Hasan Elahi: FBI, here I am!

Hasan Elahi: FBI, işte buradayım!

104,063 views ・ 2011-10-31

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Yasemin Bayraktar Gözden geçirme: Zeynep Duygu Tamer
00:15
Hi there. I'm Hasan. I'm an artist.
0
15260
2000
Merhaba. Adım Hasan ve ben bir sanatçıyım.
00:17
And usually when I tell people I'm an artist,
1
17260
3000
Ve genelde insanlara sanatçı olduğumu söylediğimde,
00:20
they just look at me and say, "Do you paint?"
2
20260
2000
bana bakıp şöyle diyorlar, "Ressam mısın?"
00:22
or "What kind of medium do you work in?"
3
22260
3000
ya da "Hangi dalda çalışıyorsun?"
00:25
Well most of my work that I work with
4
25260
2000
Aslında yaptığım çalışmaların çoğunun
00:27
is really a little bit about methodologies of working
5
27260
3000
konusu belli bir disiplin ya da belli bir teknik
00:30
rather than actually a specific discipline
6
30260
3000
olmaktan çok, biraz çalışma metodolojileri
00:33
or a specific technique.
7
33260
2000
hakkında.
00:35
So what I'm really interested in is creative problem solving.
8
35260
3000
Yani benim asıl ilgilendiğim şey sorunlara yaratıcı çözümler bulmak.
00:38
And I had a little bit of a problem a few years ago.
9
38260
3000
Ve birkaç yıl önce ufak bir sorun yaşadım.
00:41
So let me show you a little of that.
10
41260
2000
Size bir kısmını anlatayım.
00:43
So it started over here.
11
43260
2000
Olay burada başladı.
00:45
And this is the Detroit airport in June 19th of 2002.
12
45260
4000
Ve burası Detriot havaalanı, tarih 19 Haziran 2002.
00:49
I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas.
13
49260
3000
Yurtdışındaki bir sergiden A.B.D'ye geri dönüyordum.
00:52
And as I was coming back,
14
52260
2000
Ve döner dönmez,
00:54
well I was taken by the FBI, met by an FBI agent,
15
54260
3000
FBI tarafından alıkonuldum, bir FBI ajanıyla tanıştım,
00:57
and went into a little room
16
57260
2000
ve küçük bir odaya girdim
00:59
and he asked me all sorts of questions --
17
59260
2000
ve bana olabilecek her çeşit soruyu sordu --
01:01
"Where were you? What were you doing? Who were you talking with?
18
61260
2000
"Neredeydin? Ne yapıyordun? Kimle konuşuyordun?
01:03
Why were you there? Who pays for your trips?" --
19
63260
2000
Neden oradaydın? Yolculuk masraflarını kim karşılıyor?" --
01:05
all these little details.
20
65260
2000
tüm bu detayları.
01:07
And then literally just out of nowhere,
21
67260
2000
Ve gerçekten durup dururken,
01:09
the guy asks me, "Where were you September 12th?"
22
69260
3000
bana " 12 Eylül'de neredeydin?" diye sordu,
01:12
And when most of us get asked, "Where were you September 12th?"
23
72260
2000
Ve çoğumuza " 12 Eylül'de neredeydin?" diye sorduklarında,
01:14
or any date for that fact,
24
74260
2000
ya da aslında herhangi bir tarihi,
01:16
it's like, "I don't exactly remember, but I can look it up for you."
25
76260
3000
genelde "Tam olarak hatırlamıyorum, ama kontrol edebilirim" deriz
01:19
So I pulled out my little PDA,
26
79260
2000
Küçük PDA'imi çıkardım,
01:21
and I said, "Okay, let's look up my appointments for September 12th."
27
81260
3000
ve dedim ki,"Tamam, 12 Eylül'deki randevularıma bakalım."
01:24
I had September 12th -- from 10:00 a.m. to 10:30 a.m., I paid my storage bill.
28
84260
3000
12 Eylül'ü not almıştım -- sabah 10:00 ile 10:30 arası ardiye ücretini ödedim.
01:27
From 10:30 a.m. to 12:00 p.m., I met with Judith who was one of my graduate students at the time.
29
87260
3000
10:30 ile 12:00 arası, o zamanlar mezun olmuş öğrencilerimden olan Judith ile buluştum.
01:30
From 12:00 p.m. to 3:00 p.m., I taught my intro class,
30
90260
2000
12:00'den 3:00'e kadar başlangıç sınıfında ders verdim,
01:32
3:00 p.m. to 6:00 p.m., I taught my advanced class.
31
92260
2000
3:00'ten 6:00'ya kadar, ileri düzey sınıfına ders verdim.
01:34
"Where were you the 11th?" "Where were you the 10th?"
32
94260
2000
"Ayın 11'inde neredeydin?" "10'unda neredeydin?"
01:36
"Where were you the 29th? the 30th?"
33
96260
2000
29'unda neredeydin? 30'unda?"
01:38
"Where were you October 5th?"
34
98260
2000
"5 Ekim'de neredeydin?"
01:40
We read about six months of my calendar.
35
100260
3000
Takvimimde yaklaşık altı ayı kontrol ettik.
01:43
And I don't think he was expecting me to have such detailed records
36
103260
3000
Ve sanırım benim bu kadar detaylı bir şekilde kayıt tutmuş olacağımı
01:46
of what I did.
37
106260
2000
düşünmemişti.
01:48
But good thing I did,
38
108260
2000
Ama iyi ki yapmışım,
01:50
because I don't look good in orange.
39
110260
2000
çünkü turuncu renk bana hiç yakışmaz.
01:52
(Laughter)
40
112260
2000
(Gülüşmeler)
01:54
So he asked me --
41
114260
2000
Ve bana şunu sordu --
01:56
(Applause)
42
116260
2000
(Alkışlar)
01:58
"So this storage unit that you paid the rent on,
43
118260
2000
"Peki bu kiraladığın saklama biriminde
02:00
what did you have in it?"
44
120260
3000
ne taşıyordun?"
02:03
This was in Tampa, Florida,
45
123260
2000
Tampa, Florida'daydık,
02:05
so I was like, "Winter clothes that I have no use for in Florida.
46
125260
3000
ben de dedim ki, "Florida'da işime yaramayacak kışlık kıyafetler.
02:08
Furniture that I can't fit in my ratty apartment.
47
128260
3000
Köhne apartman daireme sığmayan mobilyalar.
02:11
Just assorted garage sale junk,
48
131260
3000
Sadece çeşitli garaj satışı döküntüleri,
02:14
because I'm a pack rat."
49
134260
2000
ben evinde eski eşyaları bulundurmayı seven biriyim."
02:16
And he looks at me really confused and says, "No explosives?"
50
136260
3000
Ve bana kafası çok karışmış bir şekilde baktı ve şöyle dedi, "Patlayıcı yok mu?"
02:19
(Laughter)
51
139260
2000
(Gülüşmeler)
02:21
I was like, "No, no. I'm pretty certain there were no explosives.
52
141260
2000
Ben de şöyle dedim, "Hayır, hayır. Patlayıcı olmadığından oldukça eminim.
02:23
And if there were, I would have remembered that one."
53
143260
3000
Ve eğer olsaydı, mutlaka hatırlardım."
02:26
And he's still a little confused,
54
146260
2000
Ve kafası hala biraz karışıktı,
02:28
but I think that anyone who talks to me for more than a couple of minutes
55
148260
2000
ama benimle birkaç dakikadan fazla konuşan birinin aslında bir
02:30
realizes I'm not exactly a terrorist threat.
56
150260
3000
terör tehdidi olmadığımı anlayacağını düşünüyorum.
02:33
And so we're sitting there,
57
153260
3000
Ve böylece orada oturuyorduk,
02:36
and eventually after about an hour, hour and a half of just going back and forth,
58
156260
4000
ve nihayet yaklaşık bir, bir buçuk saat ileri geri gittikten sonra,
02:40
he says, "Okay, I have enough information here.
59
160260
2000
dedi ki, "Tamam, yeterince bilgi edindim.
02:42
I'm going to pass this onto the Tampa office. They're the ones who initiated this.
60
162260
2000
Bu konuyu Tampa ofisindekilere bırakacağım. Bunu başlatan onlar.
02:44
They'll follow up with you, and we'll take care of it."
61
164260
2000
Onlar seni takip edecek ve bununla biz ilgileneceğiz."
02:46
I was like, "Great."
62
166260
2000
"Harika" dedim.
02:48
So I got home and the phone rings,
63
168260
3000
Böylece eve gittim ve telefon çaldı,
02:51
and a man introduced himself.
64
171260
2000
ve bir adam kendini tanıttı.
02:53
Basically this is the FBI offices in Tampa
65
173260
3000
Aslında burası Tampa'daki FBI ofisi
02:56
where I spent six months of my life --
66
176260
2000
hayatımın altı ayını burada geçirdim --
02:58
back and forth, not six months continuously.
67
178260
2000
gidip gelerek, altı ay boyunca sürekli değil.
03:00
By the way, you folks know that in the United States,
68
180260
2000
Bu arada, sizler bilirsiniz Birleşik Devletlerde,
03:02
you can't take photographs of federal buildings,
69
182260
2000
federal binaların resimlerini çekemezsiniz,
03:04
but Google can do it for you.
70
184260
2000
ama Google bunu sizin için yapabilir.
03:06
So to the folks from Google, thank you.
71
186260
2000
O yüzden Google çalışanları, teşekkürler.
03:08
(Applause)
72
188260
3000
(Alkışlar)
03:11
So I spent a lot of time in this building.
73
191260
2000
Yani bu binada çok vakit geçirdim.
03:13
Questions like:
74
193260
2000
Şöyle sorular soruldu:
03:15
"Have you ever witnessed or participated in any act
75
195260
3000
"Birleşik Devletlere ya da yabancı bir ulusa zararlı olabilecek
03:18
that may be detrimental to the United States or a foreign nation?"
76
198260
4000
herhangi bir olaya hiç dahil ya da şahit oldun mu?"
03:22
And you also have to consider the state of mind you're in
77
202260
2000
Ve ayrıca bunu yaparkenki ruh halinizi
03:24
when you're doing this.
78
204260
2000
göz önünde bulundurmalısınız.
03:26
You're basically face-to-face with someone
79
206260
2000
Aslında gerçekten yaşam ya da ölümünüze
03:28
that essentially decides life or death.
80
208260
3000
karar verecek biriyle yüz yüzesiniz.
03:31
Or questions such as -- actually, during the polygraph,
81
211260
2000
Ya da şuna benzer sorular -- aslında, yalan makinesi testi boyunca,
03:33
which was how it finally ended after nine consecutive of them --
82
213260
3000
ki ard arda gelen dokuz tanesinden sonra bu şekilde bitti --
03:36
one of the polygraph questions was ...
83
216260
2000
yalan makinesi testi sorularından biri ...
03:38
well the first one was, "Is your name Hasan?" "Yes."
84
218260
3000
ilki şuydu, "Adın Hasan mı?" "Evet."
03:41
"Are we in Florida?" "Yes." "Is today Tuesday?" "Yes."
85
221260
3000
"Florida'da mıyız? "Evet." "Bugün Salı mı?" "Evet."
03:44
Because you have to base it on a yes or no.
86
224260
2000
Çünkü sorulara evet ya da hayır diye cevap vermelisiniz.
03:46
Then, of course, the next question is:
87
226260
2000
Sonra, tabi ki, bir sonraki soru:
03:48
"Do you belong to any groups that wish to harm the United States?"
88
228260
3000
"Birleşik Devletlere zarar vermek isteyen herhangi bir gruba üye misin?"
03:51
I work at a university.
89
231260
2000
Bir üniversitede çalışıyorum.
03:53
(Laughter)
90
233260
2000
(Gülüşmeler)
03:55
So I was like, "Maybe you want to ask some of my colleagues that directly."
91
235260
4000
Bu yüzden dedim ki, "Belki direkt olarak iş arkadaşlarıma sormak istersiniz."
03:59
But they said, "Okay, aside from what we had discussed,
92
239260
3000
Ama dediler ki, "Tamam, konuştuklarımızı bir tarafa bırakırsak,
04:02
do you belong to any groups that wish to harm the United States?"
93
242260
2000
Birleşik Devletlere zarar vermek isteyen herhangi bir gruba üye misin?"
04:04
I was like, "No."
94
244260
2000
"Hayır" dedim.
04:06
So at the end of six months of this
95
246260
2000
Böylece bu altı ayın ve dokuz tane
04:08
and nine consecutive polygraphs,
96
248260
2000
ard arda gelen yalan makinesi testinden sonra,
04:10
they said, "Hey, everything's fine."
97
250260
2000
"Hey, herşey yolunda." dediler.
04:12
I was like, "I know. That's what I've been trying to tell you guys all along.
98
252260
2000
Ben de "Biliyorum. Bunca zamandır size bunu anlatmaya çalışıyordum.
04:14
I know everything's fine."
99
254260
2000
Herşeyin yolunda olduğunu biliyorum."
04:16
So they're looking at me really odd.
100
256260
3000
Bana çok tuhaf bir şekilde baktılar.
04:19
And it's like, "Guys, I travel a lot."
101
259260
2000
Ve şöyle dedim, "Beyler, sürekli seyahat ederim."
04:21
This is with the FBI.
102
261260
2000
FBI ile konuşuyordum.
04:23
And I was like, "All we need is Alaska not to get the last memo,
103
263260
2000
Ve dedim ki, "Tek ihtiyacımız olan şey Alaska'nın farkına varmaması,
04:25
and here we go all over again."
104
265260
2000
ve sil baştan başlıyoruz."
04:27
And there was a sincere concern there.
105
267260
2000
Ve bunda samimi bir endişe vardı.
04:29
And he was like, "You know, if you get into trouble,
106
269260
2000
Ve dedi ki, "Bilirsin, eğer başın derde girerse,
04:31
give us a call -- we'll take care of it."
107
271260
2000
bizi ara -- biz icabına bakarız."
04:33
So ever since then, before I would go anywhere, I would call the FBI.
108
273260
3000
Böylece o zamandan beri, bir yere gitmeden önce, FBI'ı ararım.
04:36
I would tell them, "Hey guys, this is where I'm going. This is my flight.
109
276260
3000
Onlara şöyle derim, "Hey beyler, şuraya gidiyorum. Bu benim uçuşum.
04:39
Northwest flight seven coming into Seattle
110
279260
3000
yedideki uçuş Northwest'ten Seattle'a geliyor
04:42
on March 12th" or whatever.
111
282260
2000
12 Mart'ta" ya da her neyse.
04:44
A couple weeks later, I'd call again, let them know.
112
284260
2000
Birkaç hafta sonra onları tekrar arayıp haber veriyorum.
04:46
It wasn't that I had to, but I chose to.
113
286260
3000
Bu yapmak zorunda olduğum değil, yapmayı seçtiğim birşeydi.
04:49
Just wanted to say, "Hey guys.
114
289260
2000
Sadece şunu söylemek istedim, "Beyler.
04:51
Don't want to make it look like I'm making any sudden moves."
115
291260
2000
Ani bir hareket yapıyormuşum gibi görünmesini istemiyorum."
04:53
(Laughter)
116
293260
2000
(Gülüşmeler)
04:55
"I don't want you guys to think that I'm about to flee.
117
295260
3000
"Kaçmak üzere olduğumu düşünmenizi istemiyorum.
04:58
Just letting you know. Heads up."
118
298260
2000
Sadece bildiriyorum. Haberiniz olsun."
05:00
And so I just kept doing this over and over and over.
119
300260
2000
Ve böylece bunu yapmaya tekrar, tekrar ve tekrar devam ettim.
05:02
And then the phone calls turned into emails,
120
302260
2000
Ve sonra telefon konuşmalarının yerini emailler aldı,
05:04
and the emails got longer and longer and longer ...
121
304260
2000
ve emailler gittikçe daha uzun olmaya başladı ...
05:06
with pictures,
122
306260
2000
resimler eklendi,
05:08
with travel tips.
123
308260
2000
seyahat önerileri eklendi.
05:10
Then I'd make websites.
124
310260
2000
Sonra web siteleri yaptım.
05:12
And then I built this over here. Let me go back to it over here.
125
312260
2000
Ve böylece bunu icat ettim. Yanına gideyim.
05:14
So I actually designed this back in 2003.
126
314260
3000
Aslında 2003'te bunu icat ettim.
05:17
So this kind of tracks me at any given moment.
127
317260
3000
Bu bir şekilde, beni her zaman takip ediyor.
05:20
I wrote some code for my mobile phone.
128
320260
2000
Cep telefonum için bazı kodlar yazdım.
05:22
Basically, what I decided is okay guys, you want to watch me, that's cool.
129
322260
3000
Aslında karar verdiğim şey tamam beyler, beni izlemek istiyorsunuz, pekala.
05:25
But I'll watch myself. It's okay.
130
325260
2000
Ama ben kendimi izleyeceğim. Sorun yok.
05:27
You don't have to waste your energy or your resources.
131
327260
2000
Enerjinizi ya da kaynaklarınızı harcamak zorunda değilsiniz.
05:29
And I'll help you out.
132
329260
3000
Size yardımcı olacağım.
05:32
So in the process, I start thinking, well what else might they know about me?
133
332260
3000
Böylece bu süreçte, düşünmeye başladım, benim hakkımda başka ne biliyor olabilirler?
05:35
Well they probably have all my flight records,
134
335260
2000
Muhtemelen uçuş kayıtlarım ellerindedir,
05:37
so I decided to put all my flight records from birth online.
135
337260
5000
bu yüzden doğduğumdan beri bütün uçuş kayıtlarını internete koydum.
05:42
So you can see, Delta 1252
136
342260
3000
Görebilirsiniz, Delta 1252
05:45
going from Kansas City to Atlanta.
137
345260
2000
Kansas City'den Atlanta'ya gidiyor.
05:47
And then you see, these are some of the meals that I've been fed on the planes.
138
347260
3000
Ve görüyorsunuz, bunlar uçaktan yediğim şeylerden bazıları.
05:52
This was on Delta 719
139
352260
2000
Bu Delta 719'daydı
05:54
going from JFK to San Francisco.
140
354260
4000
JFK'den San Francisco'ya gidiyordu.
05:58
See that? They won't let me on a plane with that,
141
358260
3000
Şunu gördünüz mü? Bununla uçağa binmeme izin vermeyecekler,
06:01
but they'll give it to me on the plane.
142
361260
2000
ama uçakta verecekler.
06:03
(Laughter)
143
363260
2000
(Gülüşmeler)
06:05
These are the airports that I hang out in,
144
365260
2000
Bunlar vakit geçirdiğim havaalanları,
06:07
because I like airports.
145
367260
2000
çünkü havaalanlarını seviyorum.
06:09
That's Kennedy airport, May 19th, Tuesday.
146
369260
3000
Bu Kennedy havaalanı, tarih 19 Mayıs Salı.
06:12
This is in Warsaw.
147
372260
3000
Varşova'da.
06:15
Singapore. You can see, they're kind of empty.
148
375260
3000
Singapur. Görüyorsunuz, neredeyse boş.
06:18
These images are shot really anonymously
149
378260
2000
Bu resimler buradakinin herhangi biri olabileceğini
06:20
to the point where it could be anyone.
150
380260
2000
göstermek için isimsiz bir şekilde çekildi.
06:22
But if you can cross-reference this with the other data,
151
382260
3000
Ama eğer bunu başka bir veriyle karşılaştırabilirseniz,
06:25
then you're basically replaying the roll of the FBI agent
152
385260
2000
aslında FBI ajanının rolünü tekrar oynuyor ve herşeyi
06:27
and putting it all together.
153
387260
2000
biraraya topluyor olursunuz.
06:29
And when you're in a situation
154
389260
2000
Ve varlığınızın her anını savunmak
06:31
where you have to justify every moment of your existence,
155
391260
2000
savunmak zorunda olduğunuz bir durumda olduğunuzda
06:33
you're put in the situation where you react in a very different manner.
156
393260
3000
çok farklı bir tavırla tepki vereceğiniz bir durumda kalıyorsunuz.
06:36
At the time that this was going on,
157
396260
2000
Ve bu olay sürerken,
06:38
the last thing on my mind was "art project."
158
398260
3000
aklımdaki son şey "sanat projesiydi."
06:41
I was certainly not thinking, hey, I got new work here.
159
401260
3000
Kesinlikle düşünmüyordum, hey, burada yeni bir işim var.
06:44
But after going through this, after realizing, well what just happened?
160
404260
3000
Ama bunu yaşadıktan sonra, tam olarak ne olduğunun farkına vardıktan sonra,
06:47
And after piecing together this, this and this,
161
407260
2000
ve parçaları birleştirdikten sonra,
06:49
this way of actually trying to figure out what happened for myself
162
409260
3000
başıma gelenleri bu şekilde anlamaya çalışmak
06:52
eventually evolved into this,
163
412260
2000
eninde sonunda buna dönüştü,
06:54
and it actually became this project.
164
414260
3000
ve gerçekten bu projeyi oluşturdu.
06:57
So these are the stores that I shop in -- some of them --
165
417260
2000
Bunlar alışveriş yaptığım dükkanlar -- bazıları --
06:59
because they need to know.
166
419260
2000
çünkü bilmeleri gerekiyordu.
07:01
This is me buying some duck flavored paste
167
421260
2000
Bu, ben ördek aromalı ezme alırken
07:03
at the Ranch 99 in Daly City
168
423260
2000
Daly City'deki Ranch 99'da
07:05
on Sunday, November 15th.
169
425260
2000
15 Kasım Pazar günü.
07:07
At Coreana Supermarket
170
427260
2000
Coreana Supermarket'te
07:09
buying my kimchi because I like kimchi.
171
429260
2000
kimchi alıyorum çünkü kimchiyi severim.
07:11
And I bought some crabs too right around there,
172
431260
3000
Ve buralardan biraz yengeç eti de aldım,
07:14
and some chitlins at the Safeway in Emoryville.
173
434260
3000
Emoryville'deki Safeway'den de biraz chitlins(domuz bağırsağı) aldım.
07:17
And laundry too. Laundry detergent at West Oakland --
174
437260
2000
Ve tabi ki çamaşırlar. West Oakland'dan çamaşır deterjanı aldım --
07:19
East Oakland, sorry.
175
439260
2000
East Oakland, pardon.
07:21
And then my pickled jellyfish
176
441260
2000
Ve sonra deniz anası turşusu
07:23
at the Hong Kong Supermarket on Route 18 in East Brunswick.
177
443260
3000
East Brunswick'te Route 18'deki Hong Kong Supermarket'ten.
07:26
Now if you go to my bank records,
178
446260
2000
Eğer banka kayıtlarıma bakarsanız,
07:28
it'll actually show something from there,
179
448260
2000
kesinlikle buradan birşey gösterecektir,
07:30
so you know that, on May 9th,
180
450260
2000
yani 9 Mayıs'ta Safeway Vallejo'dan
07:32
that I bought $14.79 in fuel from Safeway Vallejo.
181
452260
3000
14.79 dolarlık benzin aldığımı bilirsiniz.
07:35
So not only that I'm giving this information here and there,
182
455260
4000
Sadece ben oradan buradan haber vermiyorum,
07:39
but now there's a third party,
183
459260
2000
ayrıca üçüncü bir şahıs da var,
07:41
an independent third party, my bank,
184
461260
3000
bağımsız bir üçüncü şahıs, bankam,
07:44
that's verifying that, yes indeed, I was there at this time.
185
464260
2000
gerçekten o vakitte, orada bulunduğumu kanıtlıyor.
07:46
So there's points, and these points are actually being cross-referenced.
186
466260
3000
Burada noktalar var ve bu noktalar aslında karşılaştırılıyor.
07:49
And there's a verification taking place.
187
469260
2000
Ve burada doğrulanıyor.
07:51
Sometimes they're really small purchases.
188
471260
2000
Bazen çok ucuza yapılıyorlar.
07:53
So 34 cents foreign transaction fee.
189
473260
2000
34 sent dış işlemler ücreti.
07:55
All of these are extracted directly from my bank accounts,
190
475260
3000
Tüm bunlar direkt olarak banka hesabımdan çekiliyor.
07:58
and everything pops up right away.
191
478260
2000
ve herşey anında beliriyor.
08:00
Sometimes there's a lot of information.
192
480260
2000
Bazen çok fazla bilgi oluyor.
08:02
This is exactly where my old apartment in San Francisco was.
193
482260
4000
Burası San Francisco'daki eski dairemin olduğu yer.
08:06
And then sometimes you get this.
194
486260
2000
Ve bazen bu oluyor.
08:08
Sometimes you just get this, just an empty hallway in Salt Lake City,
195
488260
2000
Bazen bu oluyor, sadece Salt Lake City'deki boş bir geçit,
08:10
January 22nd.
196
490260
2000
22 Ocak.
08:12
And I can tell you exactly who I was with, where I was,
197
492260
2000
Ve size kiminle ve nerede olduğumu kesin olarak söyleyebilirim,
08:14
because this is what I had to do with the FBI.
198
494260
2000
çünkü FBI için bunu yapmak zorundaydım.
08:16
I had to tell them every little detail of everything.
199
496260
2000
Onlara herşeyin en ufak detayını bile anlatmalıydım.
08:18
I spend a lot of time on the road.
200
498260
2000
Yolda çok fazla vakit geçiriyorum.
08:20
This is a parking lot in Elko, Nevada
201
500260
2000
Burası Nevada, Elko'daki park yeri
08:22
off of Route 80
202
502260
2000
Route 80'ın dışında
08:24
at 8:01 p.m. on August 19th.
203
504260
2000
saat 8:01'de, 19 Ağustosta.
08:26
I spend a lot of time in gas stations too -- empty train stations.
204
506260
3000
Benzin istasyonlarında da çok fazla vakit geçiriyorum -- boş tren istasyonları.
08:29
So there's multiple databases.
205
509260
2000
Çoklu veritabanları var.
08:31
And there's thousands and thousands and thousands of images.
206
511260
3000
Ve binlerce, binlerce ve binlerce resim var.
08:34
There's actually 46,000 images right now on my site,
207
514260
3000
Aslında şu an web sitemde 46,000 resim var,
08:37
and the FBI has seen all of them --
208
517260
3000
ve FBI hepsini gördü --
08:40
at least I trust they've seen all of them.
209
520260
3000
en azından ben hepsini gördüklerine inanıyorum.
08:43
And then sometimes you don't get much information at all,
210
523260
3000
Ve bazen çok da fazla bilgi edinemiyorsunuz,
08:46
you just get this empty bed.
211
526260
2000
sadece bu boş yatak oluyor.
08:48
And sometimes you get a lot of text information and no visual information.
212
528260
3000
Ve bazen görsel bilgi yerine çok fazla yazılı bilgi oluyor.
08:51
So you get something like this.
213
531260
2000
Böylece bunun gibi birşey oluyor.
08:53
This, by the way, is the location of my favorite sandwich shop in California --
214
533260
2000
Bu, bu arada, Kaliforniya'daki en sevdiğim sandviç dükkanının olduğu yer --
08:55
Vietnamese sandwich.
215
535260
2000
Vietnam usulü sandviç.
08:57
So there's different categorizations
216
537260
2000
Dışarıda, boş tren istasyonlarında,
08:59
of meals eaten outside
217
539260
2000
boş benzin istasyonlarında
09:01
empty train stations, empty gas stations.
218
541260
3000
yenen yemeklerin faklı kategorileri vardır.
09:04
These are some of the meals that I've been cooking at home.
219
544260
2000
Evde pişirdiğim bazı yemekler de var.
09:06
So how do you know these are meals eaten at home?
220
546260
2000
Peki bunların evde yenen yemekler olduğunu nasıl anlarsınız?
09:08
Well the same plate shows up a whole bunch of times.
221
548260
3000
Aynı tabak birkaç kez karşınıza çıkar.
09:11
So again, you have to do some detective work here.
222
551260
3000
Ve yine, hafiyelik yapmanız gerekir.
09:14
So sometimes the databases get so specific.
223
554260
3000
Bazen veriler çok özellikli olabiliyor.
09:17
These are all tacos eaten in Mexico City
224
557260
2000
Bunlar Mexico City'de yenen takolar
09:19
near a train station
225
559260
2000
tren istasyonunun yanında
09:21
on July fifth to July sixth.
226
561260
3000
5 Haziran ile 6 Haziran arası.
09:24
At 11:39 a.m. was this one.
227
564260
2000
11:39'daki buydu.
09:26
At 1:56 p.m. was this one. At 4:59 p.m. was this one.
228
566260
3000
1:56'daki bu. 4:59'daki de buydu.
09:29
So I time-stamp my life every few moments.
229
569260
3000
Yani hayatımın her birkaç dakikasını belgeliyorum.
09:32
Every few moments I shoot the image.
230
572260
2000
Her birkaç dakikada bir resim çekiyorum.
09:34
Now it's all done on my iPhone,
231
574260
2000
Artık hepsini iPhone'um yapıyor,
09:36
and it all goes straight up to my server,
232
576260
2000
ve doğrudan sunucuma gidiyor,
09:38
and my server does all the backend work
233
578260
2000
ve sunucum tüm arka uç işlemini yapıyor
09:40
and categorizes things and puts everything together.
234
580260
3000
ve birşeyleri sınıflandırıp herşeyi bir araya getiriyor.
09:43
They need to know where I'm doing my business,
235
583260
2000
İşimi nerede yaptığımı bilmek istiyorlar,
09:45
because they want to know about my business.
236
585260
3000
çünkü işim hakkında bilgi sahibi olmak istiyorlar.
09:48
So on December 4th, I went here.
237
588260
3000
4 Aralık.2ta buraya gittim.
09:51
And on Sunday, June 14th at 2009 --
238
591260
3000
Ve Pazar günü, 14 Haziran 2009'da --
09:54
this was actually about two o'clock in the afternoon
239
594260
2000
bu aslında öğleden sonra yaklaşık 12'deydi
09:56
in Skowhegan, Maine -- this was my apartment there.
240
596260
2000
Maine, Skowhegan'da -- dairem oradaydı.
09:58
So what you're basically seeing here
241
598260
3000
Aslında burada gördüğünüz şey
10:01
is all bits and pieces and all this information.
242
601260
2000
tüm ufak tefek şeyler ve tüm bilgiler.
10:03
If you go to my site, there's tons of things.
243
603260
3000
Siteme bakarsanız tonlarca şey bulursunuz.
10:06
And really, it's not the most user-friendly interface.
244
606260
3000
Ve gerçekten, en kullanımı kolay arayüz değil.
10:09
It's actually quite user-unfriendly.
245
609260
4000
Aslında kullanımı hiç de kolay değil.
10:13
And one of the reasons, also being part of the user-unfriendliness,
246
613260
2000
Nedenlerden biri, ayrıca kullanımı kolay olmamasının nedeni,
10:15
is that everything is there,
247
615260
2000
herşeyin orada olması,
10:17
but you have to really work through it.
248
617260
2000
ama etraflıca ele almalısınız.
10:19
So by me putting all this information out there,
249
619260
4000
Tüm bilgileri oraya koyarak,
10:23
what I'm basically telling you is I'm telling you everything.
250
623260
3000
temelde anlatmaya çalıştığım şey herşeyi söylediğim.
10:26
But in this barrage of noise
251
626260
2000
Ama gürültü yağmuru içinde
10:28
that I'm putting out,
252
628260
2000
anlattığım şey şu,
10:30
I actually live an incredibly anonymous and private life.
253
630260
4000
aslında çok gizli ve özel bir hayat yaşıyorum.
10:34
And you know very little about me actually.
254
634260
4000
Ve aslında benim hakkımda çok az şey biliyorsunuz.
10:38
And really so I've come to the conclusion
255
638260
3000
Ve şöyle bir sonuca vardım ki,
10:41
that the way you protect your privacy,
256
641260
2000
mahremiyetinizi koruma şekliniz,
10:43
particularly in an era where everything is cataloged
257
643260
2000
özellikle herşeyin kataloglandığı ve
10:45
and everything is archived and everything is recorded,
258
645260
2000
herşeyin arşivlenip kayıt altına alındığı bir çağda,
10:47
there's no need to delete information anymore.
259
647260
3000
artık bilgileri silmeye gerek yok.
10:50
So what do you do when everything is out there?
260
650260
3000
Herşey ortada olduğunda ne yaparsınız?
10:53
Well you have to take control over it.
261
653260
2000
Kontrolü ele almalısınız.
10:55
And if I give you this information directly,
262
655260
3000
Ve size bu bilgiyi doğrudan verirsem,
10:58
it's a very different type of identity
263
658260
3000
bu sizin araştırmaya ve parçaları birleştirmeye çalışmanızdan
11:01
than if you were to try to go through and try to get bits and pieces.
264
661260
3000
çok daha farklı bir kimlik olur.
11:04
The other thing that's also interesting that's going on here
265
664260
3000
Buarada olan bir diğer ilginç şey ise şu ki
11:07
is the fact that intelligence agencies --
266
667260
2000
istihbarat büroları
11:09
and it doesn't matter who they are --
267
669260
3000
ve kim olduklar önemli değil --
11:12
they all operate in an industry
268
672260
2000
hepsi ürünleri bilgi olan
11:14
where their commodity is information,
269
674260
2000
ya da sınırlı erişimi olan bilgilerin
11:16
or restricted access to information.
270
676260
2000
işlendiği sanayilerdir.
11:18
And the reason their information has any value
271
678260
3000
Ve bilgilerinin değerli olmasının nedeni
11:21
is, well, because no one else has access to it.
272
681260
3000
başka kimsenin erişemiyor olması.
11:24
And by me cutting out the middle man
273
684260
2000
Ve ben aracıyı ortadan kaldırarak
11:26
and giving it straight to you,
274
686260
3000
ve size doğrudan bunu vererek,
11:29
the information that the FBI has has no value,
275
689260
3000
FBI'ın sahip olduğu bilginin değeri kalmaz,
11:32
so thus devaluing their currency.
276
692260
3000
ve böylece nakitleri değer kaybeder.
11:35
And I understand that, on an individual level,
277
695260
2000
Ve anlıyorum ki, bireysel düzeyde,
11:37
it's purely symbolic.
278
697260
2000
bu tamamen sembolik.
11:39
But if 300 million people in the U.S.
279
699260
2000
Ama eğer B.D.'deki 300 milyon kişi
11:41
started doing this,
280
701260
2000
bunu yapmaya başlasaydı,
11:43
we would have to redesign the entire intelligence system
281
703260
2000
tüm istihbarat sistemini tepeden tırnağa yeniden
11:45
from the ground up.
282
705260
2000
tasarlamak zorunda kalırdık.
11:47
Because it just wouldn't work if everybody was sharing everything.
283
707260
3000
Çünkü eğer herkes herşeyi paylaşıyor olsaydı hiç işe yaramazdı.
11:50
And we're getting to that.
284
710260
2000
Ve bu noktaya geliyoruz.
11:52
When I first started this project,
285
712260
2000
Bu projeye ilk başladığımda,
11:54
people were looking at me and saying,
286
714260
2000
insanlar bana bakıp şöyle diyorlardı,
11:56
"Why would you want to tell everybody what you're doing, where you're at?
287
716260
3000
"Neden herkese ne yaptığını, nerede olduğunu söylemek isteyesin ki?
11:59
Why are you posting these photos?"
288
719260
2000
Neden bu fotoğrafları yolluyorsun?"
12:01
This was an age before people were Tweeting everywhere
289
721260
4000
Bu insanların her yerde Tweet atanmasından
12:05
and 750 million people
290
725260
3000
ve 750 milyon insanın
12:08
were posting status messages
291
728260
2000
durum iletileri gönermeden ya da
12:10
or poking people.
292
730260
2000
insanları dürtmesinden bir asır önceydi.
12:12
So in a way, I'm glad that I'm completely obsolete.
293
732260
3000
Yani bir şekilde, tamamen demode olduğum için memnunum.
12:15
I'm still doing this project, but it is obsolete,
294
735260
3000
Hala bu projeyi yapıyorum, ama demode bir şey,
12:18
because you're all doing it.
295
738260
2000
çünkü hepiniz yapıyorsunuz.
12:20
This is something that we all are doing on a daily basis,
296
740260
2000
Bu hepimizin günlük olarak yaptığı birşey,
12:22
whether we're aware of it or not.
297
742260
2000
farkında olsak da olmasak da.
12:24
So we're creating our own archives and so on.
298
744260
3000
Yani kendi arşivlerimizi ve benzeri şeyleri yaratıyoruz.
12:27
And you know, some of my friends have always said,
299
747260
3000
Ve bilirsiniz, bazı arkadaşlarım her zaman şöyle derdi,
12:30
"Hey, you're just paranoid. Why are you doing this?
300
750260
2000
"Hey, sen sadece paranoyaksın. Neden bunu yapıyorsun?
12:32
Because no one's really watching.
301
752260
2000
Çünkü kimse gerçekten izlemiyor.
12:34
No one's really going to bother you."
302
754260
2000
Kimsenin seninle ilgilendiği falan yok."
12:36
So one of the things that I do
303
756260
2000
Yaptığım şeylerden biri şu
12:38
is I actually look through my server logs very carefully.
304
758260
2000
sunucu loglarını çok dikkatle inceliyorum.
12:40
Because it's about surveillance.
305
760260
2000
Çünkü bu gözetlemeyle ilgili.
12:42
I'm watching who's watching me.
306
762260
3000
Beni izleyenleri izliyorum.
12:45
And I came up with these.
307
765260
2000
Ve ortaya bu çıkıyor.
12:47
So these are some of my sample logs.
308
767260
2000
Bunlar bazı log örneklerim.
12:49
And just little bits and pieces, and you can see some of the things there.
309
769260
3000
Sadece ufak tefek şeyler ve bazılarını burada görebilirsiniz.
12:52
And I cleaned up the list a little bit so you can see.
310
772260
3000
Ve görebilin diye listeyi biraz temizledim.
12:55
So you can see that the Homeland Security likes to come by --
311
775260
3000
Gördüğünüz gibi Ulusal Güvenlik uğramayı seviyor --
12:58
Department of Homeland Security.
312
778260
2000
Ulusal Güvenlik Teşkilatı.
13:00
You can see the National Security Agency likes to come by.
313
780260
2000
Ulusal Güvenlik Kurumunun da uğradığını görebilirsiniz.
13:02
I actually moved very close to them. I live right down the street from them now.
314
782260
4000
Aslında çok yakınlarına taşındım. Artık bir sokak aşağılarında oturuyorum.
13:06
Central Intelligence Agency.
315
786260
2000
Merkezi İstihbarat Teşkilatı.
13:08
Executive Office of the President.
316
788260
4000
Başkan'ın İdare Ofisi.
13:12
Not really sure why they show up, but they do.
317
792260
3000
Neden ortaya çıktıklarını bilmiyorum, ama çıkıyorlar.
13:15
I think they kind of like to look at art.
318
795260
2000
Sanırım sanatı seviyorlar.
13:17
And I'm glad that we have patrons of the arts in these fields.
319
797260
4000
Ve bu alanlarda sanat koruyucularının olmasından çok memnunum.
13:21
So thank you very much. I appreciate it.
320
801260
2000
Çok teşekkür ederim. Minnettarım.
13:23
(Applause)
321
803260
9000
(Alkışlar)
13:33
Bruno Giussani: Hasan, just curious.
322
813260
2000
Bruno Giussani: Hasan, merak ettim.
13:35
You said, "Now everything automatically goes from my iPhone,"
323
815260
3000
Dedin ki, "Artık herşey iPhone'umdan otomatik olarak gidiyor,"
13:38
but actually you do take the pictures and put on information.
324
818260
2000
ama aslında resim çekiyor ve bilgi ekliyorsun.
13:40
So how many hours of the day does that take?
325
820260
3000
Peki günde kaç saatini alıyor?
13:43
HE: Almost none.
326
823260
2000
HE: Neredeyse hiç.
13:45
It's no different
327
825260
2000
Mesaj göndermekten
13:47
than sending a text.
328
827260
2000
bir farkı yok.
13:49
It's no different than checking an email.
329
829260
3000
Email kontrol etmekten farksız.
13:52
It's one of those things, we got by just fine before we had to do any of those.
330
832260
2000
Bu başka şeyleri yapmadan önce hallettiğimiz şeylerden biri.
13:54
So it's just become another day.
331
834260
2000
Sadece sıradan bir günde olduğu gibi.
13:56
I mean, when we update a status message,
332
836260
2000
Yani, durum iletimizi değiştirdiğimizde,
13:58
we don't really think about how long that's going to take.
333
838260
3000
ne kadar vakit aldığını düşünmeyiz.
14:01
So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks,
334
841260
2000
Sadece telefonumda birkaç tıklama ile
14:03
send, and then it's done.
335
843260
2000
gönderiyorum ve oluyor.
14:05
And everything's automated at the other end.
336
845260
2000
Ve herşey diğer tarafta otomatik olarak işliyor.
14:07
BG: On the day you are in a place where there is no coverage, the FBI gets crazy?
337
847260
3000
BG: Kapsama alanı dışında olduğun bir yerde FBI deliye mi dönüyor?
14:10
HE: Well it goes to the last point that I was at.
338
850260
2000
HE: Son bulunduğum noktaya gidiyor.
14:12
So it holds onto the very last point.
339
852260
2000
En son neredeysem oraya.
14:14
So if I'm on a 12-hour flight,
340
854260
2000
Yani eğer 12 saatlik uçuştaysam,
14:16
you'll see the last airport that I departed from.
341
856260
3000
ayrıldığım son havaalanını görürsünüz.
14:19
BG: Hasan, thank you very much. (HE: Thank you.)
342
859260
3000
BG: Hasan, çok teşekkür ederim. (HE: Teşekkürler.)
14:22
(Applause)
343
862260
2000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7