Why we love, why we cheat | Helen Fisher

1,778,094 views ・ 2007-01-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lauren Huang 審譯者: Alex M. Chang
00:25
I'd like to talk today about the two biggest social trends
0
25301
5198
今天要談的是兩大社會趨勢,在未來的一百年,
00:30
in the coming century,
1
30523
1453
00:32
and perhaps in the next 10,000 years.
2
32000
2500
甚至是未來的一萬年。
00:35
But I want to start with my work on romantic love,
3
35159
3817
但我想從我對愛情的研究工作開始談起,
00:39
because that's my most recent work.
4
39000
1865
因為那是我最近的研究結果。
00:41
What I and my colleagues did was put 32 people, who were madly in love,
5
41222
4754
我和同事們把32位瘋狂陷入愛河的人們
00:46
into a functional MRI brain scanner.
6
46000
1976
放在MRI機器台上做了腦部掃描。
00:48
17 who were madly in love and their love was accepted;
7
48368
2849
其中17位愛的瘋狂,愛有得到回應,
00:51
and 15 who were madly in love and they had just been dumped.
8
51241
2950
另15位愛得入骨,但被甩了。
所以我們先談談那個,
00:55
And so I want to tell you about that first,
9
55032
2318
00:57
and then go on into where I think love is going.
10
57374
2865
然後再說未來愛的趨勢如何。
01:01
(Laughter)
11
61689
1000
01:03
"What 'tis to love?" Shakespeare said.
12
63483
2976
「情為何物?」莎士比亞曾經問道。
01:07
I think our ancestors --
13
67538
1918
我想,我們人類的祖先從很久以前就開始思索這個問題,
01:09
I think human beings have been wondering about this question
14
69480
3898
他們在夜空下圍著營火,躺下仰望繁星,百萬年前就開始沉思這個問題。
01:13
since they sat around their campfires
15
73402
1776
01:15
or lay and watched the stars a million years ago.
16
75202
2691
01:19
I started out by trying to figure out what romantic love was
17
79928
3231
我的工作由研究愛情的本質為何開始,
01:23
by looking at the last 45 years of the psychological research
18
83183
5483
我是從過去45年來的研究文獻著手--心理學範圍,
01:28
and as it turns out,
19
88690
1307
結果發現,特定的一些事情會集中發生在愛意萌生時。
01:30
there's a very specific group of things that happen when you fall in love.
20
90021
3954
01:34
The first thing that happens is,
21
94568
2408
第一件事,墜入愛河的人,
01:37
a person begins to take on what I call, "special meaning."
22
97000
2976
所有事物對他而言都有了「特殊意義」
01:40
As a truck driver once said to me,
23
100553
1642
一位卡車司機跟我說,
01:42
"The world had a new center, and that center was Mary Anne."
24
102219
3781
他說:「這世界有了一個新的中心,我的瑪莉安,就是一切的中心。」
01:46
George Bernard Shaw said it differently.
25
106801
1960
蕭伯納說的差不多,
01:48
"Love consists of overestimating the differences
26
108785
2468
他說:「愛的成分不過就是,在兩個女人中過度高估了其中一位」
01:51
between one woman and another."
27
111277
2008
確實如此,一點也沒錯。
01:53
And indeed, that's what we do.
28
113309
2262
01:55
(Laughter)
29
115595
3254
01:58
And then you just focus on this person.
30
118873
2596
然後你就這樣專心一意在一個人身上,
02:01
You can list what you don't like about them,
31
121493
2817
你可以列出你不喜歡他們的那些事情,
02:04
but then you sweep that aside and focus on what you do.
32
124334
3564
但你會把不喜歡清單扔到腦後,單只看喜歡的部份。
02:07
As Chaucer said, "Love is blind."
33
127922
1999
喬叟說過:「愛是盲目的」
02:11
In trying to understand romantic love,
34
131530
2161
當我嘗試著要釐清浪漫愛情,
02:13
I decided I would read poetry from all over the world,
35
133715
2977
我想就先從拜讀全世界的情詩開始吧。
02:16
and I just want to give you one very short poem
36
136716
2652
我介紹一首中國第八世紀的短詩,
02:19
from eighth-century China,
37
139392
1247
02:20
because it's an almost perfect example
38
140663
2209
因為它正是表達了男人對某位特定女人如何癡迷的完美案例。
02:22
of a man who is focused totally on a particular woman.
39
142896
3364
02:26
It's a little bit like when you are madly in love with somebody
40
146824
3040
它形容十分貼切-當你瘋狂的愛上某人的時候,
02:29
and you walk into a parking lot --
41
149888
1638
當你走入停車場,
02:31
their car is different from every other car in the parking lot.
42
151550
3380
就連你愛的對象的車,都和別的車子長得不一樣,
02:34
Their wine glass at dinner
43
154954
1506
晚宴上他們所持的酒杯,也和別的玻璃杯都不一樣。
02:36
is different from every other wine glass at the dinner party.
44
156484
3492
02:40
And in this case, a man got hooked on a bamboo sleeping mat.
45
160000
3764
這位男子藉一張竹席而大發相思之情 (註:「鶯鶯傳」中的張生)
02:44
And it goes like this.
46
164312
1199
詩中這麼說,這是元稹的作品:
02:45
It's by a guy called Yuan Zhen.
47
165535
1491
「竹簟襯重茵,未忍都令捲。
02:48
"I cannot bear to put away the bamboo sleeping mat.
48
168423
2553
02:51
The night I brought you home, I watched you roll it out."
49
171637
3005
憶昨初來日,看君自施展。」
02:55
He became hooked on a sleeping mat,
50
175468
2357
睹物思人,對一張竹蓆難以忘情,
02:57
probably because of elevated activity of dopamine in his brain,
51
177849
2976
原因可能是大腦釋放旺盛的多巴胺,
03:00
just like with you and me.
52
180849
1421
就像你我的大腦也是如此運作。
03:02
But anyway, not only does this person take on special meaning,
53
182294
3165
但不只是特殊意義的產生而已,
03:05
you focus your attention on them.
54
185483
2446
你的注意力集中在他們身上,
03:07
You aggrandize them.
55
187953
1601
你還會誇張擴大你的對象,並且你精力無限,
03:09
But you have intense energy.
56
189578
1761
03:11
As one Polynesian said, "I felt like jumping in the sky."
57
191363
3495
就像一個玻里尼亞人曾說:「我想要一躍騰空。」
03:15
You're up all night. You're walking till dawn.
58
195406
3197
你可以整夜無眠,漫步到天明。
03:18
You feel intense elation when things are going well;
59
198627
2959
一切順利如意時,你會比平常還要開心,
03:21
mood swings into horrible despair when things are going poorly.
60
201610
3549
進展不順,心情盪到谷底,
你的情緒完完全全隨之起伏。
03:25
Real dependence on this person.
61
205183
2454
03:27
As one businessman in New York said to me,
62
207661
2399
就像一位紐約商人所說:「只要是她喜歡的東西,我都喜歡。」
03:30
"Anything she liked, I liked."
63
210084
1861
03:32
Simple. Romantic love is very simple.
64
212524
1961
很簡單,愛情就是這麼簡單。
03:35
You become extremely sexually possessive.
65
215793
2183
你在性方面極端地具有獨佔慾。
03:38
You know, if you're just sleeping with somebody casually,
66
218000
2731
如果你跟某人只是床伴,
03:40
you don't really care if they're sleeping with somebody else.
67
220755
2870
他們和別人睡的時候你不會介意。
03:43
But the moment you fall in love,
68
223649
1554
但一旦你愛上對方,
03:45
you become extremely sexually possessive of them.
69
225227
2296
你對他們的性佔有慾會極端強烈。
03:47
I think there's a Darwinian purpose to this.
70
227547
3429
我想這在人類物種的演化上中是有其目的,
03:51
The whole point of this is to pull two people together
71
231000
2633
目的就是要把兩個人拉近,連在一起,
03:53
strongly enough to begin to rear babies as a team.
72
233657
3306
非常強的拉近力,好讓他們可以組成兩人團隊養育嬰孩長大。
03:58
But the main characteristics of romantic love are craving:
73
238000
2976
但浪漫愛情的主要特徵是渴求,
04:01
an intense craving to be with a particular person,
74
241000
3422
強烈的想要和某一特定對象長相左右的渴求,不只是性,更是於情感上的需求。
04:04
not just sexually, but emotionally.
75
244446
2223
04:06
It would be nice to go to bed with them,
76
246693
3728
你會很想要的是—和他們上床當然甚好,
04:10
but you want them to call you on the telephone, to invite you out, etc.,
77
250445
4232
但你更想要的是他們打電話給你,約你出去之類的。
04:14
to tell you that they love you.
78
254701
1856
你想聽見他們說我愛你。
04:17
The other main characteristic is motivation.
79
257460
4722
情的另一個特徵是原動力,
04:22
The motor in the brain begins to crank, and you want this person.
80
262206
3365
就像腦中有一台發電機開始運轉,讓你很想要這個人。
04:26
And last but not least, it is an obsession.
81
266000
2864
最後但很重要的,愛情還是一種癡迷。
04:29
Before I put these people in the MRI machine,
82
269174
3802
當我把這些人放在MRI掃描機台上之前,
04:33
I would ask them all kinds of questions.
83
273000
1976
我問他們各式各樣的問題,
04:35
But my most important question was always the same.
84
275000
3165
但我最重要的問題總是同一個,
04:38
It was: "What percentage of the day and night do you think about this person?"
85
278189
4787
那就是:「你有多少時候,白天或晚上,會想到這個人呢?」
他們總是回答:「整日、整夜,我無法停止想念他/她。」
04:43
And indeed, they would say,
86
283000
1890
04:44
"All day. All night.
87
284914
2157
04:47
I can never stop thinking about him or her."
88
287095
2341
04:50
And then, the very last question --
89
290000
1810
然後,最後我會問他們的問題是 —
04:51
I would always have to work myself up to this question,
90
291834
2599
我總是必須花一番功夫才能問這個問題,
04:54
because I'm not a psychologist.
91
294457
1567
因為我不是心理醫師,
04:56
I don't work with people in any kind of traumatic situation.
92
296048
2976
我並不處理什麼心理創傷經驗,
04:59
My final question was always the same.
93
299394
1905
但是我最後一個問題總是一樣,
05:01
I would say, "Would you die for him or her?"
94
301323
2653
我會問:「你是否願意為他/她而死?」
05:04
And, indeed, these people would say "Yes!"
95
304465
2071
這些人總是回答說:「會呀!」
05:06
as if I had asked them to pass the salt.
96
306560
2111
就像我問他能不能遞一下鹽罐子的輕鬆平常,
05:08
I was just staggered by it.
97
308695
2694
這讓我覺得十分驚訝。
05:12
So we scanned their brains,
98
312634
2586
進行大腦掃描時,我們給實驗者看一張愛人的照片,另外一張是尋常普通的相片,
05:15
looking at a photograph of their sweetheart
99
315244
2110
05:17
and looking at a neutral photograph,
100
317378
1768
看這些照片之間,會有一個轉移注意力用的小活動,
05:19
with a distraction task in between.
101
319170
1834
我們可以觀察大腦在高度運作時
05:21
So we could look at the same brain when it was in that heightened state
102
321028
4948
05:26
and when it was in a resting state.
103
326000
2297
以及在休息狀態的一些狀況。
05:28
And we found activity in a lot of brain regions.
104
328869
2271
我們發現一些特殊活動在腦中許多不同部位發生,
事實上最重要的活動是發生在
05:31
In fact, one of the most important was a brain region
105
331164
2658
05:33
that becomes active when you feel the rush of cocaine.
106
333846
3208
一塊當人吸食古柯鹼而有快感時活躍的部位。
05:37
And indeed, that's exactly what happens.
107
337657
2343
事實上,實況就是如此。
05:40
I began to realize that romantic love is not an emotion.
108
340650
4619
我開始了解到浪漫愛情不是一種情緒。
過去我一直認為它是一系列的情緒,
05:45
In fact, I had always thought it was a series of emotions,
109
345293
2856
從高昂到低迷。
05:48
from very high to very low.
110
348173
1706
05:49
But actually, it's a drive.
111
349903
1706
但事實上,它是一種驅動力,直接從精神上發動出來的力量,
05:51
It comes from the motor of the mind,
112
351633
2135
05:53
the wanting part of the mind, the craving part of the mind.
113
353792
3665
精神上想望和渴求的部分。
05:57
The kind of part of the mind
114
357481
1495
它像是
05:59
when you're reaching for that piece of chocolate,
115
359000
2640
你要吃那塊巧克力的想要,
06:01
when you want to win that promotion at work.
116
361664
3838
你在工作上想得到升遷的想要,
06:05
The motor of the brain.
117
365906
1539
是大腦的驅動組,它是驅動的力量。
06:07
It's a drive.
118
367469
1204
06:08
And in fact, I think it's more powerful than the sex drive.
119
368697
3103
事實上,我認為它比性慾的驅動力更強。
當你問某人要不要和你上床,他們說「不要」
06:12
You know, if you ask somebody to go to bed with you,
120
372166
2483
06:14
and they say, "No, thank you,"
121
374673
1437
顯然你不會因此而自殺或陷入憂鬱症,
06:16
you certainly don't kill yourself or slip into a clinical depression.
122
376134
3517
06:19
But certainly, around the world,
123
379675
3193
但是全世界都有人,因為在愛中被拒絕,而殺戮。
06:22
people who are rejected in love will kill for it.
124
382892
3957
06:27
People live for love.
125
387349
1135
人們為愛而生,為愛而殺,為愛而死。
06:28
They kill for love.
126
388508
1260
06:29
They die for love.
127
389792
1031
06:31
They have songs, poems, novels,
128
391277
3578
人為愛譜曲、賦詩、寫小說、刻雕像、繪畫、流傳了迷思和神話,
06:34
sculptures, paintings, myths, legends.
129
394879
3944
06:38
In over 175 societies,
130
398847
2149
世上超過175個社會,人們以此留下了這強大腦系統運作的證據。
06:41
people have left their evidence of this powerful brain system.
131
401020
4784
06:45
I have come to think
132
405828
1023
我認為這是地球上最強的一種力量,
06:46
it's one of the most powerful brain systems on Earth
133
406875
2588
06:49
for both great joy and great sorrow.
134
409487
2577
它能帶來狂悲,也能帶來狂喜。
06:52
And I've also come to think
135
412659
1437
這讓我想到,愛情是三者其中之ㄧ,
06:54
that it's one of three basically different brain systems
136
414121
3482
大腦為了適應求偶和繁殖,在演化過程中發展出三個不同的腦系統。
06:57
that evolved from mating and reproduction.
137
417628
2047
07:00
One is the sex drive: the craving for sexual gratification.
138
420072
3055
第一是性慾驅動:追求性滿足,
07:03
W.H. Auden called it an "intolerable neural itch,"
139
423555
3421
詩人奧登稱之為「難忍之癢」,
07:07
and indeed, that's what it is.
140
427000
1975
真的,很貼切,
它一直不斷的騷擾你,就像饑餓感。
07:10
It keeps bothering you a little bit, like being hungry.
141
430142
2580
07:13
The second of these three brain systems is romantic love:
142
433904
2946
第二個腦系統是浪漫愛情,
07:16
that elation, obsession of early love.
143
436874
2102
那種在愛情一開始,得意、熱烈、呈癡迷狀態的浪漫。
07:19
And the third brain system is attachment:
144
439000
2356
大腦中第三個系統是依存感,
07:21
that sense of calm and security you can feel for a long-term partner.
145
441380
3953
是相伴已久的伴侶能帶給你的那種平穩、安全感。
07:25
And I think that the sex drive evolved to get you out there,
146
445698
2812
我認為性慾是驅動你出來,
07:28
looking for a whole range of partners.
147
448534
2555
尋找各式各樣可能的對象。
07:31
You can feel it when you're just driving along in your car.
148
451113
2785
就像,當你獨自一人在開車的時候,
07:33
It can be focused on nobody.
149
453922
1372
無意中你會注意到某個陌生人。
07:35
I think romantic love evolved to enable you to focus your mating energy
150
455318
3658
浪漫愛情的演化是為了要讓你在擇偶所花的精力上能產生焦點,
07:39
on just one individual at a time,
151
459000
1976
一次只專注在一個人上面,
07:41
thereby conserving mating time and energy.
152
461000
2832
這樣做可以節省擇偶的時間和精力。
07:43
And I think that attachment, the third brain system,
153
463856
2730
至於大腦中第三種系統:依存感,
07:46
evolved to enable you to tolerate this human being
154
466610
3542
它的演化產生是為了,讓你對某一個人類有大一點的寬容,(笑聲)
07:50
at least long enough to raise a child together as a team.
155
470176
4053
至少寬容的時間夠讓你們能合力把孩子撫養長大。
07:56
So with that preamble,
156
476000
1498
有了這樣的前題,我要繼續談到兩大社會趨勢,
07:57
I want to go into discussing the two most profound social trends.
157
477522
6031
08:04
One of the last 10,000 years
158
484000
2283
第一個趨勢存在已一萬年,第二個則是出現於過去這25年—
08:06
and the other, certainly of the last 25 years,
159
486307
4697
08:11
that are going to have an impact on these three different brain systems:
160
491028
4252
兩者將對於這三個大腦系統帶來巨大的衝擊。
08:15
lust, romantic love and deep attachment to a partner.
161
495304
3553
這三個系統:性慾、浪漫愛情、和深切的依附感。
08:19
The first is women working, moving into the workforce.
162
499262
4461
第一是職業婦女,進入職場,
我看過了150 —130個社會,透過聯合國所公告的人口數字年鑑,
08:26
I've looked at 130 societies
163
506333
2891
08:29
through the demographic yearbooks of the United Nations.
164
509248
2641
08:31
Everywhere in the world, 129 out of 130 of them,
165
511913
4732
在世界上每個角落,130當中的129個,女性不只是進入工作市場,
08:36
women are not only moving into the job market --
166
516669
2307
08:39
sometimes very, very slowly, but they are moving into the job market --
167
519000
3976
有時候非常非常緩慢,但她們的確正在逐步進入職場,
08:43
and they are very slowly closing that gap between men and women
168
523000
3854
而且正慢慢地在經濟影響力,健康和教育程度上
08:46
in terms of economic power, health and education.
169
526878
3797
追上男女之間的落差。
08:50
It's very slow.
170
530699
1136
速度很慢,
08:51
For every trend on this planet, there's a counter-trend.
171
531859
3117
地球上每出現一個潮流,也會有個反潮流。
08:55
We all know of them, but nevertheless --
172
535000
2313
我們都知道這是必然的,儘管如此,有句古老的阿拉伯俗語:
08:57
the Arabs say, "The dogs may bark, but the caravan moves on."
173
537337
6396
「狗就算吠,篷車照開。」
09:03
And, indeed, that caravan is moving on.
174
543757
2327
確實,篷車是繼續前行的。
09:06
Women are moving back into the job market.
175
546108
2687
女性又再回到了工作職場中,
09:08
And I say back into the job market, because this is not new.
176
548819
3157
而我說「再」回到了工作職場,因為這不是新鮮事。
09:12
For millions of years, on the grasslands of Africa,
177
552323
3666
遠古世界曾經有百萬年,在非洲大草原上,
女人以外出採集蔬果為她們的工作,
09:16
women commuted to work to gather their vegetables.
178
556013
3150
09:19
They came home with 60 to 80 percent of the evening meal.
179
559187
3660
帶回家供應晚餐的食物份量達60%到80%,
09:22
The double income family was the standard.
180
562871
2888
雙薪家庭對他們而言是常態。
09:25
And women were regarded as just as economically,
181
565783
3430
女人在經濟、社會地位、性的方面和男人是平起平坐的。
09:29
socially and sexually powerful as men.
182
569237
3739
09:33
In short, we're really moving forward to the past.
183
573000
3803
簡言之,我們去向的前方其實是回到了古早以往。
09:37
Then, women's worst invention was the plow.
184
577223
5293
之後,女人最不妙的發明就是「犁」。
09:42
With the beginning of plow agriculture, men's roles became extremely powerful.
185
582540
3674
有了犁田的農業,男人變重要了,
09:46
Women lost their ancient jobs as collectors,
186
586238
4436
女人則失去了他們古老的採集者的工作。
但藉由工業革命和後工業革命,
09:50
but then with the industrial revolution and the post-industrial revolution
187
590698
3679
09:54
they're moving back into the job market.
188
594401
1943
女性又再度回到了就業市場。
09:56
In short, they are acquiring the status that they had a million years ago,
189
596368
5127
簡言之,她們取得的是一百萬年前、一萬年前、
10:01
10,000 years ago, 100,000 years ago.
190
601519
3224
或十萬年前,就已經存在的社會地位。
10:04
We are seeing now one of the most remarkable traditions
191
604767
4571
我們現在正目擊人類歷史上最鮮明的傳統特質重現,
10:09
in the history of the human animal.
192
609362
2333
它會帶來一些衝擊,
10:13
And it's going to have an impact.
193
613666
1596
10:15
I generally give a whole lecture
194
615286
1533
關於女性在商業社群中帶來的衝擊效應,就又是另一篇演講了,
10:16
on the impact of women on the business community.
195
616843
2304
10:19
I'll say just a couple of things, and then go on to sex and love.
196
619171
3057
我在此只略提一二。然後我要講的是性和愛,
10:22
There's a lot of gender differences;
197
622252
1857
兩性間有很大的差異,
10:24
anybody who thinks men and women are alike
198
624133
2176
那些說男人和女人沒有差別的人,恐怕是自己未曾養育過一男和一女。
10:26
simply never had a boy and a girl child.
199
626333
1942
10:28
I don't know why they want to think that men and women are alike.
200
628299
3193
我不明白他們為何說男女沒什麼不同,
10:31
There's much we have in common,
201
631516
1523
我們確實有許多共通點,但也有許多
10:33
but there's a whole lot that we do not have in common.
202
633063
2913
非共通點。
10:36
We are -- in the words of Ted Hughes,
203
636000
1976
套一句詩人休斯說的,
10:38
"I think that we are like two feet. We need each other to get ahead."
204
638000
5104
「人類生而有雙腳,雙腳彼此合作才能邁步向前 — 人類兩性也一樣,彼此需要。」
10:43
But we did not evolve to have the same brain.
205
643128
2848
但在演化的過程中我們有了不一樣的大腦,
10:46
And we're finding more and more gender differences in the brain.
206
646000
3449
許多的不同存在於兩性之間,就大腦而言。
10:49
I'll only just use a couple and then move on to sex and love.
207
649473
3127
我舉其中一二為例,然後接著再講性與愛。
10:52
One of them is women's verbal ability.
208
652624
2107
其中之ㄧ是女性的語言能力,女人比較會說話,
10:54
Women can talk.
209
654755
1221
10:56
Women's ability to find the right word rapidly, basic articulation
210
656000
3976
女性能比較快找到正確的措辭,基本修辭能力,
11:00
goes up in the middle of the menstrual cycle,
211
660000
2378
在生理週期正中央時達到巔峰,此時雌激素最旺盛,
11:02
when estrogen levels peak.
212
662402
1571
11:03
But even at menstruation, they're better than the average man.
213
663997
3618
但即使在行經期間,她的口語表達能力也比一般男人較好,
11:08
Women can talk.
214
668099
1048
女人就是會說話。
11:09
They've been doing it for a million years; words were women's tools.
215
669655
3321
百萬年以來都如此進行,女人的工具就是言語文字。
11:13
They held that baby in front of their face,
216
673000
2087
她們端詳雙臂中懷抱的嬰兒,
11:15
cajoling it, reprimanding it, educating it with words.
217
675111
3809
逗弄、輕聲責罵、用言語教育孩子們,
11:18
And, indeed, they're becoming a very powerful force.
218
678944
3032
而的確,女性們正形成一股強有力的勢力,
11:22
Even in places like India and Japan,
219
682000
5237
甚至是在印度以及日本這些地方,
11:27
where women are not moving rapidly into the regular job market,
220
687261
3397
女性或許沒有很快速的進入一般職場,
11:30
they're moving into journalism.
221
690682
1833
但她們進入了專業新聞領域,
11:32
And I think that the television is like the global campfire.
222
692539
4437
我認為電視像是全球以之為中心的一團營火,
11:37
We sit around it and it shapes our minds.
223
697000
3976
我們都環繞電視而坐,讓心智接收電視的教化。
11:41
Almost always, when I'm on TV, the producer who calls me,
224
701000
4084
每次當我上電視,前來和我溝通
11:45
who negotiates what we're going to say,
225
705108
2143
待會要說什麼內容的製作人幾乎全是女性。
11:47
is a woman.
226
707275
1055
11:48
In fact, Solzhenitsyn once said,
227
708354
2658
索忍尼辛曾說:
「好作家的功用,等同於另一個政府。」
11:51
"To have a great writer is to have another government."
228
711036
3154
11:54
Today 54 percent of people who are writers in America are women.
229
714682
4587
今天有54%的美國作家是女性,
語言能力只是女性帶進工作職場
12:00
It's one of many, many characteristics that women have
230
720158
2673
12:02
that they will bring into the job market.
231
722855
2280
的許許多多專有特色之一。
12:05
They've got incredible people skills, negotiating skills.
232
725159
4127
女性還有絕佳人際溝通技巧、協商技巧
12:09
They're highly imaginative.
233
729310
1666
以及高度想像力。
12:11
We now know the brain circuitry of imagination, of long-term planning.
234
731000
4579
如今我們明白大腦中有想像力的線路,有長期規劃的線路。
12:15
They tend to be web thinkers.
235
735603
2120
女性是網路型思考者,
12:17
Because the female parts of the brain are better connected,
236
737747
2785
因為女性大腦的連結程度比較好,
12:20
they tend to collect more pieces of data when they think,
237
740556
3174
思考時會收集較多的資訊,
12:23
put them into more complex patterns, see more options and outcomes.
238
743754
4703
也將資訊放進較複雜的架構中,因此看出更多的選項和後果。
12:28
They tend to be contextual, holistic thinkers,
239
748481
3706
她們是比較完整、能觀前顧後的思考者,我稱之為網路型思考者。
12:32
what I call web thinkers.
240
752211
1540
12:33
Men tend to -- and these are averages --
241
753775
2005
男性則是 — 一般而言 — 捨棄他們認為多餘的,
12:35
tend to get rid of what they regard as extraneous,
242
755804
2659
12:38
focus on what they do,
243
758487
1385
只看他們要做的,採取一種規律步驟型的思考方式。
12:39
and move in a more step-by-step thinking pattern.
244
759896
5926
12:46
They're both perfectly good ways of thinking.
245
766171
2102
兩種思考方式都很好,
12:48
We need both of them to get ahead.
246
768297
2232
人類同時需要這兩種思考方式才能邁步向前。
12:50
In fact, there's many more male geniuses in the world.
247
770553
3423
事實上,世界上男性天才是比較多的,
12:54
And there's also many more male idiots in the world.
248
774000
2721
但是男性的笨蛋也比較多。(笑聲)
12:56
(Laughter)
249
776745
1726
12:58
When the male brain works well, it works extremely well.
250
778495
3182
當男性的大腦運作良好的時候,呈現的結果非常好。
13:01
And what I really think that we're doing is,
251
781701
3334
我認為,我們正朝向一個協同共工的社會演進,
13:05
we're moving towards a collaborative society,
252
785059
2286
13:07
a society in which the talents of both men and women
253
787369
2802
在這社會中男性和女性的天賦都獲得彼此了解、
13:10
are becoming understood and valued and employed.
254
790195
3781
珍惜和發揮。
13:14
But in fact, women moving into the job market
255
794000
2763
事實上女性進入職場帶來的一個極大衝擊
13:16
is having a huge impact on sex and romance and family life.
256
796787
5110
是在性、浪漫愛情及家庭生活方面。
13:22
Foremost, women are starting to express their sexuality.
257
802608
5084
最重要的是,女性的性自主開始覺醒。
13:27
I'm always astonished when people come to me and say,
258
807716
2626
我總是覺得驚訝當有人問我:
13:30
"Why is it that men are so adulterous?"
259
810366
2318
「為什麼男人都那麼愛出軌?」
13:32
"Why do you think more men are adulterous than women?"
260
812708
2713
而我總說:「你憑什麼覺得是男性比較愛出軌呢?」
13:35
"Well, men are more adulterous!"
261
815445
1571
「嗯,出軌的男性比較多啊!」
我說:「那你認為這些出軌男人都是和誰上床了?」
13:37
And I say, "Who do you think these men are sleeping with?"
262
817040
2938
這是 — 基本算術! (笑聲)
13:40
(Laughter)
263
820002
1404
13:41
And -- basic math!
264
821430
1728
13:43
Anyway.
265
823182
1174
無論如何,
13:44
In the Western world,
266
824380
3596
在西方世界,女孩們,嗯,
13:48
women start sooner at sex, have more partners,
267
828000
2976
女性較早開始有性生活,也有較多的對象經驗,
13:51
express less remorse for the partners that they do,
268
831000
2885
分手時也較少悔恨自責。
13:53
marry later, have fewer children,
269
833909
2682
晚婚、生育子女較少,不眷戀不幸福的婚姻,並追求幸福的婚姻,
13:56
leave bad marriages in order to get good ones.
270
836615
2905
13:59
We are seeing the rise of female sexual expression.
271
839544
3979
我們正在見證女性的性自主意識抬頭,
14:03
And, indeed, once again we're moving forward to the kind of sexual expression
272
843547
4721
再一次說,其實今日性意識表達正在演進形成的型態,
14:08
that we probably saw on the grasslands of Africa a million years ago,
273
848292
3684
可能在百萬年以前的非洲草原上就已經存在。
14:12
because this is the kind of sexual expression that we see
274
852000
2976
因為今日現時我們所見的性表達
14:15
in hunting and gathering societies today.
275
855000
2258
即是我們在狩獵和採集型社會中所見的型態。
14:17
We're also returning to an ancient form of marriage equality.
276
857865
3976
我們也正在回溯到過去的古老平等婚姻型態。
14:22
They're now saying that the 21st century
277
862420
4556
他們說21世紀,
14:27
is going to be the century of what they call the "symmetrical marriage,"
278
867000
3976
將要成為所謂「對稱式婚姻」的一個世紀,
14:31
or the "pure marriage," or the "companionate marriage."
279
871000
5384
或者是「同儕式婚姻」、「伴侶型婚姻」。
14:36
This is a marriage between equals,
280
876408
3568
這是由平等伴侶組成的婚姻,
14:40
moving forward to a pattern
281
880000
2443
演進為一種和古老的人類精神能相互呼應的婚姻形式。
14:42
that is highly compatible with the ancient human spirit.
282
882467
3134
14:46
We're also seeing a rise of romantic love.
283
886775
2539
我們也看到浪漫愛情主張的抬頭,
14:49
91 percent of American women and 86 percent of American men
284
889786
4226
91%美國女性以及86%美國男性表示,
14:54
would not marry somebody who had every single quality
285
894036
4603
一個對象即便每一項條件和他們所開列的都符合,若不愛對方,
14:58
they were looking for in a partner,
286
898663
1816
15:00
if they were not in love with that person.
287
900503
2763
就不會跟對方結婚。
15:03
People around the world, in a study of 37 societies,
288
903290
3519
一個探究了37個社會的研究顯示,世界各地的人,
15:06
want to be in love with the person that they marry.
289
906833
3637
都希望與自己的配偶沉醉愛河。
15:10
Indeed, arranged marriages are on their way off this braid of human life.
290
910946
6054
媒妁之言的婚姻,現已逐漸式微了,
15:20
I even think that marriages might even become more stable
291
920618
2794
甚至未來的婚姻我認為有希望是更穩定的,
15:23
because of the second great world trend.
292
923436
3754
原因是這第二項偉大的趨勢。
15:27
The first one being women moving into the job market,
293
927214
2762
第一項剛講過的,是女性進入工作職場;
15:30
the second one being the aging world population.
294
930000
2850
第二項,是全球人口的老化趨勢。
15:32
They're now saying that in America,
295
932874
2427
美國現在有此一說,
15:35
that middle age should be regarded as up to age 85.
296
935325
3651
中年的分界應該拉長到85歲以前算中年,
15:39
Because in that highest age category of 76 to 85,
297
939642
4879
因為在76到85歲這個高齡範圍中,
15:44
as much as 40 percent of people have nothing really wrong with them.
298
944545
3431
將近有40%的人身體上是沒有太大的毛病的,
15:48
So we're seeing there's a real extension of middle age.
299
948000
3382
所以我們能看到中年的定義將會擴張。
15:51
For one of my books, I looked at divorce data in 58 societies.
300
951714
5262
當為我的一本書研究找資料時,我看了58個社會的離婚統計,
15:57
And as it turns out, the older you get, the less likely you are to divorce.
301
957000
4231
結果是年紀愈大,離婚可能性愈低。
16:01
So the divorce rate right now is stable in America,
302
961596
3601
美國離婚率現已趨於穩定,
16:05
and it's actually beginning to decline.
303
965221
2334
甚至開始降低,
16:07
It may decline some more.
304
967579
1602
有可能還會再降低更多。
我甚至認為由於威而鋼、雌激素療法、骨盆腔替換手術的普及,
16:12
I would even say that with Viagra,
305
972133
3999
16:16
estrogen replacement, hip replacements
306
976156
3815
16:19
and the incredibly interesting women
307
979995
1981
以及女人們鮮明有趣的個性
16:22
-- women have never been as interesting as they are now.
308
982000
3105
— 女性在歷史上未曾有過如此的一個時代,
16:25
Not at any time on this planet have women been so educated,
309
985129
3458
女性們未曾像今日這般,受良好教育、豐富內涵、能力強。
16:28
so interesting, so capable.
310
988611
1947
16:30
And so I honestly think that if there really was ever a time in human evolution
311
990962
5379
因此如果要我說,人類演化史上若是
16:36
when we have the opportunity to make good marriages, that time is now.
312
996365
3865
有哪個時機會創造出最好的婚姻,那就是,現在。
16:41
However, there's always kinds of complications in this.
313
1001516
3201
但是,這其中還有些複雜化的因素,
16:44
These three brain systems -- lust, romantic love and attachment --
314
1004741
4717
這三個大腦系統:性慾、浪漫愛情、長期依存感,
16:49
don't always go together.
315
1009482
1354
它們並不總是一起配合作用的,
16:50
They can go together, by the way.
316
1010860
1699
但它們確實是可以配合作用的。所以啦,
16:52
That's why casual sex isn't so casual.
317
1012583
1952
這可以解釋為什麼很多一夜情都不是一夜就結束,
16:54
With orgasm you get a spike of dopamine.
318
1014559
2269
因為高潮時體內多巴胺會大量產生,
16:56
Dopamine's associated with romantic love,
319
1016852
2096
而多巴胺是與愛情浪漫感相關的激素,
16:58
and you can just fall in love with somebody
320
1018972
2023
一不小心,你就這樣和一夜情的對象墜入情網了,
17:01
who you're just having casual sex with.
321
1021019
1863
17:02
With orgasm, then you get a real rush of oxytocin and vasopressin --
322
1022906
3436
在高潮來時,體內催產素和血管加壓素大量分泌,
17:06
those are associated with attachment.
323
1026366
2031
這些激素讓人產生依賴及歸屬感,
17:08
This is why you can feel such a sense of cosmic union with somebody
324
1028421
3959
這就是為什麼和某人會有天人合一的感覺,
17:12
after you've made love to them.
325
1032404
1849
在你和對方做愛之後。
17:14
But these three brain systems: lust, romantic love and attachment,
326
1034277
4699
這三個大腦系統:性慾、浪漫愛情和依附感,
17:19
aren't always connected to each other.
327
1039000
2481
並不總是好好的彼此連結;
17:22
You can feel deep attachment to a long-term partner
328
1042000
3251
你可能對長期伴侶感到深深的依附感,
17:25
while you feel intense romantic love for somebody else,
329
1045275
4092
同時強烈的感受對另一個人的愛戀,
17:29
while you feel the sex drive for people unrelated to these other partners.
330
1049391
5453
然後還對這兩人以外的其他人感到性衝動。
17:35
In short, we're capable of loving more than one person at a time.
331
1055312
5029
簡言之,我們可以同時愛上好幾個人,
17:40
In fact, you can lie in bed at night
332
1060714
1992
事實上,當你夜晚躺在床上,
17:42
and swing from deep feelings of attachment for one person
333
1062730
3246
你的心思可以從一個你深深依賴歸屬的對象,
17:46
to deep feelings of romantic love for somebody else.
334
1066000
3432
飄盪到你瘋狂癡迷的的另一個人身上。
17:49
It's as if there's a committee meeting going on in your head
335
1069456
2881
大腦裡頭好像有個會議正在進行,
17:52
as you are trying to decide what to do.
336
1072361
3127
決定要怎麼辦。
17:55
So I don't think, honestly,
337
1075512
1635
所以我不認為我們是一種為快樂而生的動物,
17:57
we're an animal that was built to be happy;
338
1077171
2015
17:59
we are an animal that was built to reproduce.
339
1079210
2268
我們是一種為繁衍後代而生的動物。
18:01
I think the happiness we find, we make.
340
1081502
2935
我想我們尋找到的快樂,是我們自己創造的。
18:04
And I think, however,
341
1084461
3482
而且我相信,我們有能力創造良好的伴侶關係。
18:07
we can make good relationships with each other.
342
1087967
2667
18:11
So I want to conclude with two things.
343
1091000
2105
所以我要用兩件事來做總結,
我要先提出一個擔憂,
18:13
I want to conclude with a worry,
344
1093129
2047
一個擔憂,搭配一個有趣的故事,做為結束。
18:15
and with a wonderful story.
345
1095200
2929
抗憂鬱症藥品,是我所憂心的事。
18:19
The worry is about antidepressants.
346
1099287
2689
美國每年開出超過一億張以上抗憂鬱症藥處方籤,
18:23
Over 100 million prescriptions of antidepressants
347
1103631
5132
18:28
are written every year in the United States.
348
1108787
2821
18:32
And these drugs are going generic.
349
1112100
2565
這些藥品變得垂手可得,
18:34
They are seeping around the world.
350
1114689
2483
滲透到全世界。
18:37
I know one girl who's been on these antidepressants,
351
1117743
5233
我認識一位女孩子接受抗憂鬱藥治療,血清素補充療法,
18:43
SSRIs, serotonin-enhancing antidepressants -- since she was 13.
352
1123000
3976
從13歲開始接受SSRI,血清素補充抗憂鬱藥物治療。
18:47
She's 23. She's been on them ever since she was 13.
353
1127000
2976
現在她23歲。她從13歲開始服用這些藥物。
18:50
I've got nothing against people who take them short term,
354
1130000
3516
對於短期服用我沒有什麼意見,
18:53
when they're going through something horrible.
355
1133540
2223
當人正經歷一些非常糟糕的時期時,
18:55
They want to commit suicide or kill somebody else.
356
1135787
2355
甚至想要自殺或殺人的時候,
18:58
I would recommend it.
357
1138166
1068
我建議他們吃藥。
18:59
But more and more people in the United States
358
1139258
2459
但愈來愈多的美國人是長期服用,
19:01
are taking them long term.
359
1141741
2384
實際上,這些藥物是用來提升血清素,
19:04
And indeed, what these drugs do is raise levels of serotonin.
360
1144149
5365
19:09
And by raising levels of serotonin, you suppress the dopamine circuit.
361
1149974
4821
血清素提高,就抑制了多巴胺的活動。
19:14
Everybody knows that.
362
1154819
1562
很多人都知道,
19:16
Dopamine is associated with romantic love.
363
1156944
2895
多巴胺和浪漫愛情是緊密相關的,
19:21
Not only do they suppress the dopamine circuit,
364
1161627
3150
這些藥物不僅只是抑制了多巴胺,也滅除了性慾動力,
19:24
but they kill the sex drive.
365
1164801
1867
19:27
And when you kill the sex drive, you kill orgasm.
366
1167316
3824
沒有性慾動力,也就不會有性高潮,
19:31
And when you kill orgasm,
367
1171164
1191
沒有性高潮,那隨之而來大量使人有依附感的的化學物質也隨之消失。
19:32
you kill that flood of drugs associated with attachment.
368
1172379
3867
19:36
The things are connected in the brain.
369
1176712
2264
這些物質運作在腦內是互相關聯的,
19:39
And when you tamper with one brain system,
370
1179000
2656
當你破壞其中一種運作的機制,
19:41
you're going to tamper with another.
371
1181680
1945
其他的也被連帶破壞了。
19:44
I'm just simply saying that a world without love is a deadly place.
372
1184000
4754
我要說的就是,這世界若沒有了愛,將是一片死寂之地。
19:49
So now --
373
1189738
1002
19:50
(Applause)
374
1190764
4212
所以... (掌聲) 謝謝。
19:55
Thank you.
375
1195000
1703
接下來我要講一個故事,然後,加一點小注釋。
19:56
I want to end with a story.
376
1196727
1485
19:58
And then, just a comment.
377
1198839
1300
20:01
I've been studying romantic love and sex and attachment for 30 years.
378
1201741
4779
我研究浪漫愛情和性慾和依附感這主題有30年了,
我自己是同卵雙胞胎;我對人之間的相似性特別有興趣,
20:08
I'm an identical twin; I am interested in why we're all alike.
379
1208774
3516
20:12
Why you and I are alike, why the Iraqis and the Japanese
380
1212925
3051
為何你我相像,為何伊拉克人、日本人、
20:16
and the Australian Aborigines and the people of the Amazon River
381
1216000
3000
澳洲原住民和亞馬遜河居民,我們全都很相像?
20:19
are all alike.
382
1219024
1000
20:20
And about a year ago,
383
1220777
2309
大約一年前,一家網路約會網站公司 Match.com 找到我,
20:23
an Internet dating service, Match.com, came to me
384
1223110
2985
20:26
and asked me if I would design a new dating site for them.
385
1226119
3652
問我能否為他們設計一個網路交友配對網站。
20:29
I said, "I don't know anything about personality. You know?
386
1229795
2802
我說:「我對個性這回事一無所知,
20:32
I don't know. Do you think you've got the right person?"
387
1232621
2720
我不確定,你們真的找對人了嗎?」
20:35
They said, "Yes."
388
1235365
1040
他們肯定,「對的」
20:36
It got me thinking about why it is that you fall in love
389
1236429
3023
這讓我深思,為什麼你愛了這個人不去愛那個人,
20:39
with one person rather than another.
390
1239476
1732
20:41
That's my current project; it will be my next book.
391
1241232
3443
這是我現在的研究計畫,會是我下一本書的內容。
20:45
There's all kinds of reasons
392
1245262
1539
為什麼你愛了這人不去愛那個人,原因有許多,
20:46
that you fall in love with one person rather than another.
393
1246825
2753
20:49
Timing is important. Proximity is important.
394
1249602
3286
時機很重要、近水樓台很重要、
20:52
Mystery is important.
395
1252912
1380
神秘感很重要,當你愛上某個有點神秘感的人,
20:54
You fall in love with somebody who's somewhat mysterious,
396
1254316
2729
一部分原因是神秘感會刺激大腦產生更多多巴胺,
20:57
in part because mystery elevates dopamine in the brain,
397
1257069
2678
20:59
probably pushes you over that threshold to fall in love.
398
1259771
2766
可能就推動你跨過愛情萌芽的一個門檻。
21:02
You fall in love with somebody
399
1262561
1429
你會愛上一個在你的「愛情圖譜」中條件符合的人,
21:04
who fits within what I call your "love map,"
400
1264014
2095
21:06
an unconscious list of traits
401
1266133
2147
這圖譜上放的條件是你從小到大無意識間慢慢建立起來的一張特徵清單。
21:08
that you build in childhood as you grow up.
402
1268304
2314
21:10
And I also think that you gravitate to certain people,
403
1270642
3042
並且我認為,你會受
特定的人所吸引,事實上,是因對方大腦系統正好和你是互補型的,
21:13
actually, with somewhat complementary brain systems.
404
1273708
3268
21:17
And that's what I'm now contributing to this.
405
1277000
2287
那就是我現在正在研究的方向。
21:19
But I want to tell you a story, to illustrate.
406
1279311
3665
現在我要說一個故事,
21:23
I've been carrying on here about the biology of love.
407
1283000
2976
目前為止,我一直講到愛的生物學,
21:26
I wanted to show you a little bit about the culture of it, too,
408
1286709
3687
我也想表達一點「愛的文化學」—
21:30
the magic of it.
409
1290420
1167
愛的神奇。
21:33
It's a story that was told to me
410
1293000
3349
這是個我輾轉聽到的故事,
21:36
by somebody who had heard it just from one --
411
1296373
2461
21:38
probably a true story.
412
1298858
1118
可能是真人實事,
有一位研究生—我在Rutgers執教,而我兩位同事—
21:41
It was a graduate student -- I'm at Rutgers and my two colleagues --
413
1301508
3468
21:45
Art Aron is at SUNY Stony Brook.
414
1305000
1976
Art Aaron 是在 SUNY Stonybrook,
21:47
That's where we put our people in the MRI machine.
415
1307000
2371
那是我們進行MRI掃描機台測驗的地方。
21:50
And this graduate student was madly in love with another graduate student,
416
1310000
4563
這位研究生瘋狂的愛上另一位研究生,
21:54
and she was not in love with him.
417
1314587
2373
但是她不愛他。
21:58
And they were all at a conference in Beijing.
418
1318206
2255
有一次他們一起去北京參加會議,
這位研究生從我們所做的研究中知道,如果你和某人去玩些新奇的事物,
22:01
And he knew from our work
419
1321485
3034
22:04
that if you go and do something very novel with somebody,
420
1324543
4408
22:08
you can drive up the dopamine in the brain,
421
1328975
2001
大腦中的多巴胺會增多,
22:11
and perhaps trigger this brain system for romantic love.
422
1331000
3693
有機會觸動大腦點起浪漫愛情之火。
22:14
(Laughter)
423
1334717
2157
所以他決定動手實作,
22:16
So he decided he'd put science to work.
424
1336898
3886
邀請這位女孩和他來一趟黃包車之旅。
22:21
And he invited this girl to go off on a rickshaw ride with him.
425
1341624
3334
22:25
And sure enough -- I've never been in one,
426
1345809
2069
當然,我沒坐過黃包車,
22:27
but apparently they go all around the buses and the trucks
427
1347902
2738
但顯然他們沿途要閃過許多巴士、卡車,
22:30
and it's crazy and it's noisy and it's exciting.
428
1350664
2818
很驚險很吵很興奮。
22:33
He figured that this would drive up the dopamine,
429
1353506
2286
他想這必定能讓多巴胺增多,
22:35
and she'd fall in love with him.
430
1355816
1532
然後,她就會愛上他了。
22:37
So off they go and she's squealing and squeezing him
431
1357372
4974
於是他們上了路,她時而尖叫,時而緊摟他,
笑聲不斷的共度非常好的一段時光。
22:42
and laughing and having a wonderful time.
432
1362370
2517
22:44
An hour later they get down off of the rickshaw,
433
1364911
3539
一小時候他們從黃包車上下來了,
22:48
and she throws her hands up and she says,
434
1368474
3580
女孩子高舉雙手興奮的說,「搭黃包車真是好玩!」
22:52
"Wasn't that wonderful?"
435
1372078
2312
22:54
And, "Wasn't that rickshaw driver handsome!"
436
1374414
3414
「你看你看,那個拉黃包車的司機,真的是,多帥啊!」
22:57
(Laughter)
437
1377852
3069
(笑聲)(掌聲)
23:00
(Applause)
438
1380945
6031
23:07
There's magic to love!
439
1387000
1162
愛的魔力!
23:08
(Applause)
440
1388186
1611
23:09
But I will end by saying that millions of years ago,
441
1389821
3620
百萬年前開始,我們演化了三種基本的需求動力,
23:13
we evolved three basic drives:
442
1393465
2332
23:15
the sex drive, romantic love
443
1395821
2519
性慾動力、浪漫愛情動力、以及和長期伴侶互相依存,
23:18
and attachment to a long-term partner.
444
1398364
2340
這些迴路深植在人體大腦中,
23:20
These circuits are deeply embedded in the human brain.
445
1400728
3079
23:24
They're going to survive as long as our species survives
446
1404203
4403
人類存活多久,這些迴路也將存活多久,
23:28
on what Shakespeare called "this mortal coil."
447
1408630
2708
存活在這莎士比亞說「終究將歸於死亡的皮囊」中。
23:31
Thank you.
448
1411362
1006
謝謝大家。 (掌聲)
23:32
Chris Anderson: Helen Fisher!
449
1412392
1425
23:33
(Applause)
450
1413841
1063
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7