Hasan Elahi: FBI, here I am!

104,384 views ・ 2011-10-31

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Dan Liebeschutz
00:15
Hi there. I'm Hasan. I'm an artist.
0
15260
2000
הי. אני חסן. אני אומן.
00:17
And usually when I tell people I'm an artist,
1
17260
3000
ולרוב כשאני מספר לאנשים שאני אומן,
00:20
they just look at me and say, "Do you paint?"
2
20260
2000
הם פשוט מסתכלים עלי ושואלים " אתה מצייר?"
00:22
or "What kind of medium do you work in?"
3
22260
3000
או "באיזה מדיה אתה עובד?"
00:25
Well most of my work that I work with
4
25260
2000
ובכן רוב העבודה שאני עושה
00:27
is really a little bit about methodologies of working
5
27260
3000
היא בקשר למתודולוגיות של עבודה
00:30
rather than actually a specific discipline
6
30260
3000
יותר מאשר תחום מסויים
00:33
or a specific technique.
7
33260
2000
או טכניקה מסויימת.
00:35
So what I'm really interested in is creative problem solving.
8
35260
3000
אז מה שבאמת מעניין אותי הוא ליצור פתרונות לבעיות.
00:38
And I had a little bit of a problem a few years ago.
9
38260
3000
והיתה לי קצת בעיה לפני כמה שנים.
00:41
So let me show you a little of that.
10
41260
2000
אז תנו לי להראות לכם קצת על זה.
00:43
So it started over here.
11
43260
2000
אז זה התחיל כאן.
00:45
And this is the Detroit airport in June 19th of 2002.
12
45260
4000
וזה שדה התעופה של דטרויט ב 19 ביוני 2002.
00:49
I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas.
13
49260
3000
טסתי חזרה לארה"ב מתערוכה בחו"ל
00:52
And as I was coming back,
14
52260
2000
וכשחזרתי,
00:54
well I was taken by the FBI, met by an FBI agent,
15
54260
3000
נלקחתי על ידי הFBI, פגשתי סוכן FBI,
00:57
and went into a little room
16
57260
2000
ונכנסתי לחדר קטן
00:59
and he asked me all sorts of questions --
17
59260
2000
והוא שאל אותי כל מיני שאלות --
01:01
"Where were you? What were you doing? Who were you talking with?
18
61260
2000
"איפה היית? מה עשית? עם מי דיברת?
01:03
Why were you there? Who pays for your trips?" --
19
63260
2000
למה היית שם? מי משלם על הנסיעות שלך?" --
01:05
all these little details.
20
65260
2000
כל הפרטים הקטנים האלה.
01:07
And then literally just out of nowhere,
21
67260
2000
ואז ממש משום מקום,
01:09
the guy asks me, "Where were you September 12th?"
22
69260
3000
הבחור שואל אותי, "איפה היית ב12 בספטמבר?"
01:12
And when most of us get asked, "Where were you September 12th?"
23
72260
2000
וכשרובנו נשאלים, "איפה היית ב12 בספטמבר?"
01:14
or any date for that fact,
24
74260
2000
או כל תאריך לצורך העניין,
01:16
it's like, "I don't exactly remember, but I can look it up for you."
25
76260
3000
שולפים, "אני לא ממש זוכר אבל אני יכול לבדוק בשבילך."
01:19
So I pulled out my little PDA,
26
79260
2000
אז שלפתי את הPDA,
01:21
and I said, "Okay, let's look up my appointments for September 12th."
27
81260
3000
ואמרתי, "אוקיי, בא נראה את הפגישות שלי ב12 בספטמבר."
01:24
I had September 12th -- from 10:00 a.m. to 10:30 a.m., I paid my storage bill.
28
84260
3000
היה לי ב 12 בספטמבר -- מ10:00 עד 10:30, שילמתי את חשבון האכסון שלי.
01:27
From 10:30 a.m. to 12:00 p.m., I met with Judith who was one of my graduate students at the time.
29
87260
3000
מ10:30 עד 12:00, נפגשתי עם ג'ודית' שהיתה אחת מהסטודנטיות שלי באותו הזמן.
01:30
From 12:00 p.m. to 3:00 p.m., I taught my intro class,
30
90260
2000
מ12:00 ל 15:00 לימדתי את כיתת המתחילים,
01:32
3:00 p.m. to 6:00 p.m., I taught my advanced class.
31
92260
2000
15:00 עד 18:00, לימדתי את כיתת המתקדמים.
01:34
"Where were you the 11th?" "Where were you the 10th?"
32
94260
2000
"איפה היית ב 11?" "איפה היית ב 10?"
01:36
"Where were you the 29th? the 30th?"
33
96260
2000
איפה היית ב 29? ב 30?"
01:38
"Where were you October 5th?"
34
98260
2000
איפה היית ב5 באוקטובר?"
01:40
We read about six months of my calendar.
35
100260
3000
עברנו על בערך שישה חודשים של היומן שלי.
01:43
And I don't think he was expecting me to have such detailed records
36
103260
3000
ואני לא חושב שהוא ציפה שיהיה לי תיעוד מפורט כל כך
01:46
of what I did.
37
106260
2000
של מה שעשיתי.
01:48
But good thing I did,
38
108260
2000
אבל מזל שהיה לי,
01:50
because I don't look good in orange.
39
110260
2000
מפני שאני לא נראה טוב בכתום. (הערת מתרגם: לבוש במתקן המעצר בגואנטנמו)
01:52
(Laughter)
40
112260
2000
(צחוק)
01:54
So he asked me --
41
114260
2000
אז הוא שאל אותי --
01:56
(Applause)
42
116260
2000
(מחיאות כפיים)
01:58
"So this storage unit that you paid the rent on,
43
118260
2000
"אז יחידת האכסון הזו ששילמת את השכירות עליה,
02:00
what did you have in it?"
44
120260
3000
מה יש לך שם?"
02:03
This was in Tampa, Florida,
45
123260
2000
זה היה בטמפה פלורידה,
02:05
so I was like, "Winter clothes that I have no use for in Florida.
46
125260
3000
אז אמרתי, "בגדי חורף שאין לי שימוש בהם בפלורידה.
02:08
Furniture that I can't fit in my ratty apartment.
47
128260
3000
רהיטים שאין לי מקום בשבילם בדירה הקטנה שלי.
02:11
Just assorted garage sale junk,
48
131260
3000
סתם דברים שונים שמתאימים למכירת חצר,
02:14
because I'm a pack rat."
49
134260
2000
מפני שאני אוגר."
02:16
And he looks at me really confused and says, "No explosives?"
50
136260
3000
והוא מסתכל עלי באמת מבולבל ואומר, "אין חומרי נפץ?"
02:19
(Laughter)
51
139260
2000
(צחוק)
02:21
I was like, "No, no. I'm pretty certain there were no explosives.
52
141260
2000
ואני כאילו, "לא, לא. אני דיי בטוח שאין חומרי נפץ.
02:23
And if there were, I would have remembered that one."
53
143260
3000
ואם היו, הייתי זוכר את זה."
02:26
And he's still a little confused,
54
146260
2000
והוא עדיין קצת מבולבל,
02:28
but I think that anyone who talks to me for more than a couple of minutes
55
148260
2000
אבל אני חושב שכל מי שמדבר איתי ליותר משתי דקות
02:30
realizes I'm not exactly a terrorist threat.
56
150260
3000
מבין שאני לא בדיוק איום טרוריסטי.
02:33
And so we're sitting there,
57
153260
3000
אז אנחנו ייושבים שם,
02:36
and eventually after about an hour, hour and a half of just going back and forth,
58
156260
4000
ובסופו של דבר, אחרי בערך שעה, שעה וחצי של פשוט ללכת קדימה ואחורה,
02:40
he says, "Okay, I have enough information here.
59
160260
2000
הוא אומר, "אוקיי, יש לי מספיק מידע כאן.
02:42
I'm going to pass this onto the Tampa office. They're the ones who initiated this.
60
162260
2000
אני אעביר אותו למשרד בטמפה. הם אלה שהתחילו את זה.
02:44
They'll follow up with you, and we'll take care of it."
61
164260
2000
הם ימשיכו איתך, ואנחנו נדאג לזה."
02:46
I was like, "Great."
62
166260
2000
ואני כאילו, "נפלא."
02:48
So I got home and the phone rings,
63
168260
3000
אז חזרתי הביתה והטלפון צלצל,
02:51
and a man introduced himself.
64
171260
2000
ואיש הציג את עצמו.
02:53
Basically this is the FBI offices in Tampa
65
173260
3000
בעיקרון זה מששרד הFBI בטמפה
02:56
where I spent six months of my life --
66
176260
2000
שם ביליתי שישה חודשים מחיי --
02:58
back and forth, not six months continuously.
67
178260
2000
בטרטור לפרקים, לא שישה חודשים באופן רציף.
03:00
By the way, you folks know that in the United States,
68
180260
2000
דרך אגב, אתם ידעתם שבארצות הברית,
03:02
you can't take photographs of federal buildings,
69
182260
2000
אתם לא יכולים לצלם בניינים פדרליים,
03:04
but Google can do it for you.
70
184260
2000
אבל גוגל יכולים לעשות את זה בשבילכם.
03:06
So to the folks from Google, thank you.
71
186260
2000
אז לחבר'ה בגוגל, תודה.
03:08
(Applause)
72
188260
3000
(מחיאות כפיים)
03:11
So I spent a lot of time in this building.
73
191260
2000
אז ביליתי הרבה זמן בבניין הזה.
03:13
Questions like:
74
193260
2000
שאלות כמו:
03:15
"Have you ever witnessed or participated in any act
75
195260
3000
"האם אי פעם ראית או השתתפת בסוג כלשהו של
03:18
that may be detrimental to the United States or a foreign nation?"
76
198260
4000
פעולה שיכולה להיות מזיקה לארצות הברית או לאומה אחרת?"
03:22
And you also have to consider the state of mind you're in
77
202260
2000
ואתם צריכים גם לשקול את מצב הרוח בו הייתי
03:24
when you're doing this.
78
204260
2000
כשעברתי את זה.
03:26
You're basically face-to-face with someone
79
206260
2000
אתם בעיקרון פנים אל פנים עם מישהו
03:28
that essentially decides life or death.
80
208260
3000
שבעיקרון מחליט על חייכם.
03:31
Or questions such as -- actually, during the polygraph,
81
211260
2000
או שאלות כמו -- למעשה, במהלך הפוליגרף,
03:33
which was how it finally ended after nine consecutive of them --
82
213260
3000
שלמעשה כך זה הסתיים אחרי 9 רצופים --
03:36
one of the polygraph questions was ...
83
216260
2000
אחת מהשאלות בפוליגרף היתה...
03:38
well the first one was, "Is your name Hasan?" "Yes."
84
218260
3000
ובכן הראשונה היתה, "האם שמך חסן?" "כן."
03:41
"Are we in Florida?" "Yes." "Is today Tuesday?" "Yes."
85
221260
3000
"אנחנו בפלורידה?" "כן." "האם היום יום שלישי?" "כן."
03:44
Because you have to base it on a yes or no.
86
224260
2000
מפני שצריך לבסס את זה על כן או לא.
03:46
Then, of course, the next question is:
87
226260
2000
אז, כמובן, השאלה הבאה היא:
03:48
"Do you belong to any groups that wish to harm the United States?"
88
228260
3000
"האם אתה שייך לקבוצה שרוצה להזיק לארצות הברית?"
03:51
I work at a university.
89
231260
2000
אני עובד באוניברסיטה.
03:53
(Laughter)
90
233260
2000
(צחוק)
03:55
So I was like, "Maybe you want to ask some of my colleagues that directly."
91
235260
4000
אז אני כאילו, "אולי אתה רוצה לשאול את זה את אחד מהקולגות שלי ישירות."
03:59
But they said, "Okay, aside from what we had discussed,
92
239260
3000
אבל הוא אמר, "אוקיי, חוץ ממה שדיברנו עליו,
04:02
do you belong to any groups that wish to harm the United States?"
93
242260
2000
האם אתה שייך לאיזו קבוצה שרוצה לפגוע בארצות הברית?"
04:04
I was like, "No."
94
244260
2000
ואני כאילו, "לא."
04:06
So at the end of six months of this
95
246260
2000
אז בסוף שישה חודשים של זה
04:08
and nine consecutive polygraphs,
96
248260
2000
ותשעה פוליגרפים רצופים,
04:10
they said, "Hey, everything's fine."
97
250260
2000
הם אמרו, "היי, הכל בסדר."
04:12
I was like, "I know. That's what I've been trying to tell you guys all along.
98
252260
2000
ואני כאילו, " אני יודע. זה מה שאמרתי לכם כל הזמן.
04:14
I know everything's fine."
99
254260
2000
אני יודע שהכל בסדר."
04:16
So they're looking at me really odd.
100
256260
3000
אז הם מסתכלים עלי ממש מוזר.
04:19
And it's like, "Guys, I travel a lot."
101
259260
2000
וזה כאילו, "חברה, אני נוסע הרבה."
04:21
This is with the FBI.
102
261260
2000
זה עם הFBI.
04:23
And I was like, "All we need is Alaska not to get the last memo,
103
263260
2000
ואני הייתי כאילו, "כל מה שצריך זה שאלסקה לא תקבל את המזכר האחרון,
04:25
and here we go all over again."
104
265260
2000
והנה אנחנו מתחילים שוב מהתחלה."
04:27
And there was a sincere concern there.
105
267260
2000
והיתה דאגה אמיתית פה.
04:29
And he was like, "You know, if you get into trouble,
106
269260
2000
והוא היה כאילו, "אתה יודע, אם יהיו בעיות,
04:31
give us a call -- we'll take care of it."
107
271260
2000
תתקשר אלינו -- אנחנו נטפל בזה."
04:33
So ever since then, before I would go anywhere, I would call the FBI.
108
273260
3000
אז מאז, לפני שהייתי נוסע לאן שהוא, הייתי מתקשר לFBI.
04:36
I would tell them, "Hey guys, this is where I'm going. This is my flight.
109
276260
3000
הייתי אומר להם, "היי חברה, לשם אני נוסע. זו הטיסה שלי.
04:39
Northwest flight seven coming into Seattle
110
279260
3000
טיסת נורת'ווסט שמגיעה לסיאטל
04:42
on March 12th" or whatever.
111
282260
2000
ב 12 במרץ" או מה שלא יהיה.
04:44
A couple weeks later, I'd call again, let them know.
112
284260
2000
אחרי כמה שבועות הייתי מתקשר שוב, מודיע להם.
04:46
It wasn't that I had to, but I chose to.
113
286260
3000
זה לא שהייתי צריך, אלא כך בחרתי.
04:49
Just wanted to say, "Hey guys.
114
289260
2000
רק רציתי להגיד, "היי חבר'ה.
04:51
Don't want to make it look like I'm making any sudden moves."
115
291260
2000
לא רוצה להראות כאילו אני עושה צעדים פתאומיים."
04:53
(Laughter)
116
293260
2000
(צחוק)
04:55
"I don't want you guys to think that I'm about to flee.
117
295260
3000
"אני לא רוצה שאתם תחשבו שאני מנסה לברוח.
04:58
Just letting you know. Heads up."
118
298260
2000
רק מודיע לכם. התראה."
05:00
And so I just kept doing this over and over and over.
119
300260
2000
אז המשכתי לעשות את זה שוב ושוב ושוב.
05:02
And then the phone calls turned into emails,
120
302260
2000
ואז השיחות הפכו לאימיילים,
05:04
and the emails got longer and longer and longer ...
121
304260
2000
והאימיילים הפכו לארוכים וארוכים יותר...
05:06
with pictures,
122
306260
2000
עם תמונות,
05:08
with travel tips.
123
308260
2000
עם טיפים לטיול.
05:10
Then I'd make websites.
124
310260
2000
ואז הייתי עושה אתרים.
05:12
And then I built this over here. Let me go back to it over here.
125
312260
2000
ואז בניתי את זה. תנו לי לחזור לזה כאן.
05:14
So I actually designed this back in 2003.
126
314260
3000
אז למעשה תכננתי את זה ב2003.
05:17
So this kind of tracks me at any given moment.
127
317260
3000
אז זה סוג של עוקב אחרי בכל רגע.
05:20
I wrote some code for my mobile phone.
128
320260
2000
כתבתי קוד לטלפון הנייד שלי.
05:22
Basically, what I decided is okay guys, you want to watch me, that's cool.
129
322260
3000
בעקרון, מה שהחלטתי זה, או קי חבר'ה, אתם רוצים לעקוב אחרי, זה סבבה.
05:25
But I'll watch myself. It's okay.
130
325260
2000
אבל אני אעקוב אחרי. זה בסדר.
05:27
You don't have to waste your energy or your resources.
131
327260
2000
אתם לא צריכים לבזבז אנרגיה או משאבים.
05:29
And I'll help you out.
132
329260
3000
ואני אעזור לכם.
05:32
So in the process, I start thinking, well what else might they know about me?
133
332260
3000
אז בתהליך, התחלתי לחשוב, ובכן מה עוד הם אולי יודעים עלי?
05:35
Well they probably have all my flight records,
134
335260
2000
ובכן כנראה יש להם את כל המידע על הטיסות שלי,
05:37
so I decided to put all my flight records from birth online.
135
337260
5000
אז החלטתי לשים את כל מידע הטיסות שלי מלידה ברשת.
05:42
So you can see, Delta 1252
136
342260
3000
אז אתם יכולים לראות, דלתא 1252
05:45
going from Kansas City to Atlanta.
137
345260
2000
טסה מקנסס לאטלנטה.
05:47
And then you see, these are some of the meals that I've been fed on the planes.
138
347260
3000
ואז אתם רואים, אלה כמה מהארוחות שהאכילו אותי במטוסים.
05:52
This was on Delta 719
139
352260
2000
זה היה על דלתא 719
05:54
going from JFK to San Francisco.
140
354260
4000
מJFK לסאן פרנסיסקו.
05:58
See that? They won't let me on a plane with that,
141
358260
3000
רואים את זה? הם לא נתנו לי לעלות למטוס עם זה,
06:01
but they'll give it to me on the plane.
142
361260
2000
אבל הם נותנים לי את זה על המטוס.
06:03
(Laughter)
143
363260
2000
(צחוק)
06:05
These are the airports that I hang out in,
144
365260
2000
אלה שדות התעופה שאני מבלה בהם,
06:07
because I like airports.
145
367260
2000
מפני שאני אוהב שדות תעופה.
06:09
That's Kennedy airport, May 19th, Tuesday.
146
369260
3000
זה שדה התעופה קנדי, 19 במאי, יום שלישי.
06:12
This is in Warsaw.
147
372260
3000
זה בוורשה.
06:15
Singapore. You can see, they're kind of empty.
148
375260
3000
סינגפור. אתם יכולים לראות, הם דיי ריקים.
06:18
These images are shot really anonymously
149
378260
2000
התמונות האלו צולמו באמת באנונימיות
06:20
to the point where it could be anyone.
150
380260
2000
בצורה שזה יכול להיות כל אחד.
06:22
But if you can cross-reference this with the other data,
151
382260
3000
אבל אם תוכלו להצליב את זה עם שאר המידע,
06:25
then you're basically replaying the roll of the FBI agent
152
385260
2000
אז בעצם אתם משחקים את תפקיד סוכן הFBI
06:27
and putting it all together.
153
387260
2000
ומחברים את הכל.
06:29
And when you're in a situation
154
389260
2000
וכשאתם במצב
06:31
where you have to justify every moment of your existence,
155
391260
2000
שאתם צריכים להצדיק כל רגע של הקיום שלכם,
06:33
you're put in the situation where you react in a very different manner.
156
393260
3000
אתם מוצבים במקום שאתם מגיבים בדרך שונה מאוד.
06:36
At the time that this was going on,
157
396260
2000
בתקופה שזה התרחש,
06:38
the last thing on my mind was "art project."
158
398260
3000
הדבר האחרון בראשי היה "פרוייקט אומנותי"
06:41
I was certainly not thinking, hey, I got new work here.
159
401260
3000
בהחלט לא חשבתי, היי, יש לי עבודה חדשה כאן.
06:44
But after going through this, after realizing, well what just happened?
160
404260
3000
אבל אחרי שעברתי את זה, אחרי שהבנתי, רגע מה קרה עכשיו?
06:47
And after piecing together this, this and this,
161
407260
2000
ואחרי שחיברתי ביחד את זה, זה וזה,
06:49
this way of actually trying to figure out what happened for myself
162
409260
3000
הדרך הזו של באמת לנסות להבין מה קרה בשביל עצמי
06:52
eventually evolved into this,
163
412260
2000
לבסוף התפתח לזה,
06:54
and it actually became this project.
164
414260
3000
וזה בעצם הפך לפרוייקט הזה.
06:57
So these are the stores that I shop in -- some of them --
165
417260
2000
אז אלו החנויות שאני קונה בהן -- חלק מהן --
06:59
because they need to know.
166
419260
2000
מפני שהם צריכים לדעת.
07:01
This is me buying some duck flavored paste
167
421260
2000
זה אני קונה ממרח בטעם ברווז
07:03
at the Ranch 99 in Daly City
168
423260
2000
בראנץ' 99 בעיר דאלי
07:05
on Sunday, November 15th.
169
425260
2000
ביום ראשון ה15 בנובמבר.
07:07
At Coreana Supermarket
170
427260
2000
בסופרמרקט קוראנה
07:09
buying my kimchi because I like kimchi.
171
429260
2000
קונה את הקימצ'י שלי מפני שאני אוהב קימצ'י.
07:11
And I bought some crabs too right around there,
172
431260
3000
וקניתי גם סרטנים שם,
07:14
and some chitlins at the Safeway in Emoryville.
173
434260
3000
וכמה צ'יטילינים בסייפווי באמוריויל.
07:17
And laundry too. Laundry detergent at West Oakland --
174
437260
2000
וכביסה גם. סבון כביסה במערב אוקלנד --
07:19
East Oakland, sorry.
175
439260
2000
מזרח אוקלנד, סליחה.
07:21
And then my pickled jellyfish
176
441260
2000
ואז את המדוזות המשומרות שלי
07:23
at the Hong Kong Supermarket on Route 18 in East Brunswick.
177
443260
3000
בהונק קונג סופרמרקט בדרך 18 במזרח ברנסוויק.
07:26
Now if you go to my bank records,
178
446260
2000
עכשיו אם תכנסו לחשבון הבנק שלי,
07:28
it'll actually show something from there,
179
448260
2000
זה למעשה מראה משהו משם,
07:30
so you know that, on May 9th,
180
450260
2000
אז אתם יודעים, שב 9 במאי,
07:32
that I bought $14.79 in fuel from Safeway Vallejo.
181
452260
3000
קניתי דלק ב 14.79$ מסייפווי ולחו.
07:35
So not only that I'm giving this information here and there,
182
455260
4000
אז לא רק שאני נותן את המידע פה ושם,
07:39
but now there's a third party,
183
459260
2000
אלא עכשיו יש צד שלישי,
07:41
an independent third party, my bank,
184
461260
3000
צד שלישי עצמאי, הבנק שלי,
07:44
that's verifying that, yes indeed, I was there at this time.
185
464260
2000
שמאשר, שכן בהחלט, הייתי שם באותו הזמן.
07:46
So there's points, and these points are actually being cross-referenced.
186
466260
3000
אז יש נקודות, והנקודות האלו נבדקות מכל הכיוונים.
07:49
And there's a verification taking place.
187
469260
2000
ויש וידוא שמתרחש.
07:51
Sometimes they're really small purchases.
188
471260
2000
לפעמים יש באמת קניות קטנות.
07:53
So 34 cents foreign transaction fee.
189
473260
2000
אז 34 סנט עמלת פעולה חיצונית.
07:55
All of these are extracted directly from my bank accounts,
190
475260
3000
כל אלה נמשכים ישירות מחשבונות הבנק שלי,
07:58
and everything pops up right away.
191
478260
2000
והכל קופץ מיד.
08:00
Sometimes there's a lot of information.
192
480260
2000
לפעמים יש הרבה מידע.
08:02
This is exactly where my old apartment in San Francisco was.
193
482260
4000
זה בדיוק המקום בו הדירה הישנה שלי בסן פרנסיסקו היתה.
08:06
And then sometimes you get this.
194
486260
2000
ואז לפעמים מקבלים את זה.
08:08
Sometimes you just get this, just an empty hallway in Salt Lake City,
195
488260
2000
לפעמים פשוט מקבלים את זה, פשוט מסדרון ריק בעיר סולט ליייק,
08:10
January 22nd.
196
490260
2000
22 בינואר.
08:12
And I can tell you exactly who I was with, where I was,
197
492260
2000
ואני יכול להגיד לכם בדיוק עם מי הייתי, איפה הייתי,
08:14
because this is what I had to do with the FBI.
198
494260
2000
מפני שזה מה שהייתי צריך לעשות עם הFBI.
08:16
I had to tell them every little detail of everything.
199
496260
2000
הייתי צריך לספר להם כל פרט קטן על כל דבר.
08:18
I spend a lot of time on the road.
200
498260
2000
ביליתי הרבה זמן בדרכים.
08:20
This is a parking lot in Elko, Nevada
201
500260
2000
זה מגרש חניה באלקו, נבאדה
08:22
off of Route 80
202
502260
2000
ליד כביש 80.
08:24
at 8:01 p.m. on August 19th.
203
504260
2000
ב 20:01 ב19 באוגוסט.
08:26
I spend a lot of time in gas stations too -- empty train stations.
204
506260
3000
ביליתי גם הרבה זמן בתחנות דלק -- תחנות רכבת ריקות.
08:29
So there's multiple databases.
205
509260
2000
אז יש מגוון מאגרי נתונים.
08:31
And there's thousands and thousands and thousands of images.
206
511260
3000
ויש אלפי ואלפי ואלפי תמונות.
08:34
There's actually 46,000 images right now on my site,
207
514260
3000
יש למעשה 46,000 תמונות עכשיו באתר שלי,
08:37
and the FBI has seen all of them --
208
517260
3000
והFBI ראה את כולן --
08:40
at least I trust they've seen all of them.
209
520260
3000
לפחות אני בוטח שהם ראו את כולן.
08:43
And then sometimes you don't get much information at all,
210
523260
3000
ואז לפעמים אתם לא מקבלים כמעט בכלל מידע,
08:46
you just get this empty bed.
211
526260
2000
אתם פשוט מקבלים את המיטה הריקה הזו.
08:48
And sometimes you get a lot of text information and no visual information.
212
528260
3000
ולפעמים אתם מקבלים הרבה מידע טקסטואלי בלי מידע ויזואלי.
08:51
So you get something like this.
213
531260
2000
אז אתם מקבלים משהו כזה.
08:53
This, by the way, is the location of my favorite sandwich shop in California --
214
533260
2000
זה, דרך אגב, הוא המיקום של חנות הסנדויצ'ים האהובה עלי בקליפורניה --
08:55
Vietnamese sandwich.
215
535260
2000
סנדויצ'ים ויאטנמיים.
08:57
So there's different categorizations
216
537260
2000
אז יש קטלוג שונה
08:59
of meals eaten outside
217
539260
2000
של ארוחות שנאכלו בחוץ
09:01
empty train stations, empty gas stations.
218
541260
3000
תחנות רכבת ריקות, תחנות דלק ריקות.
09:04
These are some of the meals that I've been cooking at home.
219
544260
2000
אלה רק חלק מהארוחות שבישלתי בבית.
09:06
So how do you know these are meals eaten at home?
220
546260
2000
אז איך אתם יודעים שאלה ארוחות שנאכלו בבית?
09:08
Well the same plate shows up a whole bunch of times.
221
548260
3000
ובכן אותה הצלחת מופיעה הרבה מהפעמים.
09:11
So again, you have to do some detective work here.
222
551260
3000
אז שוב, אתם צריכים לעשות קצת עבודת בלשות פה.
09:14
So sometimes the databases get so specific.
223
554260
3000
אז לפעמים מאגר המידע נהיה מאוד ספציפי.
09:17
These are all tacos eaten in Mexico City
224
557260
2000
אלה כל הטאקו שאכלתי במקסיקו סיטי
09:19
near a train station
225
559260
2000
ליד תחנת הרכבת
09:21
on July fifth to July sixth.
226
561260
3000
בחמישי והשישי ביולי.
09:24
At 11:39 a.m. was this one.
227
564260
2000
ב 11:39 היה זה.
09:26
At 1:56 p.m. was this one. At 4:59 p.m. was this one.
228
566260
3000
ב 13:56 היה זה. ב16:59 היה זה.
09:29
So I time-stamp my life every few moments.
229
569260
3000
אז אני שם חותמות זמן על החיים שלי כל כמה דקות.
09:32
Every few moments I shoot the image.
230
572260
2000
כל כמה רגעים אני מצלם תמונה.
09:34
Now it's all done on my iPhone,
231
574260
2000
עכשיו הכל נעשה מהאייפון שלי.
09:36
and it all goes straight up to my server,
232
576260
2000
והכל הולך ישירות לשרת שלי,
09:38
and my server does all the backend work
233
578260
2000
והשרת שלי עושה את כל העבודה
09:40
and categorizes things and puts everything together.
234
580260
3000
ומקטלג דברים ומחבר את הכל.
09:43
They need to know where I'm doing my business,
235
583260
2000
הם צריכים לדעת איפה אני עושה את העסקים שלי,
09:45
because they want to know about my business.
236
585260
3000
מפני שהם רוצים לדעת על העסקים שלי.
09:48
So on December 4th, I went here.
237
588260
3000
אז ברביעי בדצמבר, הלכתי לכאן.
09:51
And on Sunday, June 14th at 2009 --
238
591260
3000
וביום ראשון ה 14 ביוני 2009 --
09:54
this was actually about two o'clock in the afternoon
239
594260
2000
זה היה למעשה 2 בצהריים
09:56
in Skowhegan, Maine -- this was my apartment there.
240
596260
2000
בסקוהגן, מיין -- זו היתה הדירה שלי שם.
09:58
So what you're basically seeing here
241
598260
3000
אז מה שאתם רואים בעיקרון כאן
10:01
is all bits and pieces and all this information.
242
601260
2000
זה את כל החלקים וכל המידע הזה.
10:03
If you go to my site, there's tons of things.
243
603260
3000
אם תגלשו לאתר שלי, יש טונות של דברים.
10:06
And really, it's not the most user-friendly interface.
244
606260
3000
ובאמת, זה לא הממשק הכי ידידותי למשתמש.
10:09
It's actually quite user-unfriendly.
245
609260
4000
זה למעשה די לא ידידותי למשתמש.
10:13
And one of the reasons, also being part of the user-unfriendliness,
246
613260
2000
ואחת הסיבות, גם חלק מחוסר הידידותיות,
10:15
is that everything is there,
247
615260
2000
היא שהכל שם,
10:17
but you have to really work through it.
248
617260
2000
אבל צריך באמת לעבוד בשביל המידע.
10:19
So by me putting all this information out there,
249
619260
4000
אז בזה ששמתי את כל המידע הזה שם,
10:23
what I'm basically telling you is I'm telling you everything.
250
623260
3000
מה שאני בעיקרון אומר לכם הוא שאני אומר לכם הכל.
10:26
But in this barrage of noise
251
626260
2000
אבל בתוך כל הרעש הזה
10:28
that I'm putting out,
252
628260
2000
שאני מוציא,
10:30
I actually live an incredibly anonymous and private life.
253
630260
4000
אני בעצם חיי חיים מאוד אנונימיים ופרטיים.
10:34
And you know very little about me actually.
254
634260
4000
ואתם יודעים מעט מאוד עלי למעשה.
10:38
And really so I've come to the conclusion
255
638260
3000
ובאמת הגעתי למסקנה
10:41
that the way you protect your privacy,
256
641260
2000
שהדרך בה אתם מגנים על הפרטיות שלכם,
10:43
particularly in an era where everything is cataloged
257
643260
2000
בעיקר בעידן בו הכל מקוטלג
10:45
and everything is archived and everything is recorded,
258
645260
2000
והכל מאורכב והכל מוקלט,
10:47
there's no need to delete information anymore.
259
647260
3000
אין צורך למחוק מידע יותר.
10:50
So what do you do when everything is out there?
260
650260
3000
אז מה אתם עושים כשהכל נמצא שם?
10:53
Well you have to take control over it.
261
653260
2000
ובכן אתם צריכים לשלוט על זה.
10:55
And if I give you this information directly,
262
655260
3000
ואם אני נותן לכם את המידע הזה ישירות,
10:58
it's a very different type of identity
263
658260
3000
זה סוג שונה לחלוטין של זהות
11:01
than if you were to try to go through and try to get bits and pieces.
264
661260
3000
מאשר אם הייתם מנסים לעבור ולחפש את פיסות המידע הזה.
11:04
The other thing that's also interesting that's going on here
265
664260
3000
הדבר השני שגם מעניין שקורה פה
11:07
is the fact that intelligence agencies --
266
667260
2000
הוא העובדה שסוכנויות ביון --
11:09
and it doesn't matter who they are --
267
669260
3000
וזה לא משנה מי הן --
11:12
they all operate in an industry
268
672260
2000
כולן פועלות בתעשיה
11:14
where their commodity is information,
269
674260
2000
זה המוצר הנדרש הוא מידע,
11:16
or restricted access to information.
270
676260
2000
או גישה מוגבלת למידע.
11:18
And the reason their information has any value
271
678260
3000
והסיבה שלמידע שלהן יש איזשהו ערך
11:21
is, well, because no one else has access to it.
272
681260
3000
היא, ובכן, מפני שלאף אחד אחר אין גישה אליו.
11:24
And by me cutting out the middle man
273
684260
2000
ועל ידי זה שנפטרתי מהאיש שבאמצע
11:26
and giving it straight to you,
274
686260
3000
ונתתי את זה ישר אליכם,
11:29
the information that the FBI has has no value,
275
689260
3000
למידע שיש לFBI אין כל ערך,
11:32
so thus devaluing their currency.
276
692260
3000
כך גם מורידים את ערכם.
11:35
And I understand that, on an individual level,
277
695260
2000
ואני מבין, שברמה הפרטית,
11:37
it's purely symbolic.
278
697260
2000
זה לגמרי סימבולי.
11:39
But if 300 million people in the U.S.
279
699260
2000
אבל אם 300 מליון אנשים בארה"ב
11:41
started doing this,
280
701260
2000
יתחילו לעשות את זה,
11:43
we would have to redesign the entire intelligence system
281
703260
2000
יהיה לנו עיצוב מחדש מוחלט של מערכת המודיעין
11:45
from the ground up.
282
705260
2000
מלמטה למעלה.
11:47
Because it just wouldn't work if everybody was sharing everything.
283
707260
3000
מפני שזה פשוט לא יעבוד אם כולם יחלקו הכל.
11:50
And we're getting to that.
284
710260
2000
ואנחנו מגיעים לזה.
11:52
When I first started this project,
285
712260
2000
כשהתחלתי את הפרוייקט הזה,
11:54
people were looking at me and saying,
286
714260
2000
אנשים הביטו בי ואמרו,
11:56
"Why would you want to tell everybody what you're doing, where you're at?
287
716260
3000
"למה שתרצה להגיד לכולם מה אתה עושה, איפה אתה נמצא?
11:59
Why are you posting these photos?"
288
719260
2000
למה אתה מעלה את התמונות האלו?"
12:01
This was an age before people were Tweeting everywhere
289
721260
4000
זה היה הדור לפני שכולם צייצו לכל מקום
12:05
and 750 million people
290
725260
3000
ו 750 מליון אנשים
12:08
were posting status messages
291
728260
2000
שלחו עידכוני מצב
12:10
or poking people.
292
730260
2000
או דחפו אנשים.
12:12
So in a way, I'm glad that I'm completely obsolete.
293
732260
3000
אז במובן מסויים, אני שמח שאני מיושן לחלוטין.
12:15
I'm still doing this project, but it is obsolete,
294
735260
3000
אני עדיין ממשיך בפרוייקט, אבל הוא פג תוקף,
12:18
because you're all doing it.
295
738260
2000
מפני שכולכם עושים את זה.
12:20
This is something that we all are doing on a daily basis,
296
740260
2000
זה משהו שכולנו עושים על בסיס יומי,
12:22
whether we're aware of it or not.
297
742260
2000
בין אם אנחנו ערים לזה או לא.
12:24
So we're creating our own archives and so on.
298
744260
3000
אז אנחנו יוצרים את הארכיונים שלנו וכך הלאה.
12:27
And you know, some of my friends have always said,
299
747260
3000
ואתם יודעים, חלק מחברי תמיד אמרו,
12:30
"Hey, you're just paranoid. Why are you doing this?
300
750260
2000
"הי, אתה סתם פרנואיד. למה אתה עושה את זה?
12:32
Because no one's really watching.
301
752260
2000
מפני שאף אחד לא מסתכל.
12:34
No one's really going to bother you."
302
754260
2000
אף אחד לא יטרח בגללך."
12:36
So one of the things that I do
303
756260
2000
אז אחד מהדברים שאני עושה
12:38
is I actually look through my server logs very carefully.
304
758260
2000
זה למעשה להביט בלוגים של השרת שלי בקפדנות.
12:40
Because it's about surveillance.
305
760260
2000
מפני שזה מעקב.
12:42
I'm watching who's watching me.
306
762260
3000
אני עוקב אחרי מי שעוקב אחרי.
12:45
And I came up with these.
307
765260
2000
והגעתי לאלה.
12:47
So these are some of my sample logs.
308
767260
2000
אז אלה כמה דוגמאות ללוגים.
12:49
And just little bits and pieces, and you can see some of the things there.
309
769260
3000
ורק קצת דברים פה ושם, ואתם יכולים לראות כמה מהדברים שם.
12:52
And I cleaned up the list a little bit so you can see.
310
772260
3000
ואני ניקיתי את הרשימה מעט כדי שתוכלו לראות.
12:55
So you can see that the Homeland Security likes to come by --
311
775260
3000
אז אתם יכולים לראות שמשרד בטחון הפנים אוהב לבקר --
12:58
Department of Homeland Security.
312
778260
2000
המחלקה לבטחון פנים.
13:00
You can see the National Security Agency likes to come by.
313
780260
2000
אתם רואים שהסוכנות לביטחון לאומי אוהבת לבוא.
13:02
I actually moved very close to them. I live right down the street from them now.
314
782260
4000
למעשה עברתי מאוד קרוב אליהם. אני גר ממש במורד הרחוב מהם עכשיו.
13:06
Central Intelligence Agency.
315
786260
2000
סוכנות הביון המרכזית.
13:08
Executive Office of the President.
316
788260
4000
המשרד הביצועי של הנשיא.
13:12
Not really sure why they show up, but they do.
317
792260
3000
לא ממש בטוח למה הם מופיעים, אבל הנה הם.
13:15
I think they kind of like to look at art.
318
795260
2000
אני חושב שהם אוהבים לראות אומנות.
13:17
And I'm glad that we have patrons of the arts in these fields.
319
797260
4000
ואני שמח שיש לנו פטרונים של האומנות בתחומים האלו.
13:21
So thank you very much. I appreciate it.
320
801260
2000
אז תודה לכם מאוד. אני מעריך את זה.
13:23
(Applause)
321
803260
9000
(מחיאות כפיים)
13:33
Bruno Giussani: Hasan, just curious.
322
813260
2000
ברונו גיוסני: חסן, מעניין אותי.
13:35
You said, "Now everything automatically goes from my iPhone,"
323
815260
3000
אמרת, "עכשיו עכשיו הכל עובר אוטומטית מהאייפון שלי,"
13:38
but actually you do take the pictures and put on information.
324
818260
2000
אבל למעשה אתה מצלם את התמונות ומוסיף את המידע.
13:40
So how many hours of the day does that take?
325
820260
3000
אז כמה שעות ביום זה לוקח?
13:43
HE: Almost none.
326
823260
2000
ח.א. כמעט כלום.
13:45
It's no different
327
825260
2000
אין הבדל
13:47
than sending a text.
328
827260
2000
מלשלוח הודעת טקסט.
13:49
It's no different than checking an email.
329
829260
3000
זה לא שונה מלבדוק אימייל.
13:52
It's one of those things, we got by just fine before we had to do any of those.
330
832260
2000
זה אחד מהדברים, שהסתדרנו בלעדיהם בסדר לפני שהיה לנו את כל אלה.
13:54
So it's just become another day.
331
834260
2000
אז זה פשוט הופך לעוד יום.
13:56
I mean, when we update a status message,
332
836260
2000
אני מתכוון, כשאנחנו מעדכנים סטטוס,
13:58
we don't really think about how long that's going to take.
333
838260
3000
אנחנו לא באמת חושבים כמה זמן זה יקח.
14:01
So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks,
334
841260
2000
אז זה בעצם עניין של הטלפון שלי שלוחץ כמה קליקים,
14:03
send, and then it's done.
335
843260
2000
שלח, וזה נעשה.
14:05
And everything's automated at the other end.
336
845260
2000
והכל אוטומטי בצד השני.
14:07
BG: On the day you are in a place where there is no coverage, the FBI gets crazy?
337
847260
3000
ב.ג. ביום בו אתה במקום ללא כיסוי, הFBI משתגעים?
14:10
HE: Well it goes to the last point that I was at.
338
850260
2000
ח.א. ובכן זה הולך לנקודה האחרונה בה הייתי.
14:12
So it holds onto the very last point.
339
852260
2000
כך שזה שומר את הנקודה האחרונה.
14:14
So if I'm on a 12-hour flight,
340
854260
2000
אז אם אני בטיסה של 12 שעות,
14:16
you'll see the last airport that I departed from.
341
856260
3000
אתה תראה את נמל התעופה האחרון ממנו יצאתי.
14:19
BG: Hasan, thank you very much. (HE: Thank you.)
342
859260
3000
ב.ג. חסן, תודה רבה לך. (ח.א. תודה לך.)
14:22
(Applause)
343
862260
2000
(מחיאות כפיים)

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7