请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chunxiang Qian
校对人员: Felix Chen
00:15
Hi there. I'm Hasan. I'm an artist.
0
15260
2000
大家好,我是哈桑,我是个艺术家
00:17
And usually when I tell people I'm an artist,
1
17260
3000
通常当我介绍自己说是艺术家的时候
00:20
they just look at me and say, "Do you paint?"
2
20260
2000
他们看着我说:“你画画吗?”
00:22
or "What kind of medium do you work in?"
3
22260
3000
或者“你在什么媒体行业工作?”
00:25
Well most of my work that I work with
4
25260
2000
我的大部分工作
00:27
is really a little bit about methodologies of working
5
27260
3000
是关于工作的方法
00:30
rather than actually a specific discipline
6
30260
3000
而非具体的一个学科分支
00:33
or a specific technique.
7
33260
2000
或者具体的技术部门
00:35
So what I'm really interested in is creative problem solving.
8
35260
3000
我真正感兴趣的是创造性地解决问题
00:38
And I had a little bit of a problem a few years ago.
9
38260
3000
几年前我遇到点小麻烦
00:41
So let me show you a little of that.
10
41260
2000
下面就给各位讲讲
00:43
So it started over here.
11
43260
2000
是这样的
00:45
And this is the Detroit airport in June 19th of 2002.
12
45260
4000
这是2002年6月19日在底特律机场
00:49
I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas.
13
49260
3000
我刚从一个海外展会回到美国
00:52
And as I was coming back,
14
52260
2000
我回来的时候
00:54
well I was taken by the FBI, met by an FBI agent,
15
54260
3000
一个FBI特工
00:57
and went into a little room
16
57260
2000
把我带进了一个小房间
00:59
and he asked me all sorts of questions --
17
59260
2000
问了我很多问题——
01:01
"Where were you? What were you doing? Who were you talking with?
18
61260
2000
“你去哪儿了?干了些什么?接触过什么人?
01:03
Why were you there? Who pays for your trips?" --
19
63260
2000
为什么去那儿?谁给你的行程付钱?”——
01:05
all these little details.
20
65260
2000
都是这样的细节
01:07
And then literally just out of nowhere,
21
67260
2000
接着突然地
01:09
the guy asks me, "Where were you September 12th?"
22
69260
3000
那个人问我:“9月12号你去哪儿了?”
01:12
And when most of us get asked, "Where were you September 12th?"
23
72260
2000
我们大部分人被问道“你9月12号去哪儿了”这样的问题
01:14
or any date for that fact,
24
74260
2000
或者其他日子
01:16
it's like, "I don't exactly remember, but I can look it up for you."
25
76260
3000
会说“我不记得了,让我查查看。”
01:19
So I pulled out my little PDA,
26
79260
2000
我就拿出我的掌上电脑
01:21
and I said, "Okay, let's look up my appointments for September 12th."
27
81260
3000
说:“让我查查9月12号的行程”
01:24
I had September 12th -- from 10:00 a.m. to 10:30 a.m., I paid my storage bill.
28
84260
3000
我查了——10点到10点半我付了储藏室账单
01:27
From 10:30 a.m. to 12:00 p.m., I met with Judith who was one of my graduate students at the time.
29
87260
3000
10点半到12点,见了我当时一个叫朱迪思的研究生
01:30
From 12:00 p.m. to 3:00 p.m., I taught my intro class,
30
90260
2000
12点到下午3点,上了入门课
01:32
3:00 p.m. to 6:00 p.m., I taught my advanced class.
31
92260
2000
下午3点到6点,上了高级课
01:34
"Where were you the 11th?" "Where were you the 10th?"
32
94260
2000
“11号你去哪儿了?” “10号呢?”
01:36
"Where were you the 29th? the 30th?"
33
96260
2000
“29号那天你在哪儿?” “30号那天在哪儿?”
01:38
"Where were you October 5th?"
34
98260
2000
“10月5号你在哪儿?”
01:40
We read about six months of my calendar.
35
100260
3000
我们一共读了大约6个月的行程
01:43
And I don't think he was expecting me to have such detailed records
36
103260
3000
我估计他没料到我有这么详细的
01:46
of what I did.
37
106260
2000
行程纪录
01:48
But good thing I did,
38
108260
2000
还好我这么做了
01:50
because I don't look good in orange.
39
110260
2000
估计我穿囚服不怎么好看
01:52
(Laughter)
40
112260
2000
(笑声)
01:54
So he asked me --
41
114260
2000
他问我——
01:56
(Applause)
42
116260
2000
(掌声)
01:58
"So this storage unit that you paid the rent on,
43
118260
2000
“那你租的那个储藏室
02:00
what did you have in it?"
44
120260
3000
都在里头放什么了?”
02:03
This was in Tampa, Florida,
45
123260
2000
那是在弗罗里达的坦帕
02:05
so I was like, "Winter clothes that I have no use for in Florida.
46
125260
3000
我说:“在弗罗里达用不上的冬衣
02:08
Furniture that I can't fit in my ratty apartment.
47
128260
3000
放不进屋子的家具
02:11
Just assorted garage sale junk,
48
131260
3000
就是些整理的旧货杂物
02:14
because I'm a pack rat."
49
134260
2000
因为我是个整理狂。”
02:16
And he looks at me really confused and says, "No explosives?"
50
136260
3000
他很迷惑地看着我说:“没炸药?”
02:19
(Laughter)
51
139260
2000
(笑声)
02:21
I was like, "No, no. I'm pretty certain there were no explosives.
52
141260
2000
我说:“当然没有,我敢保证没有炸药
02:23
And if there were, I would have remembered that one."
53
143260
3000
要是有的话,我肯定会记得的。”
02:26
And he's still a little confused,
54
146260
2000
他还是有点迷惑
02:28
but I think that anyone who talks to me for more than a couple of minutes
55
148260
2000
我觉得任何一个人和我谈上几句
02:30
realizes I'm not exactly a terrorist threat.
56
150260
3000
就会发现我不是个恐怖分子
02:33
And so we're sitting there,
57
153260
3000
我们坐在那儿
02:36
and eventually after about an hour, hour and a half of just going back and forth,
58
156260
4000
经过了大约一个半小时的反复问讯
02:40
he says, "Okay, I have enough information here.
59
160260
2000
他说:“我掌握足够信息了。
02:42
I'm going to pass this onto the Tampa office. They're the ones who initiated this.
60
162260
2000
我会把这个移交给坦帕办公室,是他们捅的摊子。
02:44
They'll follow up with you, and we'll take care of it."
61
164260
2000
他们会接手的,我们会负责。”
02:46
I was like, "Great."
62
166260
2000
我说:“很好。”
02:48
So I got home and the phone rings,
63
168260
3000
我回到家,手机响了
02:51
and a man introduced himself.
64
171260
2000
一个人跟我介绍说
02:53
Basically this is the FBI offices in Tampa
65
173260
3000
他是坦帕的一个FBI
02:56
where I spent six months of my life --
66
176260
2000
我在坦帕前前后后
02:58
back and forth, not six months continuously.
67
178260
2000
间断地待了有6个月
03:00
By the way, you folks know that in the United States,
68
180260
2000
另外你们知道吗,在美国
03:02
you can't take photographs of federal buildings,
69
182260
2000
你是不能拍联邦大楼的照片的
03:04
but Google can do it for you.
70
184260
2000
但是谷歌做到了
03:06
So to the folks from Google, thank you.
71
186260
2000
所以得谢谢谷歌的同志们
03:08
(Applause)
72
188260
3000
(掌声)
03:11
So I spent a lot of time in this building.
73
191260
2000
我有很多时间泡在了这栋楼里
03:13
Questions like:
74
193260
2000
回答这些问题:
03:15
"Have you ever witnessed or participated in any act
75
195260
3000
“你是否曾目击或参与过任何
03:18
that may be detrimental to the United States or a foreign nation?"
76
198260
4000
可能危害美国或其他国家的活动?”
03:22
And you also have to consider the state of mind you're in
77
202260
2000
回答这些问题的时候你得
03:24
when you're doing this.
78
204260
2000
考虑心里状态
03:26
You're basically face-to-face with someone
79
206260
2000
因为你面对的是一个能
03:28
that essentially decides life or death.
80
208260
3000
决定生死的人
03:31
Or questions such as -- actually, during the polygraph,
81
211260
2000
或是这样的问题-测谎的问题
03:33
which was how it finally ended after nine consecutive of them --
82
213260
3000
他们一连问了我九个测谎问题——
03:36
one of the polygraph questions was ...
83
216260
2000
一个是...
03:38
well the first one was, "Is your name Hasan?" "Yes."
84
218260
3000
第一个是“你的名字是哈桑吗?” “是的。”
03:41
"Are we in Florida?" "Yes." "Is today Tuesday?" "Yes."
85
221260
3000
“我们是在弗罗里达吗?” “是的。” “今天是星期二吗?” “是的”
03:44
Because you have to base it on a yes or no.
86
224260
2000
因为得让你回答判断问题
03:46
Then, of course, the next question is:
87
226260
2000
接下来当然就是:
03:48
"Do you belong to any groups that wish to harm the United States?"
88
228260
3000
“你属于任何可能危害美国的组织吗?”
03:51
I work at a university.
89
231260
2000
我在大学教书
03:53
(Laughter)
90
233260
2000
(笑声)
03:55
So I was like, "Maybe you want to ask some of my colleagues that directly."
91
235260
4000
我说,“你可能得直接问问我的同事了。”
03:59
But they said, "Okay, aside from what we had discussed,
92
239260
3000
他们说:“好吧,先不管我们的讨论的
04:02
do you belong to any groups that wish to harm the United States?"
93
242260
2000
你是否属于任何想要危害美国的组织?”
04:04
I was like, "No."
94
244260
2000
我说不
04:06
So at the end of six months of this
95
246260
2000
在这样的6个月
04:08
and nine consecutive polygraphs,
96
248260
2000
和9个测谎问题后
04:10
they said, "Hey, everything's fine."
97
250260
2000
他们说“一些都没有问题”
04:12
I was like, "I know. That's what I've been trying to tell you guys all along.
98
252260
2000
我说“没错,这正是我这么久以来一直告诉你们的,
04:14
I know everything's fine."
99
254260
2000
我知道一切都没有问题。”
04:16
So they're looking at me really odd.
100
256260
3000
他们很奇怪的看着我
04:19
And it's like, "Guys, I travel a lot."
101
259260
2000
我说“我经常旅行”
04:21
This is with the FBI.
102
261260
2000
这是我跟FBI说的
04:23
And I was like, "All we need is Alaska not to get the last memo,
103
263260
2000
我想“只希望在全国范围都搞清楚这件事
04:25
and here we go all over again."
104
265260
2000
不然又得再来这一套。”
04:27
And there was a sincere concern there.
105
267260
2000
这是我真正担心的
04:29
And he was like, "You know, if you get into trouble,
106
269260
2000
他说:“你要有什么麻烦,
04:31
give us a call -- we'll take care of it."
107
271260
2000
给我打个电话-我们会搞定的。”
04:33
So ever since then, before I would go anywhere, I would call the FBI.
108
273260
3000
自那以后,去哪儿我都会打电话告诉FBI
04:36
I would tell them, "Hey guys, this is where I'm going. This is my flight.
109
276260
3000
我告诉他们“嗨,我要出发啦,这是我的航班,
04:39
Northwest flight seven coming into Seattle
110
279260
3000
3月12号西北航空
04:42
on March 12th" or whatever.
111
282260
2000
去西雅图之类的
04:44
A couple weeks later, I'd call again, let them know.
112
284260
2000
几周以后,我会再打电话告诉他们
04:46
It wasn't that I had to, but I chose to.
113
286260
3000
并不是我被强制这么做,而是我选择这么做
04:49
Just wanted to say, "Hey guys.
114
289260
2000
只是想告诉他们
04:51
Don't want to make it look like I'm making any sudden moves."
115
291260
2000
“我可没想搞什么小动作”
04:53
(Laughter)
116
293260
2000
(笑声)
04:55
"I don't want you guys to think that I'm about to flee.
117
295260
3000
“我可不想让你们觉得我准备逃命了
04:58
Just letting you know. Heads up."
118
298260
2000
只是想让你们知道,有所准备”
05:00
And so I just kept doing this over and over and over.
119
300260
2000
于是我就一直一直这样做
05:02
And then the phone calls turned into emails,
120
302260
2000
然后电话变成电子邮件
05:04
and the emails got longer and longer and longer ...
121
304260
2000
电子邮件变的越来越长...
05:06
with pictures,
122
306260
2000
附插图
05:08
with travel tips.
123
308260
2000
还有旅游贴士
05:10
Then I'd make websites.
124
310260
2000
接着我做了个网站
05:12
And then I built this over here. Let me go back to it over here.
125
312260
2000
我建了个这样的网站,让我们看看这个
05:14
So I actually designed this back in 2003.
126
314260
3000
我是在2003年设计了它
05:17
So this kind of tracks me at any given moment.
127
317260
3000
能追踪我的特定时刻行程
05:20
I wrote some code for my mobile phone.
128
320260
2000
我给手机程序写了代码
05:22
Basically, what I decided is okay guys, you want to watch me, that's cool.
129
322260
3000
我决定,你们不是要监视我吗,没问题
05:25
But I'll watch myself. It's okay.
130
325260
2000
我监视我自己,好了吧
05:27
You don't have to waste your energy or your resources.
131
327260
2000
你们不用浪费精力浪费资源
05:29
And I'll help you out.
132
329260
3000
我帮你都干了
05:32
So in the process, I start thinking, well what else might they know about me?
133
332260
3000
于是在这个过程中我开始思考,他们还知道我的什么信息?
05:35
Well they probably have all my flight records,
134
335260
2000
他们应该知道我的飞行纪录吧
05:37
so I decided to put all my flight records from birth online.
135
337260
5000
于是我决定把所有的飞行纪录都放上去
05:42
So you can see, Delta 1252
136
342260
3000
你看,Delta 1252
05:45
going from Kansas City to Atlanta.
137
345260
2000
从堪萨斯城飞往亚特兰大
05:47
And then you see, these are some of the meals that I've been fed on the planes.
138
347260
3000
这是我在飞机上吃的几餐
05:52
This was on Delta 719
139
352260
2000
这是在Delta 719
05:54
going from JFK to San Francisco.
140
354260
4000
从肯尼迪机场飞往旧金山
05:58
See that? They won't let me on a plane with that,
141
358260
3000
看吧,他们不让你把这个(刀子)带上飞机
06:01
but they'll give it to me on the plane.
142
361260
2000
但是他们在飞机上给你这个
06:03
(Laughter)
143
363260
2000
(笑声)
06:05
These are the airports that I hang out in,
144
365260
2000
这是些我去过的机场
06:07
because I like airports.
145
367260
2000
因为我喜欢机场
06:09
That's Kennedy airport, May 19th, Tuesday.
146
369260
3000
这是肯尼迪机场,5月19日,星期二
06:12
This is in Warsaw.
147
372260
3000
这是华沙
06:15
Singapore. You can see, they're kind of empty.
148
375260
3000
新加坡 你看这些地方基本空的
06:18
These images are shot really anonymously
149
378260
2000
这是照片都是随便拍的
06:20
to the point where it could be anyone.
150
380260
2000
不分时地
06:22
But if you can cross-reference this with the other data,
151
382260
3000
但是如果你如果和其他数据交叉比较
06:25
then you're basically replaying the roll of the FBI agent
152
385260
2000
就能想FBI特工一样
06:27
and putting it all together.
153
387260
2000
把这些信息整合起来
06:29
And when you're in a situation
154
389260
2000
当你得证实
06:31
where you have to justify every moment of your existence,
155
391260
2000
每一秒钟的活动时
06:33
you're put in the situation where you react in a very different manner.
156
393260
3000
你就处在一种完全不同的生活状态种
06:36
At the time that this was going on,
157
396260
2000
当这一切进行时
06:38
the last thing on my mind was "art project."
158
398260
3000
我脑中就想着“艺术项目”
06:41
I was certainly not thinking, hey, I got new work here.
159
401260
3000
不是想“啊,我有新的工作”
06:44
But after going through this, after realizing, well what just happened?
160
404260
3000
但是经历这一切,明白了发生的事情,
06:47
And after piecing together this, this and this,
161
407260
2000
把所有的细节放到一起
06:49
this way of actually trying to figure out what happened for myself
162
409260
3000
这种探索自我的方式
06:52
eventually evolved into this,
163
412260
2000
最后确实
06:54
and it actually became this project.
164
414260
3000
变成了这个项目
06:57
So these are the stores that I shop in -- some of them --
165
417260
2000
这些是我去过购物的一些商店
06:59
because they need to know.
166
419260
2000
因为他们需要知道这些
07:01
This is me buying some duck flavored paste
167
421260
2000
这是我买的鸭酱
07:03
at the Ranch 99 in Daly City
168
423260
2000
这是10月15日
07:05
on Sunday, November 15th.
169
425260
2000
在达利市的牧场路99号
07:07
At Coreana Supermarket
170
427260
2000
在一家韩国超市
07:09
buying my kimchi because I like kimchi.
171
429260
2000
买泡菜 因为我喜欢泡菜
07:11
And I bought some crabs too right around there,
172
431260
3000
在那儿我还买了一些蟹
07:14
and some chitlins at the Safeway in Emoryville.
173
434260
3000
在埃默里维尔的西夫韦买了点猪肠
07:17
And laundry too. Laundry detergent at West Oakland --
174
437260
2000
还有洗衣剂 在西奥克兰买的洗衣剂-
07:19
East Oakland, sorry.
175
439260
2000
不好意思,东奥克兰
07:21
And then my pickled jellyfish
176
441260
2000
腌海蜇皮
07:23
at the Hong Kong Supermarket on Route 18 in East Brunswick.
177
443260
3000
这是在东布伦瑞克的18号路上的香港超市
07:26
Now if you go to my bank records,
178
446260
2000
如果你查看我的银行纪录
07:28
it'll actually show something from there,
179
448260
2000
会看到这些
07:30
so you know that, on May 9th,
180
450260
2000
5月9日
07:32
that I bought $14.79 in fuel from Safeway Vallejo.
181
452260
3000
我从巴列霍的西夫韦加了14.79美元的油
07:35
So not only that I'm giving this information here and there,
182
455260
4000
如此一来不但是我提供信息
07:39
but now there's a third party,
183
459260
2000
还加入了第三方
07:41
an independent third party, my bank,
184
461260
3000
独立第三方,我的银行
07:44
that's verifying that, yes indeed, I was there at this time.
185
464260
2000
它给我作证,我确实在那
07:46
So there's points, and these points are actually being cross-referenced.
186
466260
3000
这些点就有了交叉参考
07:49
And there's a verification taking place.
187
469260
2000
也就有了旁证
07:51
Sometimes they're really small purchases.
188
471260
2000
有时候是很小额的购买
07:53
So 34 cents foreign transaction fee.
189
473260
2000
34美分的外汇费用
07:55
All of these are extracted directly from my bank accounts,
190
475260
3000
这是都是直接从我的银行帐户提取的
07:58
and everything pops up right away.
191
478260
2000
每一条都立刻显示出来
08:00
Sometimes there's a lot of information.
192
480260
2000
有时候信息量很大
08:02
This is exactly where my old apartment in San Francisco was.
193
482260
4000
这是我在旧金山的旧公寓
08:06
And then sometimes you get this.
194
486260
2000
有时候是这个
08:08
Sometimes you just get this, just an empty hallway in Salt Lake City,
195
488260
2000
有时候只是盐湖城一个空空的走廊
08:10
January 22nd.
196
490260
2000
1月22日
08:12
And I can tell you exactly who I was with, where I was,
197
492260
2000
我能说出同行的人,地点
08:14
because this is what I had to do with the FBI.
198
494260
2000
因为向FBI我就得做到这样
08:16
I had to tell them every little detail of everything.
199
496260
2000
我得告诉他们每一个细节
08:18
I spend a lot of time on the road.
200
498260
2000
我花很多时间在路上
08:20
This is a parking lot in Elko, Nevada
201
500260
2000
这是内华达州埃尔克的一个停车场
08:22
off of Route 80
202
502260
2000
80号路
08:24
at 8:01 p.m. on August 19th.
203
504260
2000
8月19号晚上八点零一
08:26
I spend a lot of time in gas stations too -- empty train stations.
204
506260
3000
还有很多时间是在加油站-空空的火车站
08:29
So there's multiple databases.
205
509260
2000
因此有多个数据库
08:31
And there's thousands and thousands and thousands of images.
206
511260
3000
还有成千上万的照片
08:34
There's actually 46,000 images right now on my site,
207
514260
3000
我这个网站上有四万六千张照片
08:37
and the FBI has seen all of them --
208
517260
3000
FBI看过全部照片-
08:40
at least I trust they've seen all of them.
209
520260
3000
至少我相信他们都看过
08:43
And then sometimes you don't get much information at all,
210
523260
3000
有时候没什么信息
08:46
you just get this empty bed.
211
526260
2000
只是张空床
08:48
And sometimes you get a lot of text information and no visual information.
212
528260
3000
有时候很多文字信息但没有图片信息
08:51
So you get something like this.
213
531260
2000
有时候是这个
08:53
This, by the way, is the location of my favorite sandwich shop in California --
214
533260
2000
这是加利福利亚我最喜欢的三明治点
08:55
Vietnamese sandwich.
215
535260
2000
越南三明治
08:57
So there's different categorizations
216
537260
2000
这些是不同的分类
08:59
of meals eaten outside
217
539260
2000
外出用餐
09:01
empty train stations, empty gas stations.
218
541260
3000
空荡荡的火车站,空荡荡的加油站
09:04
These are some of the meals that I've been cooking at home.
219
544260
2000
这些是我在家做的饭
09:06
So how do you know these are meals eaten at home?
220
546260
2000
你怎么知道这些是在家用餐呢?
09:08
Well the same plate shows up a whole bunch of times.
221
548260
3000
因为这个碟子重复出镜了很多次
09:11
So again, you have to do some detective work here.
222
551260
3000
你得作点侦探工作
09:14
So sometimes the databases get so specific.
223
554260
3000
有时候这些数据非常特定化
09:17
These are all tacos eaten in Mexico City
224
557260
2000
这些是在墨西哥城我吃掉的玉米饼
09:19
near a train station
225
559260
2000
是在一个火车站附近
09:21
on July fifth to July sixth.
226
561260
3000
从7月15日到16日
09:24
At 11:39 a.m. was this one.
227
564260
2000
中午11点39分是这个
09:26
At 1:56 p.m. was this one. At 4:59 p.m. was this one.
228
566260
3000
下午1点56分是这个,晚上4点59分是这个
09:29
So I time-stamp my life every few moments.
229
569260
3000
每隔一会儿我就纪录下我的生活
09:32
Every few moments I shoot the image.
230
572260
2000
每隔一会儿我就拍照片
09:34
Now it's all done on my iPhone,
231
574260
2000
都是拿iPhone拍的
09:36
and it all goes straight up to my server,
232
576260
2000
直接传到我的服务器上
09:38
and my server does all the backend work
233
578260
2000
服务器进行后台操作
09:40
and categorizes things and puts everything together.
234
580260
3000
并分类排放
09:43
They need to know where I'm doing my business,
235
583260
2000
他们要知道我在干什么
09:45
because they want to know about my business.
236
585260
3000
因为他们想知道
09:48
So on December 4th, I went here.
237
588260
3000
12月4日我去了这儿
09:51
And on Sunday, June 14th at 2009 --
238
591260
3000
2009年6月14日星期日
09:54
this was actually about two o'clock in the afternoon
239
594260
2000
下午两点
09:56
in Skowhegan, Maine -- this was my apartment there.
240
596260
2000
在缅因州的Skowhegan,我的公寓在那儿
09:58
So what you're basically seeing here
241
598260
3000
你这儿能看到
10:01
is all bits and pieces and all this information.
242
601260
2000
是一点一滴的信息
10:03
If you go to my site, there's tons of things.
243
603260
3000
如果你去我的网站,都是大量的这样的信息
10:06
And really, it's not the most user-friendly interface.
244
606260
3000
而且这不是个用户友好的界面
10:09
It's actually quite user-unfriendly.
245
609260
4000
可以说用户不友好
10:13
And one of the reasons, also being part of the user-unfriendliness,
246
613260
2000
原因之一,也是使用不便的之一是
10:15
is that everything is there,
247
615260
2000
网站的一切
10:17
but you have to really work through it.
248
617260
2000
你得费力查看
10:19
So by me putting all this information out there,
249
619260
4000
我把所有的信息放上去
10:23
what I'm basically telling you is I'm telling you everything.
250
623260
3000
意味着我告诉你了我的一切
10:26
But in this barrage of noise
251
626260
2000
但是尽管我把这一切
10:28
that I'm putting out,
252
628260
2000
完全公开
10:30
I actually live an incredibly anonymous and private life.
253
630260
4000
我仍然过着非常匿名的隐私的生活
10:34
And you know very little about me actually.
254
634260
4000
你知道我的很少
10:38
And really so I've come to the conclusion
255
638260
3000
因此我得出这样的结论
10:41
that the way you protect your privacy,
256
641260
2000
保护你隐私的方法
10:43
particularly in an era where everything is cataloged
257
643260
2000
在这个一切被分类
10:45
and everything is archived and everything is recorded,
258
645260
2000
一切被归档一切被纪录的时代里
10:47
there's no need to delete information anymore.
259
647260
3000
没有必要删除信息
10:50
So what do you do when everything is out there?
260
650260
3000
当所有信息都暴露的时候你怎么办?
10:53
Well you have to take control over it.
261
653260
2000
你得控制它
10:55
And if I give you this information directly,
262
655260
3000
如果我直接给你信息
10:58
it's a very different type of identity
263
658260
3000
这跟你尝试获取信息片段
11:01
than if you were to try to go through and try to get bits and pieces.
264
661260
3000
是非常不同的方式
11:04
The other thing that's also interesting that's going on here
265
664260
3000
还有个有趣的是
11:07
is the fact that intelligence agencies --
266
667260
2000
特工们——
11:09
and it doesn't matter who they are --
267
669260
3000
这跟他们是谁无关——
11:12
they all operate in an industry
268
672260
2000
他们运作的产业是基于
11:14
where their commodity is information,
269
674260
2000
信息作为产品
11:16
or restricted access to information.
270
676260
2000
或者说获取信息的受约束性途径
11:18
And the reason their information has any value
271
678260
3000
他们的信息具有价值的原因
11:21
is, well, because no one else has access to it.
272
681260
3000
是因为别人没有办法获取它
11:24
And by me cutting out the middle man
273
684260
2000
当我去掉中间环节
11:26
and giving it straight to you,
274
686260
3000
直接将信息提供给你
11:29
the information that the FBI has has no value,
275
689260
3000
FBI拥有的信息就毫无用处了
11:32
so thus devaluing their currency.
276
692260
3000
这就使他们贬值了
11:35
And I understand that, on an individual level,
277
695260
2000
这从个人层面来说
11:37
it's purely symbolic.
278
697260
2000
这是纯粹是象征性的
11:39
But if 300 million people in the U.S.
279
699260
2000
但是如果300百万美国人
11:41
started doing this,
280
701260
2000
都这么做的话
11:43
we would have to redesign the entire intelligence system
281
703260
2000
我们就得完全重新设计
11:45
from the ground up.
282
705260
2000
情报系统
11:47
Because it just wouldn't work if everybody was sharing everything.
283
707260
3000
因为如果每个人都分享信息的话情报系统就瘫痪了
11:50
And we're getting to that.
284
710260
2000
而我们正在靠近
11:52
When I first started this project,
285
712260
2000
当我开始这个项目的时候
11:54
people were looking at me and saying,
286
714260
2000
人们看着我说
11:56
"Why would you want to tell everybody what you're doing, where you're at?
287
716260
3000
“你干嘛想让全世界都知道你在哪儿干什么?”
11:59
Why are you posting these photos?"
288
719260
2000
“你干吗要把照片都传上去?”
12:01
This was an age before people were Tweeting everywhere
289
721260
4000
这还是人们没开始用推特的时候
12:05
and 750 million people
290
725260
3000
现在7.5亿人
12:08
were posting status messages
291
728260
2000
在修改状态
12:10
or poking people.
292
730260
2000
或给别人打招呼
12:12
So in a way, I'm glad that I'm completely obsolete.
293
732260
3000
某种程度上说我很高兴我完全过时了
12:15
I'm still doing this project, but it is obsolete,
294
735260
3000
我还在做这个项目,但完全过时了
12:18
because you're all doing it.
295
738260
2000
因为你们都在这么做
12:20
This is something that we all are doing on a daily basis,
296
740260
2000
这是我们每天都在做的事情
12:22
whether we're aware of it or not.
297
742260
2000
虽然我们也许没有意识到
12:24
So we're creating our own archives and so on.
298
744260
3000
我们在创造自己的档案
12:27
And you know, some of my friends have always said,
299
747260
3000
我的一些朋友总说
12:30
"Hey, you're just paranoid. Why are you doing this?
300
750260
2000
“你太疑心病了,干吗总做这些?
12:32
Because no one's really watching.
301
752260
2000
因为没人在看你
12:34
No one's really going to bother you."
302
754260
2000
没人会在乎你的。”
12:36
So one of the things that I do
303
756260
2000
我做的一件事是
12:38
is I actually look through my server logs very carefully.
304
758260
2000
仔细的通过服务器查看浏览日志
12:40
Because it's about surveillance.
305
760260
2000
因为这是监视
12:42
I'm watching who's watching me.
306
762260
3000
我得看看谁在监视我
12:45
And I came up with these.
307
765260
2000
我找到了这些
12:47
So these are some of my sample logs.
308
767260
2000
这些是部分样本
12:49
And just little bits and pieces, and you can see some of the things there.
309
769260
3000
仅仅是这些片段,你可以看到些东西
12:52
And I cleaned up the list a little bit so you can see.
310
772260
3000
我把单子缩减你们可以看到
12:55
So you can see that the Homeland Security likes to come by --
311
775260
3000
可以看见国土安全部喜欢造访这里
12:58
Department of Homeland Security.
312
778260
2000
国土安全部
13:00
You can see the National Security Agency likes to come by.
313
780260
2000
还有国家安全局也来过
13:02
I actually moved very close to them. I live right down the street from them now.
314
782260
4000
我实际上搬到了离他们很近的地方 我和他们住同一条街
13:06
Central Intelligence Agency.
315
786260
2000
中央情报安全局
13:08
Executive Office of the President.
316
788260
4000
总统办公室
13:12
Not really sure why they show up, but they do.
317
792260
3000
不明白他们问什么来,不过他们来了
13:15
I think they kind of like to look at art.
318
795260
2000
我想他们可能喜欢艺术
13:17
And I'm glad that we have patrons of the arts in these fields.
319
797260
4000
很高兴我们有那个领域的赞助人
13:21
So thank you very much. I appreciate it.
320
801260
2000
那么非常感谢 谢谢你们
13:23
(Applause)
321
803260
9000
(掌声)
13:33
Bruno Giussani: Hasan, just curious.
322
813260
2000
布鲁诺・朱萨尼:哈桑,我很好奇
13:35
You said, "Now everything automatically goes from my iPhone,"
323
815260
3000
你说“一切都自动来自我的iPhone”
13:38
but actually you do take the pictures and put on information.
324
818260
2000
但你是怎么拍照然后附上信息的呢
13:40
So how many hours of the day does that take?
325
820260
3000
每天得花多少时间?
13:43
HE: Almost none.
326
823260
2000
HE:几乎很少
13:45
It's no different
327
825260
2000
这跟发个信息
13:47
than sending a text.
328
827260
2000
没有区别
13:49
It's no different than checking an email.
329
829260
3000
跟查个电子邮件一样
13:52
It's one of those things, we got by just fine before we had to do any of those.
330
832260
2000
就跟那些一样 我们没要做那些之前也都没事儿
13:54
So it's just become another day.
331
834260
2000
所以这都是一样的
13:56
I mean, when we update a status message,
332
836260
2000
当我们更新状态的时候
13:58
we don't really think about how long that's going to take.
333
838260
3000
我们不会想这花了多少时间
14:01
So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks,
334
841260
2000
所以基本只是我在手机上点了点
14:03
send, and then it's done.
335
843260
2000
发送,就好了
14:05
And everything's automated at the other end.
336
845260
2000
一切都是终端处理
14:07
BG: On the day you are in a place where there is no coverage, the FBI gets crazy?
337
847260
3000
BG:如果到了无法追踪的区域,FBI就会抓狂?
14:10
HE: Well it goes to the last point that I was at.
338
850260
2000
HE:能找到我最后所在的点
14:12
So it holds onto the very last point.
339
852260
2000
知道最后一个地点
14:14
So if I'm on a 12-hour flight,
340
854260
2000
如果我有个12小时的飞行
14:16
you'll see the last airport that I departed from.
341
856260
3000
你就能看到最后一个我离开的机场
14:19
BG: Hasan, thank you very much. (HE: Thank you.)
342
859260
3000
BG:哈桑,非常谢谢 (HE:谢谢)
14:22
(Applause)
343
862260
2000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。