的。
它总是不停的烦扰着你,就像饥饿一样。
07:10
It keeps bothering you a little bit, like being hungry.
141
430142
2580
07:13
The second of these three brain systems is romantic love:
142
433904
2946
第二个就是浪漫的爱情:
07:16
that elation, obsession of early love.
143
436874
2102
那种让人欢欣鼓舞,使人痴迷的情窦初开。
07:19
And the third brain system is attachment:
144
439000
2356
那第三种就是依赖
07:21
that sense of calm and security you can feel for a long-term partner.
145
441380
3953
那是一种从长期伴侣那里才能体会到的宁静和安全。
07:25
And I think that the sex drive evolved to get you out there,
146
445698
2812
我认为就是对性的渴望使你
07:28
looking for a whole range of partners.
147
448534
2555
走出去从人群中寻找伴侣
07:31
You can feel it when you're just driving along in your car.
148
451113
2785
你知道,在你开车的时候你可以感觉到它
07:33
It can be focused on nobody.
149
453922
1372
它会使人魂不守舍
07:35
I think romantic love evolved to enable you to focus your mating energy
150
455318
3658
而浪漫爱情会使你专注
07:39
on just one individual at a time,
151
459000
1976
只与一个人发生关系
07:41
thereby conserving mating time and energy.
152
461000
2832
因此你储蓄着交配的能量,等待着时机
07:43
And I think that attachment, the third brain system,
153
463856
2730
而第三种大脑系统:依赖
07:46
evolved to enable you to tolerate this human being
154
466610
3542
则发展成使你能够对他/她很忍耐(笑声)。
07:50
at least long enough to raise a child together as a team.
155
470176
4053
这种宽容至少可以帮你撑过抚养小孩的这段时间。
07:56
So with that preamble,
156
476000
1498
开场白之后,我要讨论两个最显著的社会趋势。
07:57
I want to go into discussing the two most profound social trends.
157
477522
6031
08:04
One of the last 10,000 years
158
484000
2283
其中一个产生于10000年前,另一个则是25年前,
08:06
and the other, certainly of the last 25 years,
159
486307
4697
08:11
that are going to have an impact on these three different brain systems:
160
491028
4252
这两种趋势都对性欲,爱情,和依赖
08:15
lust, romantic love and deep attachment to a partner.
161
495304
3553
这三种不同的脑系统产生过影响。
08:19
The first is women working, moving into the workforce.
162
499262
4461
第一个阶段就是女人开始工作,成为劳动力的一部分。
我查过联合国的世界人口统计年鉴中的130-150个国家
08:26
I've looked at 130 societies
163
506333
2891
08:29
through the demographic yearbooks of the United Nations.
164
509248
2641
08:31
Everywhere in the world, 129 out of 130 of them,
165
511913
4732
发现130个中有129个国家的女性在进入劳动市场
08:36
women are not only moving into the job market --
166
516669
2307
08:39
sometimes very, very slowly, but they are moving into the job market --
167
519000
3976
过程可能比较缓慢的,但这个趋势确定无疑
08:43
and they are very slowly closing that gap between men and women
168
523000
3854
男性与女性之间
08:46
in terms of economic power, health and education.
169
526878
3797
经济能力,健康和教育方面的距离正在缩小
08:50
It's very slow.
170
530699
1136
这个过程同样非常缓慢
08:51
For every trend on this planet, there's a counter-trend.
171
531859
3117
对于地球上出现的每种趋势,总会伴随着一种阻力
08:55
We all know of them, but nevertheless --
172
535000
2313
对此,我们都很了解,但就像古老的阿拉伯谚语
08:57
the Arabs say, "The dogs may bark, but the caravan moves on."
173
537337
6396
所说的:“狗会叫吠,但是车队仍在前行。”
09:03
And, indeed, that caravan is moving on.
174
543757
2327
事实上也的确如此,这一趋势滚滚向前。
09:06
Women are moving back into the job market.
175
546108
2687
女性正在重返劳动市场。
09:08
And I say back into the job market, because this is not new.
176
548819
3157
我之所以说是重返,因为女性劳动这事并不新鲜。
09:12
For millions of years, on the grasslands of Africa,
177
552323
3666
在百万年以来的非洲大地上,
女性每天往返于牧场种植收割蔬菜。
09:16
women commuted to work to gather their vegetables.
178
556013
3150
09:19
They came home with 60 to 80 percent of the evening meal.
179
559187
3660
她们带着60-80%的晚餐回到家
09:22
The double income family was the standard.
180
562871
2888
双人收入的家庭才是标准家庭
09:25
And women were regarded as just as economically,
181
565783
3430
同时,女性也拥有同男性一样的经济能力,社会能力和选择伴侣的权力
09:29
socially and sexually powerful as men.
182
569237
3739
09:33
In short, we're really moving forward to the past.
183
573000
3803
简而言之,我们是返璞归真了
09:37
Then, women's worst invention was the plow.
184
577223
5293
然而,女性最差的发明就是犁
09:42
With the beginning of plow agriculture, men's roles became extremely powerful.
185
582540
3674
随着犁耕农业社会的开始,男性的所扮演的角色变得出奇的强势
09:46
Women lost their ancient jobs as collectors,
186
586238
4436
女性失去了其作为收割者原始的工作
但是随着工业革命和后工业革命的产生
09:50
but then with the industrial revolution and the post-industrial revolution
187
590698
3679
09:54
they're moving back into the job market.
188
594401
1943
女性开始重返劳动市场
09:56
In short, they are acquiring the status that they had a million years ago,
189
596368
5127
简而言之,她们正在获得在百万年前就拥的社会地位和身份
10:01
10,000 years ago, 100,000 years ago.
190
601519
3224
甚至早在10000年甚至100000年前就曾拥有过
10:04
We are seeing now one of the most remarkable traditions
191
604767
4571
我们现在看到的是人类历史上最具标志性的传统之一
10:09
in the history of the human animal.
192
609362
2333
而且这个传统正在产生影响
10:13
And it's going to have an impact.
193
613666
1596
10:15
I generally give a whole lecture
194
615286
1533
通常,我的整个讲演都可以围绕女性对经济领域的影响,
10:16
on the impact of women on the business community.
195
616843
2304
10:19
I'll say just a couple of things, and then go on to sex and love.
196
619171
3057
这次我只会举其中几件事来讲,接下来讲爱情和性的部分
10:22
There's a lot of gender differences;
197
622252
1857
男性与女性之间存在很多的差异
10:24
anybody who thinks men and women are alike
198
624133
2176
那那些认为男人和女人很相似的人肯定没有同时抚养过儿子和女儿
10:26
simply never had a boy and a girl child.
199
626333
1942
10:28
I don't know why they want to think that men and women are alike.
200
628299
3193
我不知道为什么他们会认为男人和女人是一样的
10:31
There's much we have in common,
201
631516
1523
男人和女人是有很多相同的地方,但是
10:33
but there's a whole lot that we do not have in common.
202
633063
2913
也有很多不同
10:36
We are -- in the words of Ted Hughes,
203
636000
1976
正如Ted Hughs 所言,
10:38
"I think that we are like two feet. We need each other to get ahead."
204
638000
5104
“我们就像人的两只脚一样,需要彼此配合才能继续前行。”
10:43
But we did not evolve to have the same brain.
205
643128
2848
但我们的大脑并没有进化成一样的构造
10:46
And we're finding more and more gender differences in the brain.
206
646000
3449
而且现在正发现越来越多在思想上的差异
10:49
I'll only just use a couple and then move on to sex and love.
207
649473
3127
我只讲其中几点,然后就将进入到性和爱情的部分
10:52
One of them is women's verbal ability.
208
652624
2107
其中一个是女性的语言能力。女人是聊天高手
10:54
Women can talk.
209
654755
1221
10:56
Women's ability to find the right word rapidly, basic articulation
210
656000
3976
女性可以迅速找到正确的词汇,最清楚的说明事情
11:00
goes up in the middle of the menstrual cycle,
211
660000
2378
这种能力在月经周期中间雌性激素达到顶峰时提高
11:02
when estrogen levels peak.
212
662402
1571
11:03
But even at menstruation, they're better than the average man.
213
663997
3618
但是就算是在月经的时候,她们的表现都比普通男性好
11:08
Women can talk.
214
668099
1048
女性擅于交谈
11:09
They've been doing it for a million years; words were women's tools.
215
669655
3321
她们早在百万年前就如此,语言是她们的工具
11:13
They held that baby in front of their face,
216
673000
2087
她们面对面的抚养教育小孩
11:15
cajoling it, reprimanding it, educating it with words.
217
675111
3809
她们用语言哄小孩,骂小孩,教育小孩
11:18
And, indeed, they're becoming a very powerful force.
218
678944
3032
然而,女性正在成为一股强大的力量
11:22
Even in places like India and Japan,
219
682000
5237
甚至在一些女性进入普通劳动市场
11:27
where women are not moving rapidly into the regular job market,
220
687261
3397
较慢的国家如印度和日本
11:30
they're moving into journalism.
221
690682
1833
女性也进入到了新闻行业
11:32
And I think that the television is like the global campfire.
222
692539
4437
我认为电视就像一个全球的篝火晚会
11:37
We sit around it and it shapes our minds.
223
697000
3976
我们围着它,同时它也在影响着我们的思想
11:41
Almost always, when I'm on TV, the producer who calls me,
224
701000
4084
每每在我录制节目时,那些给我打电话商量谈话内容的
11:45
who negotiates what we're going to say,
225
705108
2143
制片人几乎都是女性
11:47
is a woman.
226
707275
1055
11:48
In fact, Solzhenitsyn once said,
227
708354
2658
事实上,Solzhenitsyn曾经说过,
“拥有一个伟大的作家就像拥有了另一个政府”
11:51
"To have a great writer is to have another government."
228
711036
3154
11:54
Today 54 percent of people who are writers in America are women.
229
714682
4587
如今在美国54%的作家都是女性
这只是女性拥有的众多特性中的一个
12:00
It's one of many, many characteristics that women have
230
720158
2673
12:02
that they will bring into the job market.
231
722855
2280
这些特点帮助她们进入到劳动市场
12:05
They've got incredible people skills, negotiating skills.
232
725159
4127
女人拥有非凡的人际技巧和谈判技巧
12:09
They're highly imaginative.
233
729310
1666
有着丰富的想象力
12:11
We now know the brain circuitry of imagination, of long-term planning.
234
731000
4579
想象力和长远计划形成的大脑路线
12:15
They tend to be web thinkers.
235
735603
2120
她们是思路缜密的思考者
12:17
Because the female parts of the brain are better connected,
236
737747
2785
因为女性大脑各部分联系的更好
12:20
they tend to collect more pieces of data when they think,
237
740556
3174
在她们思考的时候,能收集更多的数据
12:23
put them into more complex patterns, see more options and outcomes.
238
743754
4703
组合成更加的复杂的形式,看到更多选择和结果
12:28
They tend to be contextual, holistic thinkers,
239
748481
3706
她们能进行条理清楚、整体性的思考,称为网络思考者
12:32
what I call web thinkers.
240
752211
1540
12:33
Men tend to -- and these are averages --
241
753775
2005
而男人会剔除他们认为不相关的事
12:35
tend to get rid of what they regard as extraneous,
242
755804
2659
12:38
focus on what they do,
243
758487
1385
只专注于他们正在做的事情,思考方式偏向于按部就班式
12:39
and move in a more step-by-step thinking pattern.
244
759896
5926
12:46
They're both perfectly good ways of thinking.
245
766171
2102
这两种思考方式都很好
12:48
We need both of them to get ahead.
246
768297
2232
我们需要他们共同发展
12:50
In fact, there's many more male geniuses in the world.
247
770553
3423
事实上,在这个世界上,男性天才还是偏多的
12:54
And there's also many more male idiots in the world.
248
774000
2721
但是,世界上的白痴也是男性偏多的(笑声)
12:56
(Laughter)
249
776745
1726
12:58
When the male brain works well, it works extremely well.
250
778495
3182
当男性的大脑运行好的时候,可以非常的好
13:01
And what I really think that we're doing is,
251
781701
3334
我认为我们正在努力地建立一个合作型社会
13:05
we're moving towards a collaborative society,
252
785059
2286
13:07
a society in which the talents of both men and women
253
787369
2802
一个逐渐认同男性和女性才能的社会
13:10
are becoming understood and valued and employed.
254
790195
3781
并且给予重视和利用
13:14
But in fact, women moving into the job market
255
794000
2763
实际上,女性进入到劳动市场
13:16
is having a huge impact on sex and romance and family life.
256
796787
5110
对性,爱情和家庭生活方面都有重大影响
13:22
Foremost, women are starting to express their sexuality.
257
802608
5084
最明显的,女性开始表现出他们的性欲
13:27
I'm always astonished when people come to me and say,
258
807716
2626
我总是很惊讶每当人们这样问我:
13:30
"Why is it that men are so adulterous?"
259
810366
2318
“为什么男性总是那么的花心?”
13:32
"Why do you think more men are adulterous than women?"
260
812708
2713
我就说“你怎么就认定是男性比女性花心呢?”
13:35
"Well, men are more adulterous!"
261
815445
1571
“显然啊,男性就是比较花心!”
我问他们,“那这些男人是和在什么人上床呢?”
13:37
And I say, "Who do you think these men are sleeping with?"
262
817040
2938
结果显而易见吧(笑声)
13:40
(Laughter)
263
820002
1404
13:41
And -- basic math!
264
821430
1728
13:43
Anyway.
265
823182
1174
不管怎样,
13:44
In the Western world,
266
824380
3596
在西方世界
13:48
women start sooner at sex, have more partners,
267
828000
2976
女性性成熟较早,她们拥有过更多的性伴侣
13:51
express less remorse for the partners that they do,
268
831000
2885
且并不会因为自己的“博爱”而自责
13:53
marry later, have fewer children,
269
833909
2682
她们结婚更晚,小孩较少,为了寻找更好的婚姻而离婚
13:56
leave bad marriages in order to get good ones.
270
836615
2905
13:59
We are seeing the rise of female sexual expression.
271
839544
3979
女性有了更多对性的表达和诉求
14:03
And, indeed, once again we're moving forward to the kind of sexual expression
272
843547
4721
的确,我们在性表达上再一次
14:08
that we probably saw on the grasslands of Africa a million years ago,
273
848292
3684
回到了百万年前非洲大地上的情景
14:12
because this is the kind of sexual expression that we see
274
852000
2976
因为这就是以打猎和采摘为生活方式的
14:15
in hunting and gathering societies today.
275
855000
2258
社会具有的性表达
14:17
We're also returning to an ancient form of marriage equality.
276
857865
3976
我们婚姻的平等状况也正恢复原古时代
14:22
They're now saying that the 21st century
277
862420
4556
有个说法就是,21世纪
14:27
is going to be the century of what they call the "symmetrical marriage,"
278
867000
3976
的婚姻可以被称为“对等婚姻”
14:31
or the "pure marriage," or the "companionate marriage."
279
871000
5384
“纯洁的婚姻”也可以称为“彼此不承担法律义务的婚姻”
14:36
This is a marriage between equals,
280
876408
3568
一种在平等主体间建立的婚姻
14:40
moving forward to a pattern
281
880000
2443
回到了和远古时代人类精神高度一致的形式
14:42
that is highly compatible with the ancient human spirit.
282
882467
3134
14:46
We're also seeing a rise of romantic love.
283
886775
2539
我们也看到了人们对浪漫爱情的追求
14:49
91 percent of American women and 86 percent of American men
284
889786
4226
美国91%的女性和86%的男性
14:54
would not marry somebody who had every single quality
285
894036
4603
并不会因为对方具有自己心中的所有品质而结婚
14:58
they were looking for in a partner,
286
898663
1816
15:00
if they were not in love with that person.
287
900503
2763
如果他/她们不爱对方
15:03
People around the world, in a study of 37 societies,
288
903290
3519
对37个国家的研究发现,世界各地的人们
15:06
want to be in love with the person that they marry.
289
906833
3637
只希望与他们所爱的人结婚
15:10
Indeed, arranged marriages are on their way off this braid of human life.
290
910946
6054
的确,包办婚姻已经开始淡出历史的舞台
15:20
I even think that marriages might even become more stable
291
920618
2794
我认为婚姻应该变得更加的稳定
15:23
because of the second great world trend.
292
923436
3754
因为我们正面临着第二个巨大趋势
15:27
The first one being women moving into the job market,
293
927214
2762
第一个就是女性进入劳动力市场
15:30
the second one being the aging world population.
294
930000
2850
第二个就是人口老龄化
15:32
They're now saying that in America,
295
932874
2427
如今在美国
15:35
that middle age should be regarded as up to age 85.
296
935325
3651
85岁才能被称为中年
15:39
Because in that highest age category of 76 to 85,
297
939642
4879
因为,在76到85岁的这个年龄段
15:44
as much as 40 percent of people have nothing really wrong with them.
298
944545
3431
40%的人们健康是没有任何问题的
15:48
So we're seeing there's a real extension of middle age.
299
948000
3382
所以,我们看到了中年阶层队伍的扩大
15:51
For one of my books, I looked at divorce data in 58 societies.
300
951714
5262
我自己的一本书里面有58个国家的离婚率统计
15:57
And as it turns out, the older you get, the less likely you are to divorce.
301
957000
4231
你可以发现,随着年纪的增大,离婚率也随着降低
16:01
So the divorce rate right now is stable in America,
302
961596
3601
所以现在美国的离婚率是稳定的
16:05
and it's actually beginning to decline.
303
965221
2334
实际上正在逐渐的降低
16:07
It may decline some more.
304
967579
1602
未来还会继续下降
而且随着“伟哥”,“雌性激素更新”,“臀部改造”等技术的出现
16:12
I would even say that with Viagra,
305
972133
3999
16:16
estrogen replacement, hip replacements
306
976156
3815
16:19
and the incredibly interesting women
307
979995
1981
女性也变得越来越有魅力
16:22
-- women have never been as interesting as they are now.
308
982000
3105
女性从未像现在这样有吸引力
16:25
Not at any time on this planet have women been so educated,
309
985129
3458
没有哪个时期的女性像今天这样如此的有教养,有魅力和有能力
16:28
so interesting, so capable.
310
988611
1947
16:30
And so I honestly think that if there really was ever a time in human evolution
311
990962
5379
所以我非常确信,在人类进化的历史上
16:36
when we have the opportunity to make good marriages, that time is now.
312
996365
3865
最有条件创造完美婚姻的时机,就是现在!
16:41
However, there's always kinds of complications in this.
313
1001516
3201
然而,这个过程还是存在着很多复杂问题
16:44
These three brain systems -- lust, romantic love and attachment --
314
1004741
4717
在这三个大脑系统中性,浪漫爱情,和依赖
16:49
don't always go together.
315
1009482
1354
并不总是结合在一起的
16:50
They can go together, by the way.
316
1010860
1699
顺便说一下,它们是可以同时存在的
16:52
That's why casual sex isn't so casual.
317
1012583
1952
这就是为什么偶然的性爱也不是那么的随便的
16:54
With orgasm you get a spike of dopamine.
318
1014559
2269
随着性高潮的到来,你的身体会释放多巴胺
16:56
Dopamine's associated with romantic love,
319
1016852
2096
多巴胺是和浪漫爱情联系在一起的
16:58
and you can just fall in love with somebody
320
1018972
2023
你会爱上那个刚刚和你“一夜情”的人
17:01
who you're just having casual sex with.
321
1021019
1863
17:02
With orgasm, then you get a real rush of oxytocin and vasopressin --
322
1022906
3436
同时伴随性高潮,身体还会产生“后叶催产素”和“后叶加压素”
17:06
those are associated with attachment.
323
1026366
2031
这些都是与“依赖”相关的激素
17:08
This is why you can feel such a sense of cosmic union with somebody
324
1028421
3959
这就是为什么你与别人发生关系之后,你会感觉到
17:12
after you've made love to them.
325
1032404
1849
自己和他/她紧紧的联系在一起
17:14
But these three brain systems: lust, romantic love and attachment,
326
1034277
4699
但是这三个情感系统
17:19
aren't always connected to each other.
327
1039000
2481
并不总会绑在一起
17:22
You can feel deep attachment to a long-term partner
328
1042000
3251
你对相处了很久的一个伴侣有很深的依赖和责任感
17:25
while you feel intense romantic love for somebody else,
329
1045275
4092
同时你又强烈的爱着另外的人
17:29
while you feel the sex drive for people unrelated to these other partners.
330
1049391
5453
同时你可能对第三个人产生性欲
17:35
In short, we're capable of loving more than one person at a time.
331
1055312
5029
简单的说,我们能在同一时间爱很多人
17:40
In fact, you can lie in bed at night
332
1060714
1992
事实上,当我们晚上躺在床上时
17:42
and swing from deep feelings of attachment for one person
333
1062730
3246
我们可以想着对某人的依赖感
17:46
to deep feelings of romantic love for somebody else.
334
1066000
3432
再感受着与某人的浪漫爱情
17:49
It's as if there's a committee meeting going on in your head
335
1069456
2881
在你头脑中仿佛在开一个小组会议
17:52
as you are trying to decide what to do.
336
1072361
3127
因为你需要做一个选择
17:55
So I don't think, honestly,
337
1075512
1635
所以我认为,人类并不是一个被创造出来享受快乐的物种
17:57
we're an animal that was built to be happy;
338
1077171
2015
17:59
we are an animal that was built to reproduce.
339
1079210
2268
我们是一种被创造出来繁衍后代的物种
18:01
I think the happiness we find, we make.
340
1081502
2935
我认为幸福是我们发现,我们创造的
18:04
And I think, however,
341
1084461
3482
我们可以和每个人建立良好的关系
18:07
we can make good relationships with each other.
342
1087967
2667
18:11
So I want to conclude with two things.
343
1091000
2105
所以我想以两件事来做总结
一件是让我担忧的事
18:13
I want to conclude with a worry,
344
1093129
2047
我有一个担忧,和一个精彩的故事
18:15
and with a wonderful story.
345
1095200
2929
我的担忧是关于抗抑郁药的
18:19
The worry is about antidepressants.
346
1099287
2689
美国每年会开出超过一亿份抗抑郁处方
18:23
Over 100 million prescriptions of antidepressants
347
1103631
5132
18:28
are written every year in the United States.
348
1108787
2821
18:32
And these drugs are going generic.
349
1112100
2565
这些药物正变得很普遍
18:34
They are seeping around the world.
350
1114689
2483
它们渗入到世界各地
18:37
I know one girl who's been on these antidepressants,
351
1117743
5233
我认识一个女孩从她13岁开始就在服用抗抑郁药
18:43
SSRIs, serotonin-enhancing antidepressants -- since she was 13.
352
1123000
3976
一种用于提升血清素的抗抑郁药物
18:47
She's 23. She's been on them ever since she was 13.
353
1127000
2976
今年她23岁,她从13岁就开始服用这种药
18:50
I've got nothing against people who take them short term,
354
1130000
3516
我不反对那些在短期内因为遇到非常
18:53
when they're going through something horrible.
355
1133540
2223
烦恼的事情而服用抗抑郁药的人
18:55
They want to commit suicide or kill somebody else.
356
1135787
2355
对那些想要自杀或者杀人的患者
18:58
I would recommend it.
357
1138166
1068
我是建议他们服用的
18:59
But more and more people in the United States
358
1139258
2459
但是越来越多的美国人开始长时期的服用抑郁药
19:01
are taking them long term.
359
1141741
2384
这些药物的作用是提高“血清素”的含量
19:04
And indeed, what these drugs do is raise levels of serotonin.
360
1144149
5365
19:09
And by raising levels of serotonin, you suppress the dopamine circuit.
361
1149974
4821
随着血清素含量的上升,抑制了多巴胺的循环
19:14
Everybody knows that.
362
1154819
1562
每个人都知道
19:16
Dopamine is associated with romantic love.
363
1156944
2895
多巴胺是与浪漫爱情联系的
19:21
Not only do they suppress the dopamine circuit,
364
1161627
3150
抗抑郁药不仅抑制了多巴胺的产生,也使性欲下降
19:24
but they kill the sex drive.
365
1164801
1867
19:27
And when you kill the sex drive, you kill orgasm.
366
1167316
3824
当你的性欲下降时,你将失去性高潮
19:31
And when you kill orgasm,
367
1171164
1191
一旦失去性高潮,那些让你产生依赖感的激素就被遏制
19:32
you kill that flood of drugs associated with attachment.
368
1172379
3867
19:36
The things are connected in the brain.
369
1176712
2264
神经系统在大脑里都是相互关联的
19:39
And when you tamper with one brain system,
370
1179000
2656
其中一个大脑系统被破坏的时侯
19:41
you're going to tamper with another.
371
1181680
1945
另一个系统也将紊乱
19:44
I'm just simply saying that a world without love is a deadly place.
372
1184000
4754
我只想说一个没有的爱的世界是没有生机的
19:49
So now --
373
1189738
1002
19:50
(Applause)
374
1190764
4212
所以(鼓掌)谢谢
19:55
Thank you.
375
1195000
1703
我想以一个故事来结束,然后就是一句评价
19:56
I want to end with a story.
376
1196727
1485
19:58
And then, just a comment.
377
1198839
1300
20:01
I've been studying romantic love and sex and attachment for 30 years.
378
1201741
4779
我对爱情,性和依赖的研究已经有30年了
我是双胞胎,对为什么我们如此的相像很感兴趣
20:08
I'm an identical twin; I am interested in why we're all alike.
379
1208774
3516
20:12
Why you and I are alike, why the Iraqis and the Japanese
380
1212925
3051
为什么你和我很像,为什么伊拉克人,日本人
20:16
and the Australian Aborigines and the people of the Amazon River
381
1216000
3000
澳大利亚土著人,和亚马孙河流域的人都是那么像
20:19
are all alike.
382
1219024
1000
20:20
And about a year ago,
383
1220777
2309
大约一年前,一个网络婚介服务公司Match.com找到我
20:23
an Internet dating service, Match.com, came to me
384
1223110
2985
20:26
and asked me if I would design a new dating site for them.
385
1226119
3652
想让我为他们设计一个新的约会站点
20:29
I said, "I don't know anything about personality. You know?
386
1229795
2802
我说:“我对性格一点都不了解,你知道吗?”
20:32
I don't know. Do you think you've got the right person?"
387
1232621
2720
我不确定你是否找对了人
20:35
They said, "Yes."
388
1235365
1040
他们回答:“是的”
20:36
It got me thinking about why it is that you fall in love
389
1236429
3023
这让我开始思考,为什么你会爱上某一个人而不是另外的人
20:39
with one person rather than another.
390
1239476
1732
20:41
That's my current project; it will be my next book.
391
1241232
3443
这是我目前正在研究的课题,也是我下本书的内容
20:45
There's all kinds of reasons
392
1245262
1539
你出于各种理由爱上某个人
20:46
that you fall in love with one person rather than another.
393
1246825
2753
20:49
Timing is important. Proximity is important.
394
1249602
3286
时机很重要,距离也很重要
20:52
Mystery is important.
395
1252912
1380
神秘感很重要。你可能由于某个人很神秘而爱上他
20:54
You fall in love with somebody who's somewhat mysterious,
396
1254316
2729
因为神秘感可以使你脑中的多巴胺上升
20:57
in part because mystery elevates dopamine in the brain,
397
1257069
2678
20:59
probably pushes you over that threshold to fall in love.
398
1259771
2766
让你越过那道闸门而坠入爱河
21:02
You fall in love with somebody
399
1262561
1429
你爱上那些正好符合你“爱情地图”的人
21:04
who fits within what I call your "love map,"
400
1264014
2095
21:06
an unconscious list of traits
401
1266133
2147
他符合你在童年时期潜意识里设定的择偶清单
21:08
that you build in childhood as you grow up.
402
1268304
2314
21:10
And I also think that you gravitate to certain people,
403
1270642
3042
我还认为,你将会被
那些和你有互补特质的人所吸引
21:13
actually, with somewhat complementary brain systems.
404
1273708
3268
21:17
And that's what I'm now contributing to this.
405
1277000
2287
这就是我现在正在努力研究的课题
21:19
But I want to tell you a story, to illustrate.
406
1279311
3665
但是我想告诉你一个故事来说明这个问题
21:23
I've been carrying on here about the biology of love.
407
1283000
2976
我在这儿谈论的是爱情的生理基础
21:26
I wanted to show you a little bit about the culture of it, too,
408
1286709
3687
我想再告诉你们关于文化的一些东西
21:30
the magic of it.
409
1290420
1167
关于爱情的魔力
21:33
It's a story that was told to me
410
1293000
3349
这是一个听别人转述的故事
21:36
by somebody who had heard it just from one --
411
1296373
2461
21:38
probably a true story.
412
1298858
1118
应该是一个真实的故事
是关于一个研究生的,我是Rutgers的,我的两个同事
21:41
It was a graduate student -- I'm at Rutgers and my two colleagues --
413
1301508
3468
21:45
Art Aron is at SUNY Stony Brook.
414
1305000
1976
Art Aaron 是 SUNY Stonybrook的
21:47
That's where we put our people in the MRI machine.
415
1307000
2371
就是我们为那些人做核磁共振扫描的地方
21:50
And this graduate student was madly in love with another graduate student,
416
1310000
4563
这个研究生疯狂的爱上了另外一个研究生
21:54
and she was not in love with him.
417
1314587
2373
但是那个女生并不爱他
21:58
And they were all at a conference in Beijing.
418
1318206
2255
后来他们一起去参加一个在北京的研讨会
他从我们的工作中得知,如果你与某人一起做一些非常新鲜的事,
22:01
And he knew from our work
419
1321485
3034
22:04
that if you go and do something very novel with somebody,
420
1324543
4408
22:08
you can drive up the dopamine in the brain,
421
1328975
2001
可以使那人脑中的多巴胺值上升
22:11
and perhaps trigger this brain system for romantic love.
422
1331000
3693
这样就很可能引致浪漫爱情的出现(大笑)
22:14
(Laughter)
423
1334717
2157
因此他决定把科学应用到实践中去
22:16
So he decided he'd put science to work.
424
1336898
3886
所以他约这个女孩一起坐黄包车
22:21
And he invited this girl to go off on a rickshaw ride with him.
425
1341624
3334
22:25
And sure enough -- I've never been in one,
426
1345809
2069
我自己从来没做过黄包车
22:27
but apparently they go all around the buses and the trucks
427
1347902
2738
他们穿梭于巴士和卡车之间
22:30
and it's crazy and it's noisy and it's exciting.
428
1350664
2818
非常的疯狂,非常的嘈杂也非常的刺激
22:33
He figured that this would drive up the dopamine,
429
1353506
2286
男生觉得这样会增加女孩脑中的多巴胺
22:35
and she'd fall in love with him.
430
1355816
1532
使女孩子爱上他
22:37
So off they go and she's squealing and squeezing him
431
1357372
4974
一路上,那个女孩兴奋的叫着,靠着他
愉悦享受着美好的时光
22:42
and laughing and having a wonderful time.
432
1362370
2517
22:44
An hour later they get down off of the rickshaw,
433
1364911
3539
一小时后他们下了黄包车
22:48
and she throws her hands up and she says,
434
1368474
3580
那个女孩举起她的双手问道:“太刺激了,感觉太好了!”
22:52
"Wasn't that wonderful?"
435
1372078
2312
22:54
And, "Wasn't that rickshaw driver handsome!"
436
1374414
3414
“那个车夫好帅哦!”
22:57
(Laughter)
437
1377852
3069
(大笑)(鼓掌)
23:00
(Applause)
438
1380945
6031
23:07
There's magic to love!
439
1387000
1162
这就是爱情的魔力
23:08
(Applause)
440
1388186
1611
23:09
But I will end by saying that millions of years ago,
441
1389821
3620
在结束时我要说,在百万年前,人类就发展出三个大脑系统
23:13
we evolved three basic drives:
442
1393465
2332
23:15
the sex drive, romantic love
443
1395821
2519
性欲,爱情和对长期伴侣的依赖
23:18
and attachment to a long-term partner.
444
1398364
2340
这些循环系统深深扎根于人类的大脑中
23:20
These circuits are deeply embedded in the human brain.
445
1400728
3079
23:24
They're going to survive as long as our species survives
446
1404203
4403
它们将与人类一起长期共存
23:28
on what Shakespeare called "this mortal coil."
447
1408630
2708
这就是莎士比亚说的“尘世的烦恼”
23:31
Thank you.
448
1411362
1006
谢谢。
23:32
Chris Anderson: Helen Fisher!
449
1412392
1425
23:33
(Applause)
450
1413841
1063
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog