Why we love, why we cheat | Helen Fisher

1,757,703 views ・ 2007-01-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: melody lam 校对人员: tian zeng
00:25
I'd like to talk today about the two biggest social trends
0
25301
5198
我今天要讲俩个下世纪的大趋势
00:30
in the coming century,
1
30523
1453
00:32
and perhaps in the next 10,000 years.
2
32000
2500
也很有可能是未来10,000年的趋势
00:35
But I want to start with my work on romantic love,
3
35159
3817
但是,我想首先从我对爱情的研究讲起
00:39
because that's my most recent work.
4
39000
1865
因为这是我最近的工作。
00:41
What I and my colleagues did was put 32 people, who were madly in love,
5
41222
4754
我和我的同事对32个深陷爱情中的人
00:46
into a functional MRI brain scanner.
6
46000
1976
进行了功能性核磁共振大脑扫描
00:48
17 who were madly in love and their love was accepted;
7
48368
2849
这些人中的17个人获取了异性的芳心
00:51
and 15 who were madly in love and they had just been dumped.
8
51241
2950
其他的15个人则刚刚被甩
所以我想先讲一下这个实验
00:55
And so I want to tell you about that first,
9
55032
2318
00:57
and then go on into where I think love is going.
10
57374
2865
然后是我对爱情的理解
01:01
(Laughter)
11
61689
1000
01:03
"What 'tis to love?" Shakespeare said.
12
63483
2976
莎士比亚曾经问道:“爱情是什么?”
01:07
I think our ancestors --
13
67538
1918
我想我们的祖先对这个问题的困惑
01:09
I think human beings have been wondering about this question
14
69480
3898
从一百万年前他们围坐在篝火边或者躺着看星星时就开始了
01:13
since they sat around their campfires
15
73402
1776
01:15
or lay and watched the stars a million years ago.
16
75202
2691
01:19
I started out by trying to figure out what romantic love was
17
79928
3231
为了找到浪漫爱情的内涵
01:23
by looking at the last 45 years of the psychological research
18
83183
5483
我翻阅了45年来心理学方面的研究成果
01:28
and as it turns out,
19
88690
1307
发现当人们陷入爱情的时候会发生一些特殊的现象
01:30
there's a very specific group of things that happen when you fall in love.
20
90021
3954
01:34
The first thing that happens is,
21
94568
2408
首先会发生的是
01:37
a person begins to take on what I call, "special meaning."
22
97000
2976
另一个人开始被赋予了“特殊意义”
01:40
As a truck driver once said to me,
23
100553
1642
就像一个卡车司机曾经对我说
01:42
"The world had a new center, and that center was Mary Anne."
24
102219
3781
我的世界有了一个新的中心,那就是Mary Anne
01:46
George Bernard Shaw said it differently.
25
106801
1960
而萧伯纳用不同的方式表达了同样的意思
01:48
"Love consists of overestimating the differences
26
108785
2468
他说,爱情中的人会夸大一个女人和另外一个女人的差别
01:51
between one woman and another."
27
111277
2008
而事实也确实是这样的。(笑声)
01:53
And indeed, that's what we do.
28
113309
2262
01:55
(Laughter)
29
115595
3254
01:58
And then you just focus on this person.
30
118873
2596
然后你就会把全部的关注放在这个人身上
02:01
You can list what you don't like about them,
31
121493
2817
虽然你也可以列出你不喜欢他/她的地方
02:04
but then you sweep that aside and focus on what you do.
32
124334
3564
但对缺点马上置之不理,然后全力去爱她/他
02:07
As Chaucer said, "Love is blind."
33
127922
1999
就像乔叟说的那样,“爱情是盲目的”
02:11
In trying to understand romantic love,
34
131530
2161
为了理解浪漫爱情
02:13
I decided I would read poetry from all over the world,
35
133715
2977
我决定阅读来自世界各地的诗歌
02:16
and I just want to give you one very short poem
36
136716
2652
现在我想给你们读一首写于八世纪中国的小诗
02:19
from eighth-century China,
37
139392
1247
02:20
because it's an almost perfect example
38
140663
2209
因为它几近完美的展现了一个男人是怎样全身心的关注一个女人
02:22
of a man who is focused totally on a particular woman.
39
142896
3364
02:26
It's a little bit like when you are madly in love with somebody
40
146824
3040
就像一个人疯狂的爱上一个人的时候,
02:29
and you walk into a parking lot --
41
149888
1638
这个人走进停车场。
02:31
their car is different from every other car in the parking lot.
42
151550
3380
他会觉得这个人的车与其他任何车都不一样
02:34
Their wine glass at dinner
43
154954
1506
这个人晚宴上的红酒杯也和其他任何的酒杯不一样
02:36
is different from every other wine glass at the dinner party.
44
156484
3492
02:40
And in this case, a man got hooked on a bamboo sleeping mat.
45
160000
3764
在这个故事里,一个男人迷上了一张竹席
02:44
And it goes like this.
46
164312
1199
这首诗是诗人元稹所写的:
02:45
It's by a guy called Yuan Zhen.
47
165535
1491
竹簟衬重茵,未忍都令卷。
02:48
"I cannot bear to put away the bamboo sleeping mat.
48
168423
2553
02:51
The night I brought you home, I watched you roll it out."
49
171637
3005
忆昨初来日,看君自施展
02:55
He became hooked on a sleeping mat,
50
175468
2357
他之所以迷上一个竹席,
02:57
probably because of elevated activity of dopamine in his brain,
51
177849
2976
可能跟你我一样,
03:00
just like with you and me.
52
180849
1421
因为头脑里的多巴胺增多而引起的反应
03:02
But anyway, not only does this person take on special meaning,
53
182294
3165
但不管怎么说,不仅这个人对你来说有特殊的含义
03:05
you focus your attention on them.
54
185483
2446
你会全身心的关注他或她。
03:07
You aggrandize them.
55
187953
1601
你会对他/她极度的吹捧。而且你的精力旺盛异常
03:09
But you have intense energy.
56
189578
1761
03:11
As one Polynesian said, "I felt like jumping in the sky."
57
191363
3495
就像一个波利尼亚人说的那样:“我觉得仿佛飞到了空中”
03:15
You're up all night. You're walking till dawn.
58
195406
3197
你会整晚都睡不着。你会一直走黎明
03:18
You feel intense elation when things are going well;
59
198627
2959
当事情进展顺利的时候,你会觉得兴高采烈
03:21
mood swings into horrible despair when things are going poorly.
60
201610
3549
当事情不顺利的时候,你又会陷入极度的失望和恐慌。
你完全依赖于这个人了
03:25
Real dependence on this person.
61
205183
2454
03:27
As one businessman in New York said to me,
62
207661
2399
就像一个纽约的商人对我说的, “她喜欢的任何东西我都喜欢”
03:30
"Anything she liked, I liked."
63
210084
1861
03:32
Simple. Romantic love is very simple.
64
212524
1961
简单,爱情就是那么简单。
03:35
You become extremely sexually possessive.
65
215793
2183
你会对性有极强的占有欲。
03:38
You know, if you're just sleeping with somebody casually,
66
218000
2731
你知道,如果你只是随随便便和一个人上床,
03:40
you don't really care if they're sleeping with somebody else.
67
220755
2870
你并不会在意他/她是否和其他人上床
03:43
But the moment you fall in love,
68
223649
1554
但当你陷入爱情的时候
03:45
you become extremely sexually possessive of them.
69
225227
2296
你对性会有极强的占有欲
03:47
I think there's a Darwinian purpose to this.
70
227547
3429
我想这种现象是遵循尔达文进化论的,也促进了人类的进化
03:51
The whole point of this is to pull two people together
71
231000
2633
因为爱情让两个人紧紧绑在了一起,
03:53
strongly enough to begin to rear babies as a team.
72
233657
3306
这种关系牢固到足以让两个人在一起生儿育女
03:58
But the main characteristics of romantic love are craving:
73
238000
2976
但爱情最重要的特征是渴望
04:01
an intense craving to be with a particular person,
74
241000
3422
对某一个人,不仅是性上的,还包括感情上的渴望。
04:04
not just sexually, but emotionally.
75
244446
2223
04:06
It would be nice to go to bed with them,
76
246693
3728
当然能和他/她同床共枕是很好的,
04:10
but you want them to call you on the telephone, to invite you out, etc.,
77
250445
4232
但你更期待他/她会给你打电话,约你出去,等等
04:14
to tell you that they love you.
78
254701
1856
希望他告诉你他爱你
04:17
The other main characteristic is motivation.
79
257460
4722
爱情另外一个主要的特征是动机。
04:22
The motor in the brain begins to crank, and you want this person.
80
262206
3365
你已经迫不及待的开始行动,你想得到这个人。
04:26
And last but not least, it is an obsession.
81
266000
2864
爱情的最后一个也是同样重要的特征是痴迷
04:29
Before I put these people in the MRI machine,
82
269174
3802
当我让他们进入核磁共振机之前
04:33
I would ask them all kinds of questions.
83
273000
1976
我会问他们各种各样的问题
04:35
But my most important question was always the same.
84
275000
3165
但最重要的问题始终是一个
04:38
It was: "What percentage of the day and night do you think about this person?"
85
278189
4787
“你一天之中有多少时间是在想念这个人的?”
他们会说,“整天整夜。从来没停止过想念”
04:43
And indeed, they would say,
86
283000
1890
04:44
"All day. All night.
87
284914
2157
04:47
I can never stop thinking about him or her."
88
287095
2341
04:50
And then, the very last question --
89
290000
1810
然后,我会问他们最后一个问题,
04:51
I would always have to work myself up to this question,
90
291834
2599
我经常会想方设法引导他们去回答这个问题
04:54
because I'm not a psychologist.
91
294457
1567
因为我不是一个心理学家
04:56
I don't work with people in any kind of traumatic situation.
92
296048
2976
我没法治愈人们心灵的创伤
04:59
My final question was always the same.
93
299394
1905
这个最后的问题也始终是那一个:
05:01
I would say, "Would you die for him or her?"
94
301323
2653
“你会为这个人去死吗?”
05:04
And, indeed, these people would say "Yes!"
95
304465
2071
这些人会说“会的!”
05:06
as if I had asked them to pass the salt.
96
306560
2111
就好像我请他们把盐递给我那样理所当然
05:08
I was just staggered by it.
97
308695
2694
对这样的回答,我感到很震惊。
05:12
So we scanned their brains,
98
312634
2586
我让他们先看一幅爱人的照片,
05:15
looking at a photograph of their sweetheart
99
315244
2110
05:17
and looking at a neutral photograph,
100
317378
1768
然后再让他们看一幅不相关的照片,并监测了他们大脑的活动
05:19
with a distraction task in between.
101
319170
1834
我们会发现同一个大脑在某一时刻达到最强烈的活动状态
05:21
So we could look at the same brain when it was in that heightened state
102
321028
4948
05:26
and when it was in a resting state.
103
326000
2297
又在什么时候处于休息的状态
05:28
And we found activity in a lot of brain regions.
104
328869
2271
我们也发现相当多的大脑区域变得活跃
而事实上我们最关注的一个大脑区域
05:31
In fact, one of the most important was a brain region
105
331164
2658
05:33
that becomes active when you feel the rush of cocaine.
106
333846
3208
是那个让你对可卡因感到渴求的大脑区域
05:37
And indeed, that's exactly what happens.
107
337657
2343
而这正是人们看到爱人照片时的反应
05:40
I began to realize that romantic love is not an emotion.
108
340650
4619
我开始意识到浪漫爱情并不仅仅是一种情绪
我曾经认为爱情就是一系列的情绪
05:45
In fact, I had always thought it was a series of emotions,
109
345293
2856
从非常强烈到非常微弱的
05:48
from very high to very low.
110
348173
1706
05:49
But actually, it's a drive.
111
349903
1706
但事实上,爱情是一种驱动力 它来自于心灵深处的动力
05:51
It comes from the motor of the mind,
112
351633
2135
05:53
the wanting part of the mind, the craving part of the mind.
113
353792
3665
来自于我们内心的欲望,一种强烈的愿望
05:57
The kind of part of the mind
114
357481
1495
这种动力,
05:59
when you're reaching for that piece of chocolate,
115
359000
2640
就像你想要得到那一块巧克力一样
06:01
when you want to win that promotion at work.
116
361664
3838
就像你想要在工作中获得晋升一样
06:05
The motor of the brain.
117
365906
1539
它在驱动我们的大脑活动,它是我们的驱动力
06:07
It's a drive.
118
367469
1204
06:08
And in fact, I think it's more powerful than the sex drive.
119
368697
3103
我认为这种动力比性的动力更为的强大
当你问别人是否愿意和你上床,如果这个人说“不”
06:12
You know, if you ask somebody to go to bed with you,
120
372166
2483
06:14
and they say, "No, thank you,"
121
374673
1437
你肯定不会因为这个自杀或是患上忧郁症
06:16
you certainly don't kill yourself or slip into a clinical depression.
122
376134
3517
06:19
But certainly, around the world,
123
379675
3193
但在全世界范围内,人们如果被爱拒绝,就会为此而轻生
06:22
people who are rejected in love will kill for it.
124
382892
3957
06:27
People live for love.
125
387349
1135
人们为爱而生,为爱而杀,为爱而死
06:28
They kill for love.
126
388508
1260
06:29
They die for love.
127
389792
1031
06:31
They have songs, poems, novels,
128
391277
3578
他们为爱创作了歌曲,诗歌,小说,雕塑,画作,神话故事和传奇
06:34
sculptures, paintings, myths, legends.
129
394879
3944
06:38
In over 175 societies,
130
398847
2149
在超过175个社会里,人们都用不同的证据证明了这部分大脑组织是如此强大
06:41
people have left their evidence of this powerful brain system.
131
401020
4784
06:45
I have come to think
132
405828
1023
让人们大喜大悲
06:46
it's one of the most powerful brain systems on Earth
133
406875
2588
06:49
for both great joy and great sorrow.
134
409487
2577
所以我认为它是世上最强大的大脑组织
06:52
And I've also come to think
135
412659
1437
我认为它是从最初的交配和繁殖
06:54
that it's one of three basically different brain systems
136
414121
3482
发展而来的最基本的三种不同的大脑组织。
06:57
that evolved from mating and reproduction.
137
417628
2047
07:00
One is the sex drive: the craving for sexual gratification.
138
420072
3055
其中一种是性欲:对性的一种渴望。
07:03
W.H. Auden called it an "intolerable neural itch,"
139
423555
3421
W.H.Auden称之为:不能忍受的神经性冲动
07:07
and indeed, that's what it is.
140
427000
1975
确实,它就是那样的。
它总是不停的烦扰着你,就像饥饿一样。
07:10
It keeps bothering you a little bit, like being hungry.
141
430142
2580
07:13
The second of these three brain systems is romantic love:
142
433904
2946
第二个就是浪漫的爱情:
07:16
that elation, obsession of early love.
143
436874
2102
那种让人欢欣鼓舞,使人痴迷的情窦初开。
07:19
And the third brain system is attachment:
144
439000
2356
那第三种就是依赖
07:21
that sense of calm and security you can feel for a long-term partner.
145
441380
3953
那是一种从长期伴侣那里才能体会到的宁静和安全。
07:25
And I think that the sex drive evolved to get you out there,
146
445698
2812
我认为就是对性的渴望使你
07:28
looking for a whole range of partners.
147
448534
2555
走出去从人群中寻找伴侣
07:31
You can feel it when you're just driving along in your car.
148
451113
2785
你知道,在你开车的时候你可以感觉到它
07:33
It can be focused on nobody.
149
453922
1372
它会使人魂不守舍
07:35
I think romantic love evolved to enable you to focus your mating energy
150
455318
3658
而浪漫爱情会使你专注
07:39
on just one individual at a time,
151
459000
1976
只与一个人发生关系
07:41
thereby conserving mating time and energy.
152
461000
2832
因此你储蓄着交配的能量,等待着时机
07:43
And I think that attachment, the third brain system,
153
463856
2730
而第三种大脑系统:依赖
07:46
evolved to enable you to tolerate this human being
154
466610
3542
则发展成使你能够对他/她很忍耐(笑声)。
07:50
at least long enough to raise a child together as a team.
155
470176
4053
这种宽容至少可以帮你撑过抚养小孩的这段时间。
07:56
So with that preamble,
156
476000
1498
开场白之后,我要讨论两个最显著的社会趋势。
07:57
I want to go into discussing the two most profound social trends.
157
477522
6031
08:04
One of the last 10,000 years
158
484000
2283
其中一个产生于10000年前,另一个则是25年前,
08:06
and the other, certainly of the last 25 years,
159
486307
4697
08:11
that are going to have an impact on these three different brain systems:
160
491028
4252
这两种趋势都对性欲,爱情,和依赖
08:15
lust, romantic love and deep attachment to a partner.
161
495304
3553
这三种不同的脑系统产生过影响。
08:19
The first is women working, moving into the workforce.
162
499262
4461
第一个阶段就是女人开始工作,成为劳动力的一部分。
我查过联合国的世界人口统计年鉴中的130-150个国家
08:26
I've looked at 130 societies
163
506333
2891
08:29
through the demographic yearbooks of the United Nations.
164
509248
2641
08:31
Everywhere in the world, 129 out of 130 of them,
165
511913
4732
发现130个中有129个国家的女性在进入劳动市场
08:36
women are not only moving into the job market --
166
516669
2307
08:39
sometimes very, very slowly, but they are moving into the job market --
167
519000
3976
过程可能比较缓慢的,但这个趋势确定无疑
08:43
and they are very slowly closing that gap between men and women
168
523000
3854
男性与女性之间
08:46
in terms of economic power, health and education.
169
526878
3797
经济能力,健康和教育方面的距离正在缩小
08:50
It's very slow.
170
530699
1136
这个过程同样非常缓慢
08:51
For every trend on this planet, there's a counter-trend.
171
531859
3117
对于地球上出现的每种趋势,总会伴随着一种阻力
08:55
We all know of them, but nevertheless --
172
535000
2313
对此,我们都很了解,但就像古老的阿拉伯谚语
08:57
the Arabs say, "The dogs may bark, but the caravan moves on."
173
537337
6396
所说的:“狗会叫吠,但是车队仍在前行。”
09:03
And, indeed, that caravan is moving on.
174
543757
2327
事实上也的确如此,这一趋势滚滚向前。
09:06
Women are moving back into the job market.
175
546108
2687
女性正在重返劳动市场。
09:08
And I say back into the job market, because this is not new.
176
548819
3157
我之所以说是重返,因为女性劳动这事并不新鲜。
09:12
For millions of years, on the grasslands of Africa,
177
552323
3666
在百万年以来的非洲大地上,
女性每天往返于牧场种植收割蔬菜。
09:16
women commuted to work to gather their vegetables.
178
556013
3150
09:19
They came home with 60 to 80 percent of the evening meal.
179
559187
3660
她们带着60-80%的晚餐回到家
09:22
The double income family was the standard.
180
562871
2888
双人收入的家庭才是标准家庭
09:25
And women were regarded as just as economically,
181
565783
3430
同时,女性也拥有同男性一样的经济能力,社会能力和选择伴侣的权力
09:29
socially and sexually powerful as men.
182
569237
3739
09:33
In short, we're really moving forward to the past.
183
573000
3803
简而言之,我们是返璞归真了
09:37
Then, women's worst invention was the plow.
184
577223
5293
然而,女性最差的发明就是犁
09:42
With the beginning of plow agriculture, men's roles became extremely powerful.
185
582540
3674
随着犁耕农业社会的开始,男性的所扮演的角色变得出奇的强势
09:46
Women lost their ancient jobs as collectors,
186
586238
4436
女性失去了其作为收割者原始的工作
但是随着工业革命和后工业革命的产生
09:50
but then with the industrial revolution and the post-industrial revolution
187
590698
3679
09:54
they're moving back into the job market.
188
594401
1943
女性开始重返劳动市场
09:56
In short, they are acquiring the status that they had a million years ago,
189
596368
5127
简而言之,她们正在获得在百万年前就拥的社会地位和身份
10:01
10,000 years ago, 100,000 years ago.
190
601519
3224
甚至早在10000年甚至100000年前就曾拥有过
10:04
We are seeing now one of the most remarkable traditions
191
604767
4571
我们现在看到的是人类历史上最具标志性的传统之一
10:09
in the history of the human animal.
192
609362
2333
而且这个传统正在产生影响
10:13
And it's going to have an impact.
193
613666
1596
10:15
I generally give a whole lecture
194
615286
1533
通常,我的整个讲演都可以围绕女性对经济领域的影响,
10:16
on the impact of women on the business community.
195
616843
2304
10:19
I'll say just a couple of things, and then go on to sex and love.
196
619171
3057
这次我只会举其中几件事来讲,接下来讲爱情和性的部分
10:22
There's a lot of gender differences;
197
622252
1857
男性与女性之间存在很多的差异
10:24
anybody who thinks men and women are alike
198
624133
2176
那那些认为男人和女人很相似的人肯定没有同时抚养过儿子和女儿
10:26
simply never had a boy and a girl child.
199
626333
1942
10:28
I don't know why they want to think that men and women are alike.
200
628299
3193
我不知道为什么他们会认为男人和女人是一样的
10:31
There's much we have in common,
201
631516
1523
男人和女人是有很多相同的地方,但是
10:33
but there's a whole lot that we do not have in common.
202
633063
2913
也有很多不同
10:36
We are -- in the words of Ted Hughes,
203
636000
1976
正如Ted Hughs 所言,
10:38
"I think that we are like two feet. We need each other to get ahead."
204
638000
5104
“我们就像人的两只脚一样,需要彼此配合才能继续前行。”
10:43
But we did not evolve to have the same brain.
205
643128
2848
但我们的大脑并没有进化成一样的构造
10:46
And we're finding more and more gender differences in the brain.
206
646000
3449
而且现在正发现越来越多在思想上的差异
10:49
I'll only just use a couple and then move on to sex and love.
207
649473
3127
我只讲其中几点,然后就将进入到性和爱情的部分
10:52
One of them is women's verbal ability.
208
652624
2107
其中一个是女性的语言能力。女人是聊天高手
10:54
Women can talk.
209
654755
1221
10:56
Women's ability to find the right word rapidly, basic articulation
210
656000
3976
女性可以迅速找到正确的词汇,最清楚的说明事情
11:00
goes up in the middle of the menstrual cycle,
211
660000
2378
这种能力在月经周期中间雌性激素达到顶峰时提高
11:02
when estrogen levels peak.
212
662402
1571
11:03
But even at menstruation, they're better than the average man.
213
663997
3618
但是就算是在月经的时候,她们的表现都比普通男性好
11:08
Women can talk.
214
668099
1048
女性擅于交谈
11:09
They've been doing it for a million years; words were women's tools.
215
669655
3321
她们早在百万年前就如此,语言是她们的工具
11:13
They held that baby in front of their face,
216
673000
2087
她们面对面的抚养教育小孩
11:15
cajoling it, reprimanding it, educating it with words.
217
675111
3809
她们用语言哄小孩,骂小孩,教育小孩
11:18
And, indeed, they're becoming a very powerful force.
218
678944
3032
然而,女性正在成为一股强大的力量
11:22
Even in places like India and Japan,
219
682000
5237
甚至在一些女性进入普通劳动市场
11:27
where women are not moving rapidly into the regular job market,
220
687261
3397
较慢的国家如印度和日本
11:30
they're moving into journalism.
221
690682
1833
女性也进入到了新闻行业
11:32
And I think that the television is like the global campfire.
222
692539
4437
我认为电视就像一个全球的篝火晚会
11:37
We sit around it and it shapes our minds.
223
697000
3976
我们围着它,同时它也在影响着我们的思想
11:41
Almost always, when I'm on TV, the producer who calls me,
224
701000
4084
每每在我录制节目时,那些给我打电话商量谈话内容的
11:45
who negotiates what we're going to say,
225
705108
2143
制片人几乎都是女性
11:47
is a woman.
226
707275
1055
11:48
In fact, Solzhenitsyn once said,
227
708354
2658
事实上,Solzhenitsyn曾经说过,
“拥有一个伟大的作家就像拥有了另一个政府”
11:51
"To have a great writer is to have another government."
228
711036
3154
11:54
Today 54 percent of people who are writers in America are women.
229
714682
4587
如今在美国54%的作家都是女性
这只是女性拥有的众多特性中的一个
12:00
It's one of many, many characteristics that women have
230
720158
2673
12:02
that they will bring into the job market.
231
722855
2280
这些特点帮助她们进入到劳动市场
12:05
They've got incredible people skills, negotiating skills.
232
725159
4127
女人拥有非凡的人际技巧和谈判技巧
12:09
They're highly imaginative.
233
729310
1666
有着丰富的想象力
12:11
We now know the brain circuitry of imagination, of long-term planning.
234
731000
4579
想象力和长远计划形成的大脑路线
12:15
They tend to be web thinkers.
235
735603
2120
她们是思路缜密的思考者
12:17
Because the female parts of the brain are better connected,
236
737747
2785
因为女性大脑各部分联系的更好
12:20
they tend to collect more pieces of data when they think,
237
740556
3174
在她们思考的时候,能收集更多的数据
12:23
put them into more complex patterns, see more options and outcomes.
238
743754
4703
组合成更加的复杂的形式,看到更多选择和结果
12:28
They tend to be contextual, holistic thinkers,
239
748481
3706
她们能进行条理清楚、整体性的思考,称为网络思考者
12:32
what I call web thinkers.
240
752211
1540
12:33
Men tend to -- and these are averages --
241
753775
2005
而男人会剔除他们认为不相关的事
12:35
tend to get rid of what they regard as extraneous,
242
755804
2659
12:38
focus on what they do,
243
758487
1385
只专注于他们正在做的事情,思考方式偏向于按部就班式
12:39
and move in a more step-by-step thinking pattern.
244
759896
5926
12:46
They're both perfectly good ways of thinking.
245
766171
2102
这两种思考方式都很好
12:48
We need both of them to get ahead.
246
768297
2232
我们需要他们共同发展
12:50
In fact, there's many more male geniuses in the world.
247
770553
3423
事实上,在这个世界上,男性天才还是偏多的
12:54
And there's also many more male idiots in the world.
248
774000
2721
但是,世界上的白痴也是男性偏多的(笑声)
12:56
(Laughter)
249
776745
1726
12:58
When the male brain works well, it works extremely well.
250
778495
3182
当男性的大脑运行好的时候,可以非常的好
13:01
And what I really think that we're doing is,
251
781701
3334
我认为我们正在努力地建立一个合作型社会
13:05
we're moving towards a collaborative society,
252
785059
2286
13:07
a society in which the talents of both men and women
253
787369
2802
一个逐渐认同男性和女性才能的社会
13:10
are becoming understood and valued and employed.
254
790195
3781
并且给予重视和利用
13:14
But in fact, women moving into the job market
255
794000
2763
实际上,女性进入到劳动市场
13:16
is having a huge impact on sex and romance and family life.
256
796787
5110
对性,爱情和家庭生活方面都有重大影响
13:22
Foremost, women are starting to express their sexuality.
257
802608
5084
最明显的,女性开始表现出他们的性欲
13:27
I'm always astonished when people come to me and say,
258
807716
2626
我总是很惊讶每当人们这样问我:
13:30
"Why is it that men are so adulterous?"
259
810366
2318
“为什么男性总是那么的花心?”
13:32
"Why do you think more men are adulterous than women?"
260
812708
2713
我就说“你怎么就认定是男性比女性花心呢?”
13:35
"Well, men are more adulterous!"
261
815445
1571
“显然啊,男性就是比较花心!”
我问他们,“那这些男人是和在什么人上床呢?”
13:37
And I say, "Who do you think these men are sleeping with?"
262
817040
2938
结果显而易见吧(笑声)
13:40
(Laughter)
263
820002
1404
13:41
And -- basic math!
264
821430
1728
13:43
Anyway.
265
823182
1174
不管怎样,
13:44
In the Western world,
266
824380
3596
在西方世界
13:48
women start sooner at sex, have more partners,
267
828000
2976
女性性成熟较早,她们拥有过更多的性伴侣
13:51
express less remorse for the partners that they do,
268
831000
2885
且并不会因为自己的“博爱”而自责
13:53
marry later, have fewer children,
269
833909
2682
她们结婚更晚,小孩较少,为了寻找更好的婚姻而离婚
13:56
leave bad marriages in order to get good ones.
270
836615
2905
13:59
We are seeing the rise of female sexual expression.
271
839544
3979
女性有了更多对性的表达和诉求
14:03
And, indeed, once again we're moving forward to the kind of sexual expression
272
843547
4721
的确,我们在性表达上再一次
14:08
that we probably saw on the grasslands of Africa a million years ago,
273
848292
3684
回到了百万年前非洲大地上的情景
14:12
because this is the kind of sexual expression that we see
274
852000
2976
因为这就是以打猎和采摘为生活方式的
14:15
in hunting and gathering societies today.
275
855000
2258
社会具有的性表达
14:17
We're also returning to an ancient form of marriage equality.
276
857865
3976
我们婚姻的平等状况也正恢复原古时代
14:22
They're now saying that the 21st century
277
862420
4556
有个说法就是,21世纪
14:27
is going to be the century of what they call the "symmetrical marriage,"
278
867000
3976
的婚姻可以被称为“对等婚姻”
14:31
or the "pure marriage," or the "companionate marriage."
279
871000
5384
“纯洁的婚姻”也可以称为“彼此不承担法律义务的婚姻”
14:36
This is a marriage between equals,
280
876408
3568
一种在平等主体间建立的婚姻
14:40
moving forward to a pattern
281
880000
2443
回到了和远古时代人类精神高度一致的形式
14:42
that is highly compatible with the ancient human spirit.
282
882467
3134
14:46
We're also seeing a rise of romantic love.
283
886775
2539
我们也看到了人们对浪漫爱情的追求
14:49
91 percent of American women and 86 percent of American men
284
889786
4226
美国91%的女性和86%的男性
14:54
would not marry somebody who had every single quality
285
894036
4603
并不会因为对方具有自己心中的所有品质而结婚
14:58
they were looking for in a partner,
286
898663
1816
15:00
if they were not in love with that person.
287
900503
2763
如果他/她们不爱对方
15:03
People around the world, in a study of 37 societies,
288
903290
3519
对37个国家的研究发现,世界各地的人们
15:06
want to be in love with the person that they marry.
289
906833
3637
只希望与他们所爱的人结婚
15:10
Indeed, arranged marriages are on their way off this braid of human life.
290
910946
6054
的确,包办婚姻已经开始淡出历史的舞台
15:20
I even think that marriages might even become more stable
291
920618
2794
我认为婚姻应该变得更加的稳定
15:23
because of the second great world trend.
292
923436
3754
因为我们正面临着第二个巨大趋势
15:27
The first one being women moving into the job market,
293
927214
2762
第一个就是女性进入劳动力市场
15:30
the second one being the aging world population.
294
930000
2850
第二个就是人口老龄化
15:32
They're now saying that in America,
295
932874
2427
如今在美国
15:35
that middle age should be regarded as up to age 85.
296
935325
3651
85岁才能被称为中年
15:39
Because in that highest age category of 76 to 85,
297
939642
4879
因为,在76到85岁的这个年龄段
15:44
as much as 40 percent of people have nothing really wrong with them.
298
944545
3431
40%的人们健康是没有任何问题的
15:48
So we're seeing there's a real extension of middle age.
299
948000
3382
所以,我们看到了中年阶层队伍的扩大
15:51
For one of my books, I looked at divorce data in 58 societies.
300
951714
5262
我自己的一本书里面有58个国家的离婚率统计
15:57
And as it turns out, the older you get, the less likely you are to divorce.
301
957000
4231
你可以发现,随着年纪的增大,离婚率也随着降低
16:01
So the divorce rate right now is stable in America,
302
961596
3601
所以现在美国的离婚率是稳定的
16:05
and it's actually beginning to decline.
303
965221
2334
实际上正在逐渐的降低
16:07
It may decline some more.
304
967579
1602
未来还会继续下降
而且随着“伟哥”,“雌性激素更新”,“臀部改造”等技术的出现
16:12
I would even say that with Viagra,
305
972133
3999
16:16
estrogen replacement, hip replacements
306
976156
3815
16:19
and the incredibly interesting women
307
979995
1981
女性也变得越来越有魅力
16:22
-- women have never been as interesting as they are now.
308
982000
3105
女性从未像现在这样有吸引力
16:25
Not at any time on this planet have women been so educated,
309
985129
3458
没有哪个时期的女性像今天这样如此的有教养,有魅力和有能力
16:28
so interesting, so capable.
310
988611
1947
16:30
And so I honestly think that if there really was ever a time in human evolution
311
990962
5379
所以我非常确信,在人类进化的历史上
16:36
when we have the opportunity to make good marriages, that time is now.
312
996365
3865
最有条件创造完美婚姻的时机,就是现在!
16:41
However, there's always kinds of complications in this.
313
1001516
3201
然而,这个过程还是存在着很多复杂问题
16:44
These three brain systems -- lust, romantic love and attachment --
314
1004741
4717
在这三个大脑系统中性,浪漫爱情,和依赖
16:49
don't always go together.
315
1009482
1354
并不总是结合在一起的
16:50
They can go together, by the way.
316
1010860
1699
顺便说一下,它们是可以同时存在的
16:52
That's why casual sex isn't so casual.
317
1012583
1952
这就是为什么偶然的性爱也不是那么的随便的
16:54
With orgasm you get a spike of dopamine.
318
1014559
2269
随着性高潮的到来,你的身体会释放多巴胺
16:56
Dopamine's associated with romantic love,
319
1016852
2096
多巴胺是和浪漫爱情联系在一起的
16:58
and you can just fall in love with somebody
320
1018972
2023
你会爱上那个刚刚和你“一夜情”的人
17:01
who you're just having casual sex with.
321
1021019
1863
17:02
With orgasm, then you get a real rush of oxytocin and vasopressin --
322
1022906
3436
同时伴随性高潮,身体还会产生“后叶催产素”和“后叶加压素”
17:06
those are associated with attachment.
323
1026366
2031
这些都是与“依赖”相关的激素
17:08
This is why you can feel such a sense of cosmic union with somebody
324
1028421
3959
这就是为什么你与别人发生关系之后,你会感觉到
17:12
after you've made love to them.
325
1032404
1849
自己和他/她紧紧的联系在一起
17:14
But these three brain systems: lust, romantic love and attachment,
326
1034277
4699
但是这三个情感系统
17:19
aren't always connected to each other.
327
1039000
2481
并不总会绑在一起
17:22
You can feel deep attachment to a long-term partner
328
1042000
3251
你对相处了很久的一个伴侣有很深的依赖和责任感
17:25
while you feel intense romantic love for somebody else,
329
1045275
4092
同时你又强烈的爱着另外的人
17:29
while you feel the sex drive for people unrelated to these other partners.
330
1049391
5453
同时你可能对第三个人产生性欲
17:35
In short, we're capable of loving more than one person at a time.
331
1055312
5029
简单的说,我们能在同一时间爱很多人
17:40
In fact, you can lie in bed at night
332
1060714
1992
事实上,当我们晚上躺在床上时
17:42
and swing from deep feelings of attachment for one person
333
1062730
3246
我们可以想着对某人的依赖感
17:46
to deep feelings of romantic love for somebody else.
334
1066000
3432
再感受着与某人的浪漫爱情
17:49
It's as if there's a committee meeting going on in your head
335
1069456
2881
在你头脑中仿佛在开一个小组会议
17:52
as you are trying to decide what to do.
336
1072361
3127
因为你需要做一个选择
17:55
So I don't think, honestly,
337
1075512
1635
所以我认为,人类并不是一个被创造出来享受快乐的物种
17:57
we're an animal that was built to be happy;
338
1077171
2015
17:59
we are an animal that was built to reproduce.
339
1079210
2268
我们是一种被创造出来繁衍后代的物种
18:01
I think the happiness we find, we make.
340
1081502
2935
我认为幸福是我们发现,我们创造的
18:04
And I think, however,
341
1084461
3482
我们可以和每个人建立良好的关系
18:07
we can make good relationships with each other.
342
1087967
2667
18:11
So I want to conclude with two things.
343
1091000
2105
所以我想以两件事来做总结
一件是让我担忧的事
18:13
I want to conclude with a worry,
344
1093129
2047
我有一个担忧,和一个精彩的故事
18:15
and with a wonderful story.
345
1095200
2929
我的担忧是关于抗抑郁药的
18:19
The worry is about antidepressants.
346
1099287
2689
美国每年会开出超过一亿份抗抑郁处方
18:23
Over 100 million prescriptions of antidepressants
347
1103631
5132
18:28
are written every year in the United States.
348
1108787
2821
18:32
And these drugs are going generic.
349
1112100
2565
这些药物正变得很普遍
18:34
They are seeping around the world.
350
1114689
2483
它们渗入到世界各地
18:37
I know one girl who's been on these antidepressants,
351
1117743
5233
我认识一个女孩从她13岁开始就在服用抗抑郁药
18:43
SSRIs, serotonin-enhancing antidepressants -- since she was 13.
352
1123000
3976
一种用于提升血清素的抗抑郁药物
18:47
She's 23. She's been on them ever since she was 13.
353
1127000
2976
今年她23岁,她从13岁就开始服用这种药
18:50
I've got nothing against people who take them short term,
354
1130000
3516
我不反对那些在短期内因为遇到非常
18:53
when they're going through something horrible.
355
1133540
2223
烦恼的事情而服用抗抑郁药的人
18:55
They want to commit suicide or kill somebody else.
356
1135787
2355
对那些想要自杀或者杀人的患者
18:58
I would recommend it.
357
1138166
1068
我是建议他们服用的
18:59
But more and more people in the United States
358
1139258
2459
但是越来越多的美国人开始长时期的服用抑郁药
19:01
are taking them long term.
359
1141741
2384
这些药物的作用是提高“血清素”的含量
19:04
And indeed, what these drugs do is raise levels of serotonin.
360
1144149
5365
19:09
And by raising levels of serotonin, you suppress the dopamine circuit.
361
1149974
4821
随着血清素含量的上升,抑制了多巴胺的循环
19:14
Everybody knows that.
362
1154819
1562
每个人都知道
19:16
Dopamine is associated with romantic love.
363
1156944
2895
多巴胺是与浪漫爱情联系的
19:21
Not only do they suppress the dopamine circuit,
364
1161627
3150
抗抑郁药不仅抑制了多巴胺的产生,也使性欲下降
19:24
but they kill the sex drive.
365
1164801
1867
19:27
And when you kill the sex drive, you kill orgasm.
366
1167316
3824
当你的性欲下降时,你将失去性高潮
19:31
And when you kill orgasm,
367
1171164
1191
一旦失去性高潮,那些让你产生依赖感的激素就被遏制
19:32
you kill that flood of drugs associated with attachment.
368
1172379
3867
19:36
The things are connected in the brain.
369
1176712
2264
神经系统在大脑里都是相互关联的
19:39
And when you tamper with one brain system,
370
1179000
2656
其中一个大脑系统被破坏的时侯
19:41
you're going to tamper with another.
371
1181680
1945
另一个系统也将紊乱
19:44
I'm just simply saying that a world without love is a deadly place.
372
1184000
4754
我只想说一个没有的爱的世界是没有生机的
19:49
So now --
373
1189738
1002
19:50
(Applause)
374
1190764
4212
所以(鼓掌)谢谢
19:55
Thank you.
375
1195000
1703
我想以一个故事来结束,然后就是一句评价
19:56
I want to end with a story.
376
1196727
1485
19:58
And then, just a comment.
377
1198839
1300
20:01
I've been studying romantic love and sex and attachment for 30 years.
378
1201741
4779
我对爱情,性和依赖的研究已经有30年了
我是双胞胎,对为什么我们如此的相像很感兴趣
20:08
I'm an identical twin; I am interested in why we're all alike.
379
1208774
3516
20:12
Why you and I are alike, why the Iraqis and the Japanese
380
1212925
3051
为什么你和我很像,为什么伊拉克人,日本人
20:16
and the Australian Aborigines and the people of the Amazon River
381
1216000
3000
澳大利亚土著人,和亚马孙河流域的人都是那么像
20:19
are all alike.
382
1219024
1000
20:20
And about a year ago,
383
1220777
2309
大约一年前,一个网络婚介服务公司Match.com找到我
20:23
an Internet dating service, Match.com, came to me
384
1223110
2985
20:26
and asked me if I would design a new dating site for them.
385
1226119
3652
想让我为他们设计一个新的约会站点
20:29
I said, "I don't know anything about personality. You know?
386
1229795
2802
我说:“我对性格一点都不了解,你知道吗?”
20:32
I don't know. Do you think you've got the right person?"
387
1232621
2720
我不确定你是否找对了人
20:35
They said, "Yes."
388
1235365
1040
他们回答:“是的”
20:36
It got me thinking about why it is that you fall in love
389
1236429
3023
这让我开始思考,为什么你会爱上某一个人而不是另外的人
20:39
with one person rather than another.
390
1239476
1732
20:41
That's my current project; it will be my next book.
391
1241232
3443
这是我目前正在研究的课题,也是我下本书的内容
20:45
There's all kinds of reasons
392
1245262
1539
你出于各种理由爱上某个人
20:46
that you fall in love with one person rather than another.
393
1246825
2753
20:49
Timing is important. Proximity is important.
394
1249602
3286
时机很重要,距离也很重要
20:52
Mystery is important.
395
1252912
1380
神秘感很重要。你可能由于某个人很神秘而爱上他
20:54
You fall in love with somebody who's somewhat mysterious,
396
1254316
2729
因为神秘感可以使你脑中的多巴胺上升
20:57
in part because mystery elevates dopamine in the brain,
397
1257069
2678
20:59
probably pushes you over that threshold to fall in love.
398
1259771
2766
让你越过那道闸门而坠入爱河
21:02
You fall in love with somebody
399
1262561
1429
你爱上那些正好符合你“爱情地图”的人
21:04
who fits within what I call your "love map,"
400
1264014
2095
21:06
an unconscious list of traits
401
1266133
2147
他符合你在童年时期潜意识里设定的择偶清单
21:08
that you build in childhood as you grow up.
402
1268304
2314
21:10
And I also think that you gravitate to certain people,
403
1270642
3042
我还认为,你将会被
那些和你有互补特质的人所吸引
21:13
actually, with somewhat complementary brain systems.
404
1273708
3268
21:17
And that's what I'm now contributing to this.
405
1277000
2287
这就是我现在正在努力研究的课题
21:19
But I want to tell you a story, to illustrate.
406
1279311
3665
但是我想告诉你一个故事来说明这个问题
21:23
I've been carrying on here about the biology of love.
407
1283000
2976
我在这儿谈论的是爱情的生理基础
21:26
I wanted to show you a little bit about the culture of it, too,
408
1286709
3687
我想再告诉你们关于文化的一些东西
21:30
the magic of it.
409
1290420
1167
关于爱情的魔力
21:33
It's a story that was told to me
410
1293000
3349
这是一个听别人转述的故事
21:36
by somebody who had heard it just from one --
411
1296373
2461
21:38
probably a true story.
412
1298858
1118
应该是一个真实的故事
是关于一个研究生的,我是Rutgers的,我的两个同事
21:41
It was a graduate student -- I'm at Rutgers and my two colleagues --
413
1301508
3468
21:45
Art Aron is at SUNY Stony Brook.
414
1305000
1976
Art Aaron 是 SUNY Stonybrook的
21:47
That's where we put our people in the MRI machine.
415
1307000
2371
就是我们为那些人做核磁共振扫描的地方
21:50
And this graduate student was madly in love with another graduate student,
416
1310000
4563
这个研究生疯狂的爱上了另外一个研究生
21:54
and she was not in love with him.
417
1314587
2373
但是那个女生并不爱他
21:58
And they were all at a conference in Beijing.
418
1318206
2255
后来他们一起去参加一个在北京的研讨会
他从我们的工作中得知,如果你与某人一起做一些非常新鲜的事,
22:01
And he knew from our work
419
1321485
3034
22:04
that if you go and do something very novel with somebody,
420
1324543
4408
22:08
you can drive up the dopamine in the brain,
421
1328975
2001
可以使那人脑中的多巴胺值上升
22:11
and perhaps trigger this brain system for romantic love.
422
1331000
3693
这样就很可能引致浪漫爱情的出现(大笑)
22:14
(Laughter)
423
1334717
2157
因此他决定把科学应用到实践中去
22:16
So he decided he'd put science to work.
424
1336898
3886
所以他约这个女孩一起坐黄包车
22:21
And he invited this girl to go off on a rickshaw ride with him.
425
1341624
3334
22:25
And sure enough -- I've never been in one,
426
1345809
2069
我自己从来没做过黄包车
22:27
but apparently they go all around the buses and the trucks
427
1347902
2738
他们穿梭于巴士和卡车之间
22:30
and it's crazy and it's noisy and it's exciting.
428
1350664
2818
非常的疯狂,非常的嘈杂也非常的刺激
22:33
He figured that this would drive up the dopamine,
429
1353506
2286
男生觉得这样会增加女孩脑中的多巴胺
22:35
and she'd fall in love with him.
430
1355816
1532
使女孩子爱上他
22:37
So off they go and she's squealing and squeezing him
431
1357372
4974
一路上,那个女孩兴奋的叫着,靠着他
愉悦享受着美好的时光
22:42
and laughing and having a wonderful time.
432
1362370
2517
22:44
An hour later they get down off of the rickshaw,
433
1364911
3539
一小时后他们下了黄包车
22:48
and she throws her hands up and she says,
434
1368474
3580
那个女孩举起她的双手问道:“太刺激了,感觉太好了!”
22:52
"Wasn't that wonderful?"
435
1372078
2312
22:54
And, "Wasn't that rickshaw driver handsome!"
436
1374414
3414
“那个车夫好帅哦!”
22:57
(Laughter)
437
1377852
3069
(大笑)(鼓掌)
23:00
(Applause)
438
1380945
6031
23:07
There's magic to love!
439
1387000
1162
这就是爱情的魔力
23:08
(Applause)
440
1388186
1611
23:09
But I will end by saying that millions of years ago,
441
1389821
3620
在结束时我要说,在百万年前,人类就发展出三个大脑系统
23:13
we evolved three basic drives:
442
1393465
2332
23:15
the sex drive, romantic love
443
1395821
2519
性欲,爱情和对长期伴侣的依赖
23:18
and attachment to a long-term partner.
444
1398364
2340
这些循环系统深深扎根于人类的大脑中
23:20
These circuits are deeply embedded in the human brain.
445
1400728
3079
23:24
They're going to survive as long as our species survives
446
1404203
4403
它们将与人类一起长期共存
23:28
on what Shakespeare called "this mortal coil."
447
1408630
2708
这就是莎士比亚说的“尘世的烦恼”
23:31
Thank you.
448
1411362
1006
谢谢。
23:32
Chris Anderson: Helen Fisher!
449
1412392
1425
23:33
(Applause)
450
1413841
1063
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7