Gayle Tzemach Lemmon: Women entrepreneurs, example not exception

81,410 views ・ 2012-01-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lili Liang 校对人员: Emma Zhao
00:15
We do not invest in victims,
0
15260
3000
我们不对弱者投资
00:18
we invest in survivors.
1
18260
2000
我们投资的是求生者
00:20
And in ways both big and small,
2
20260
3000
弱者的故事,
00:23
the narrative of the victim
3
23260
2000
从各个方面
00:25
shapes the way we see women.
4
25260
2000
促成了我们对女性的看法。
00:27
You can't count what you don't see.
5
27260
3000
眼见为实。
00:30
And we don't invest in what's invisible to us.
6
30260
3000
我们不会投资我们看不见的东西。
00:33
But this is the face
7
33260
2000
而这张面孔上
00:35
of resilience.
8
35260
3000
写着坚韧不拔。
00:38
Six years ago,
9
38260
2000
六年前,
00:40
I started writing about women entrepreneurs
10
40260
2000
我开始写女性企业家
00:42
during and after conflict.
11
42260
2000
有冲突中和冲突后的故事。
00:44
I set out to write a compelling economic story,
12
44260
2000
我开始着手撰写一个吸引人的经济故事,
00:46
one that had great characters, that no one else was telling,
13
46260
3000
这个故事的主角都了不起,没被别人讲过,
00:49
and one that I thought mattered.
14
49260
2000
而且在我看了这故事意义重大。
00:51
And that turned out to be women.
15
51260
3000
结果我选择了女性为故事主题。
00:54
I had left ABC news and a career I loved at the age of 30
16
54260
3000
当时我离开了ABC新闻台,离开了我热爱的事业,我当时正值而立之年
00:57
for business school,
17
57260
2000
我去读了商学,
00:59
a path I knew almost nothing about.
18
59260
2000
这是个我几乎一无所知的领域。
01:01
None of the women I had grown up with in Maryland
19
61260
3000
与我一同在马里兰州长大的女性朋友
01:04
had graduated from college,
20
64260
2000
没有一人大学毕业,
01:06
let alone considered business school.
21
66260
2000
更不用说去念商学院了。
01:08
But they had hustled to feed their kids
22
68260
2000
她们为喂养孩子
01:10
and pay their rent.
23
70260
2000
交房租而忙碌着。
01:12
And I saw from a young age
24
72260
2000
我很小的时候
01:14
that having a decent job and earning a good living
25
74260
2000
就认为拥有一份体面的工作,挣得一份不错的工资
01:16
made the biggest difference
26
76260
2000
最能帮助
01:18
for families who were struggling.
27
78260
2000
那些勉强度日的家庭。
01:20
So if you're going to talk about jobs,
28
80260
2000
如果要讲就业,
01:22
then you have to talk about entrepreneurs.
29
82260
3000
那就不能不提企业家。
01:25
And if you're talking about entrepreneurs
30
85260
2000
讲到企业家
01:27
in conflict and post-conflict settings,
31
87260
2000
在冲突中和后冲突时期,
01:29
then you must talk about women,
32
89260
2000
那就不得不提女性,
01:31
because they are the population you have left.
33
91260
3000
因为她们是冲突后剩下来的人口。
01:34
Rwanda in the immediate aftermath of the genocide
34
94260
4000
卢旺达在大屠杀之后
01:38
was 77 percent female.
35
98260
3000
剩下人口的百分之七十七为女性。
01:41
I want to introduce you
36
101260
2000
我想把我认识的几位企业家
01:43
to some of those entrepreneurs I've met
37
103260
2000
介绍给你们
01:45
and share with you some of what they've taught me over the years.
38
105260
3000
并与你们分享这些年我从她们身上学到的东西。
01:48
I went to Afghanistan in 2005
39
108260
3000
我2005年去到阿富汗
01:51
to work on a Financial Times piece,
40
111260
2000
做财经时报的一篇报道,
01:53
and there I met Kamila,
41
113260
2000
我遇到了一位年轻的女性卡米拉,
01:55
a young women who told me she had just turned down
42
115260
2000
她告诉我, 她才谢绝了
01:57
a job with the international community
43
117260
2000
一份与国际社会相关的工作
01:59
that would have paid her nearly $2,000 a month --
44
119260
3000
这份工作给她开出了2000美元的月薪
02:02
an astronomical sum in that context.
45
122260
3000
这在当地可是个天文数字。
02:05
And she had turned it down, she said,
46
125260
2000
她谢绝了这份工作,
02:07
because she was going to start her next business,
47
127260
3000
是因为她即将开始她下一项事业,
02:10
an entrepreneurship consultancy
48
130260
2000
一个创业咨询公司
02:12
that would teach business skills
49
132260
2000
在阿富汗各地
02:14
to men and women all around Afghanistan.
50
134260
2000
教授人们各种创业技能。
02:16
Business, she said,
51
136260
2000
她说:创业
02:18
was critical to her country's future.
52
138260
2000
关乎她祖国的未来。
02:20
Because long after this round of internationals left,
53
140260
3000
因为在国际组织离开之后,
02:23
business would help keep her country
54
143260
2000
创业能够帮助她的祖国
02:25
peaceful and secure.
55
145260
3000
维持和平与安全。
02:28
And she said business was even more important for women
56
148260
3000
她说 创业对于女性而言更为重要
02:31
because earning an income earned respect
57
151260
3000
能挣钱就能赢得尊重
02:34
and money was power for women.
58
154260
3000
对于女性金钱就意味着力量。
02:37
So I was amazed.
59
157260
2000
我非常佩服她。
02:39
I mean here was a girl who had never lived in peace time
60
159260
3000
这个女孩儿从未经历和平时期
02:42
who somehow had come to sound like a candidate from "The Apprentice."
61
162260
3000
说话的口气却好比真人秀“飞黄腾达”中的竞技者。
02:45
(Laughter)
62
165260
2000
(众人笑)
02:47
So I asked her, "How in the world do you know this much about business?
63
167260
3000
我问她:“ 你怎么会对创业这么了解?
02:50
Why are you so passionate?"
64
170260
2000
你哪来这么大的热情?”
02:52
She said, "Oh Gayle, this is actually my third business.
65
172260
4000
她说:“ 哦,盖尔,这都是我第三次创业了。
02:56
My first business was a dressmaking business
66
176260
2000
我第一次创业是做服装。
02:58
I started under the Taliban.
67
178260
2000
当时还是在塔利班的统治下。
03:00
And that was actually an excellent business,
68
180260
2000
我们做的很不错,
03:02
because we provided jobs for women all around our neighborhood.
69
182260
3000
因为给周围的女性提供了就业。
03:05
And that's really how I became an entrepreneur."
70
185260
3000
我就是这样成为一名企业家的。”
03:10
Think about this:
71
190260
2000
我们想想:
03:12
Here were girls who braved danger
72
192260
2000
在连门都出不了的动荡年月里
03:14
to become breadwinners
73
194260
2000
有这样一些女孩子
03:16
during years in which they couldn't even be on their streets.
74
196260
3000
不惧危险 自力更生。
03:19
And at a time of economic collapse
75
199260
3000
当经济陷入瘫痪
03:22
when people sold baby dolls and shoe laces
76
202260
2000
当人们卖洋娃娃 卖鞋带
03:24
and windows and doors
77
204260
3000
卖门窗
03:27
just to survive,
78
207260
3000
只为能生存下去时,
03:30
these girls made the difference
79
210260
2000
这些女孩子起了重要的作用
03:32
between survival and starvation
80
212260
2000
帮助许多人解决了温饱
03:34
for so many.
81
214260
2000
重拾了生计。
03:36
I couldn't leave the story, and I couldn't leave the topic either,
82
216260
3000
我不能不与人分享这个故事,也不能不关注这个主题,
03:39
because everywhere I went I met more of these women
83
219260
3000
因为 不管我走到哪里 都能碰到更多这样的女性
03:42
who no one seemed to know about,
84
222260
2000
而外界对她们似乎一无所知,
03:44
or even wish to.
85
224260
2000
甚至不屑于了解她们的事迹。
03:46
I went on to Bosnia,
86
226260
2000
我接着去了波斯尼亚,
03:48
and early on in my interviews I met with an IMF official
87
228260
3000
在采访之初 我去见了一位国际货币基金组织的官员
03:51
who said, "You know, Gayle,
88
231260
2000
那位官员说:“ 盖尔,
03:53
I don't think we actually have women in business in Bosnia,
89
233260
2000
我认为波斯尼亚没有任何女性企业家。
03:55
but there is a lady selling cheese nearby
90
235260
2000
不过,马路对面
03:57
on the side of the road.
91
237260
2000
有一个卖奶酪的妇女。
03:59
So maybe you could interview her."
92
239260
3000
或许你可以去采访她。”
04:02
So I went out reporting
93
242260
2000
于是 我就做报道去了
04:04
and within a day I met Narcisa Kavazovic
94
244260
3000
一天不到 我见到了纳尔希萨.卡瓦索维克
04:07
who at that point was opening a new factory
95
247260
2000
她当时正好在萨拉热窝战时的前线
04:09
on the war's former front lines in Sarajevo.
96
249260
3000
开办一家新的工厂。
04:12
She had started her business
97
252260
2000
在一个废弃的狭小车库里
04:14
squatting in an abandoned garage,
98
254260
2000
她开始了她的事业,
04:16
sewing sheets and pillow cases
99
256260
2000
缝制床单和枕套
04:18
she would take to markets all around the city
100
258260
2000
她把床单枕套拿到全城各个市场上去卖
04:20
so that she could support
101
260260
2000
以此来供养
04:22
the 12 or 13 family members
102
262260
2000
12到13个家庭成员
04:24
who were counting on her for survival.
103
264260
3000
他们都依靠她谋生。
04:27
By the time we met, she had 20 employees,
104
267260
2000
我和她见面时, 她有20名员工,
04:29
most of them women,
105
269260
2000
主要是女性,
04:31
who were sending their boys and their girls to school.
106
271260
3000
她们都在供儿女上学。
04:34
And she was just the start.
107
274260
2000
她的事业才刚起步。
04:36
I met women running essential oils businesses,
108
276260
3000
我还见过负责重要石油公司,
04:39
wineries
109
279260
2000
经营酒庄
04:41
and even the country's largest advertising agency.
110
281260
3000
甚至经营该国最大广告公司的女性。
04:44
So these stories together
111
284260
2000
这些事迹
04:46
became the Herald Tribune business cover.
112
286260
2000
一同登上了前驱论坛报商业版封面。
04:48
And when this story posted,
113
288260
2000
文章一经出版,
04:50
I ran to my computer to send it to the IMF official.
114
290260
2000
我立刻跑到电脑前 把它发给那位国际货币基金组织的官员。
04:52
And I said, "Just in case you're looking for entrepreneurs
115
292260
3000
我说:“ 要是您在找企业家
04:55
to feature at your next investment conference,
116
295260
3000
参加你们下一届投资大会,
04:58
here are a couple of women."
117
298260
2000
这里有几位女性人选。”
05:00
(Applause)
118
300260
5000
(众人鼓掌)
05:05
But think about this.
119
305260
2000
但话说回来,
05:07
The IMF official is hardly the only person
120
307260
3000
这位国际货币基金组织的官员
05:10
to automatically file women under micro.
121
310260
3000
并不是唯一个小瞧女性的人。
05:13
The biases, whether intentional or otherwise,
122
313260
2000
这些偏见,不论在国际上还是其他地方,
05:15
are pervasive,
123
315260
2000
都普遍存在,
05:17
and so are the misleading mental images.
124
317260
3000
对女性错误的印象是存在的。
05:20
If you see the word "microfinance,"
125
320260
2000
看到“小额信贷”一词,
05:22
what comes to mind?
126
322260
3000
你们会想到什么?
05:25
Most people say women.
127
325260
2000
许多人会说 女性。
05:27
And if you see the word "entrepreneur,"
128
327260
3000
而看到“企业家”一词,
05:30
most people think men.
129
330260
2000
人们往往会马上想到男性。
05:32
Why is that?
130
332260
2000
为什么?
05:34
Because we aim low and we think small
131
334260
3000
因为我们对女性的期望低
05:37
when it comes to women.
132
337260
2000
小看她们,
05:39
Microfinance is an incredibly powerful tool
133
339260
2000
小额信贷是一个相当有力的工具
05:41
that leads to self-sufficiency and self-respect,
134
341260
3000
帮助人们自给自足 提升自尊,
05:44
but we must move beyond micro-hopes
135
344260
2000
但我们对女性不能只抱微小的希望
05:46
and micro-ambitions for women,
136
346260
2000
和微小的期许,
05:48
because they have so much greater hopes for themselves.
137
348260
3000
因为她们对自身怀抱的是更宏伟的希望。
05:51
They want to move from micro to medium and beyond.
138
351260
3000
她们想从微小晋升到中等再晋升到更高水平。
05:54
And in many places,
139
354260
2000
在许多地方,
05:56
they're there.
140
356260
2000
她们已经处于更高水平了。
05:58
In the U.S., women-owned businesses
141
358260
2000
在美国,女性经营的企业
06:00
will create five and a half million new jobs by 2018.
142
360260
3000
到2018年将创造550万新增工作岗位。
06:03
In South Korea and Indonesia,
143
363260
3000
在韩国和印度尼西亚,
06:06
women own nearly half a million firms.
144
366260
3000
女性经营的公司将近有五十多万家。
06:09
China, women run 20 percent
145
369260
2000
在中国,百分之二十的小型企业经营者
06:11
of all small businesses.
146
371260
2000
为女性。
06:13
And in the developing world overall,
147
373260
2000
而在发展中国家,
06:15
That figure is 40 to 50 percent.
148
375260
3000
女性经营着百分之四十到五十的企业。
06:18
Nearly everywhere I go,
149
378260
2000
我所到之处,
06:20
I meet incredibly interesting entrepreneurs
150
380260
2000
我几乎都能见到非常有能力的企业家
06:22
who are seeking access to finance, access to markets
151
382260
3000
正四处寻求资金,进入市场
06:25
and established business networks.
152
385260
2000
并加入已有的商业网络。
06:27
They are often ignored
153
387260
2000
但她们常不受到重视
06:29
because they're harder to help.
154
389260
2000
因为帮助她们难度较大。
06:31
It is much riskier to give a 50,000 dollar loan
155
391260
3000
贷出50000美元的风险
06:34
than it is to give a 500 dollar loan.
156
394260
3000
比贷出500美元要高得多。
06:37
And as the World Bank recently noted,
157
397260
2000
根据世界银行最近公布的情况,
06:39
women are stuck in a productivity trap.
158
399260
3000
女性被困入了生产力的陷阱中。
06:42
Those in small businesses
159
402260
2000
小企业的经营者
06:44
can't get the capital they need to expand
160
404260
2000
无法得到所需的资金扩大企业规模
06:46
and those in microbusiness
161
406260
2000
那些微型企业
06:48
can't grow out of them.
162
408260
2000
无法进一步壮大。
06:50
Recently I was at the State Department in Washington
163
410260
3000
最近 我去了位于华盛顿的国务院
06:53
and I met an incredibly passionate entrepreneur from Ghana.
164
413260
3000
见到了来自加纳的一位充满朝气的企业家。
06:56
She sells chocolates.
165
416260
2000
她卖巧克力。
06:58
And she had come to Washington,
166
418260
2000
她去到华盛顿,
07:00
not seeking a handout and not seeking a microloan.
167
420260
3000
为的不是寻求施舍或小额贷款。
07:03
She had come seeking serious investment dollars
168
423260
3000
她寻求的是大笔的投资
07:06
so that she could build the factory
169
426260
2000
这样她才能建工厂
07:08
and buy the equipment she needs
170
428260
2000
和购买所需的设施
07:10
to export her chocolates
171
430260
2000
将巧克力
07:12
to Africa, Europe, the Middle East
172
432260
2000
出口到非洲,欧洲,中东
07:14
and far beyond --
173
434260
2000
以及世界各地-
07:16
capital that would help her to employ
174
436260
2000
她寻求资金来聘请更多员工
07:18
more than the 20 people
175
438260
2000
现在为她工作的员工
07:20
that she already has working for her,
176
440260
3000
只有20名,
07:23
and capital that would fuel her own country's
177
443260
2000
她寻求资金来推动祖国的
07:25
economic climb.
178
445260
2000
经济一步步往上爬。
07:27
The great news is
179
447260
2000
好在
07:29
we already know what works.
180
449260
2000
我们知道哪些做法是有效的。
07:31
Theory and empirical evidence
181
451260
2000
理论与实证
07:33
Have already taught us.
182
453260
2000
都教会了我们怎么做。
07:35
We don't need to invent solutions because we have them --
183
455260
3000
我们不用想办法 因为我们已经有办法了--
07:38
cash flow loans
184
458260
2000
根据收入而非资产
07:40
based in income rather than assets,
185
460260
2000
来发放现金流贷款,
07:42
loans that use secure contracts rather than collateral,
186
462260
3000
以可靠的合同而不是抵押的方式来发放贷款,
07:45
because women often don't own land.
187
465260
3000
因为女性通常没有土地。
07:48
And Kiva.org, the microlender,
188
468260
2000
小额信贷机构Kiva.org,
07:50
is actually now experimenting with crowdsourcing
189
470260
3000
正在尝试众包
07:53
small and medium sized loans.
190
473260
2000
中小额贷款。
07:55
And that's just to start.
191
475260
3000
这还只是一个开始。
07:58
Recently it has become very much in fashion
192
478260
3000
现在时下流行的一句话是
08:01
to call women "the emerging market of the emerging market."
193
481260
4000
“女性是新兴市场的新兴市场”。
08:05
I think that is terrific.
194
485260
2000
这妙极了。
08:07
You know why?
195
487260
2000
知道为什么吗?
08:09
Because -- and I say this as somebody who worked in finance --
196
489260
4000
因为--我是作为一个曾经涉足金融业的人才这么说的--
08:13
500 billion dollars at least
197
493260
3000
至少有5000亿美元
08:16
has gone into the emerging markets in the past decade.
198
496260
3000
在过去十年中进入了新兴市场。
08:19
Because investors saw the potential for return
199
499260
3000
因为投资者在经济增长缓慢的时期中
08:22
at a time of slowing economic growth,
200
502260
2000
看到了资金回报的潜力,
08:24
and so they created financial products
201
504260
2000
于是他们推出了
08:26
and financial innovation
202
506260
2000
为新兴市场量身打造的
08:28
tailored to the emerging markets.
203
508260
3000
金融产品。
08:31
How wonderful would it be
204
511260
3000
如果我们用腰包里的钱
08:34
if we were prepared to replace all of our lofty words
205
514260
2000
替换我们高尚的口号
08:36
with our wallets
206
516260
2000
把5000亿美元
08:38
and invest 500 billion dollars
207
518260
2000
投资给女性
08:40
unleashing women's economic potential?
208
520260
3000
释放她们的经济潜力 这难道不是绝妙的做法吗?
08:43
Just think of the benefits
209
523260
2000
想想这能带来多少好处
08:45
when it comes to jobs, productivity,
210
525260
2000
工作岗位,生产力,
08:47
employment, child nutrition,
211
527260
2000
就业,儿童营养,
08:49
maternal mortality, literacy
212
529260
2000
婴儿出生率,文化程度
08:51
and much, much more.
213
531260
4000
还有很多很多。
08:55
Because, as the World Economic Forum noted,
214
535260
3000
正如世界经济论坛提出的,
08:58
smaller gender gaps are directly correlated
215
538260
3000
这是由于 经济竞争力的提升
09:01
with increased economic competitiveness.
216
541260
2000
直接影响了性别差距的缩短。
09:03
And not one country in all the world
217
543260
3000
而世界上没有一个国家
09:06
has eliminated its economic participation gap --
218
546260
3000
消除了经济参与差距--
09:09
not one.
219
549260
2000
一个国家都没有。
09:11
So the great news
220
551260
2000
所幸的是
09:13
is this is an incredible opportunity.
221
553260
2000
这是一个绝好的机会。
09:15
We have so much room to grow.
222
555260
3000
我们有着极大的成长空间。
09:18
So you see,
223
558260
2000
所以,
09:20
this is not about doing good,
224
560260
2000
这不是在做慈善事业,
09:22
this is about global growth
225
562260
2000
而是事关全球增长
09:24
and global employment.
226
564260
2000
和全球就业。
09:26
It is about how we invest
227
566260
2000
事关我们如何投资
09:28
and it's about how we see women.
228
568260
2000
如何看待女性。
09:30
And women can no longer be
229
570260
2000
作为世界一半的人口
09:32
both half the population
230
572260
2000
女性不能再继续
09:34
and a special interest group.
231
574260
2000
被视为一个特殊利益群体了。
09:36
(Applause)
232
576260
7000
(众人鼓掌)
09:43
Oftentimes I get into very interesting discussions with reporters
233
583260
3000
我常常跟记者们进行非常有趣的讨论
09:46
who say to me, "Gayle, these are great stories,
234
586260
2000
他们对我说:“ 盖尔,这些事迹都很了不起,
09:48
but you're really writing about the exceptions."
235
588260
3000
但是你写的都只是特例。”
09:51
Now that makes me pause for just a couple reasons.
236
591260
3000
听到这话 我停下来想了想。
09:54
First of all, for exceptions,
237
594260
2000
第一,如果这些是特例的话
09:56
there are a lot of them
238
596260
2000
那也太多了吧
09:58
and they're important.
239
598260
3000
而且都那么重要。
10:01
Secondly, when we talk about men who are succeeding,
240
601260
3000
第二,当谈到成功的男性时,
10:04
we rightly consider them
241
604260
2000
我们顺理成章地
10:06
icons or pioneers or innovators
242
606260
2000
把他们当做偶像,先锋 或创新家
10:08
to be emulated.
243
608260
2000
来效仿。
10:10
And when we talk about women,
244
610260
2000
而谈到成功的女性,
10:12
they are either exceptions to be dismissed
245
612260
3000
就说她们是特例
10:15
or aberrations to be ignored.
246
615260
3000
或特殊情况 可以忽略不计。
10:18
And finally,
247
618260
2000
最后,
10:20
there is no society anywhere in all the world
248
620260
3000
世界上任何一个社会
10:23
that is not changed
249
623260
2000
无一不受
10:25
except by its most exceptional.
250
625260
2000
这一最特殊群体的影响而被改变。
10:27
So why wouldn't we celebrate and elevate
251
627260
4000
我们为什么不称赞并鼓励
10:31
these change makers and job creators
252
631260
2000
这些变革者 这些创造就业者
10:33
rather than overlook them?
253
633260
3000
而是忽视她们呢
10:36
This topic of resilience is very personal to me
254
636260
3000
对坚韧不拔这一主题我有切身体会
10:39
and in many ways has shaped my life.
255
639260
3000
从很多方面塑造了我的人生。
10:42
My mom was a single mom
256
642260
2000
我妈妈是个单身母亲
10:44
who worked at the phone company during the day
257
644260
3000
过去 她白天在电话公司上班
10:47
and sold Tupperware at night
258
647260
2000
晚上销售塑料制品
10:49
so that I could have every opportunity possible.
259
649260
3000
好让我能够享受各种机会。
10:52
We shopped double coupons
260
652260
2000
我们买东西都用双重优惠券
10:54
and layaway and consignment stores,
261
654260
2000
分期累积预付 去二手商店,
10:56
and when she got sick with stage four breast cancer
262
656260
3000
当她患了晚期乳癌 身体虚弱
10:59
and could no longer work,
263
659260
2000
不能继续工作的时候,
11:01
we even applied for food stamps.
264
661260
3000
我们甚至使用了粮票
11:04
And when I would feel sorry for myself
265
664260
2000
正如每个九岁或十岁的孩子
11:06
as nine or 10 year-old girls do,
266
666260
2000
我觉得自己命很苦
11:08
she would say to me, "My dear, on a scale of major world tragedies,
267
668260
3000
这时她就会对我说:“ 宝贝,你受的这点苦,
11:11
yours is not a three."
268
671260
2000
还不到国际水平呢。”
11:13
(Laughter)
269
673260
2000
(众人笑)
11:15
And when I was applying to business school
270
675260
2000
当我申请商学院时
11:17
and felt certain I couldn't do it
271
677260
2000
我认为自己肯定上不了
11:19
and nobody I knew had done it,
272
679260
2000
我认识的人中没有人上过,
11:21
I went to my aunt who survived years of beatings at the hand of her husband
273
681260
3000
我去找我阿姨, 她多年遭受丈夫的殴打
11:24
and escaped a marriage of abuse
274
684260
2000
最后她逃出了这段充满暴力的婚姻
11:26
with only her dignity intact.
275
686260
2000
保全了自己的尊严。
11:28
And she told me,
276
688260
2000
她对我说,
11:30
"Never import other people's limitations."
277
690260
3000
“ 别人做不到,决不代表你也做不到。”
11:34
And when I complained to my grandmother,
278
694260
2000
我的祖母,
11:36
a World War II veteran
279
696260
2000
参加过二战
11:38
who worked in film for 50 years
280
698260
2000
在电影界工作了50年
11:40
and who supported me from the age of 13,
281
700260
2000
从我13岁起开始抚养我,
11:42
that I was terrified
282
702260
2000
我向她抱怨说 我很害怕
11:44
that if I turned down a plum assignment at ABC
283
704260
2000
如果我拒绝了ABC电视台的美差
11:46
for a fellowship overseas,
284
706260
2000
而加入一个海外的奖学金项目,
11:48
I would never ever, ever find another job,
285
708260
3000
我可能再也找不到另一份工作了,
11:51
she said, "Kiddo, I'm going to tell you two things.
286
711260
2000
她对我说:“ 丫头,两句话,
11:53
First of all, no one turns down a Fulbright,
287
713260
3000
第一,谁都不会拒绝福布莱特奖学金。
11:56
and secondly, McDonald's is always hiring."
288
716260
3000
第二,麦当劳一直在招人。”
11:59
(Laughter)
289
719260
2000
(众人笑)
12:01
"You will find a job. Take the leap."
290
721260
3000
“ 你会找到工作的,放心去飞吧。”
12:05
The women in my family
291
725260
2000
我家族中的女性
12:07
are not exceptions.
292
727260
2000
绝非特例。
12:09
The women in this room and watching in L.A.
293
729260
2000
在座的女性 在洛杉矶收看直播的女性
12:11
and all around the world
294
731260
2000
世界各个角落的女性
12:13
are not exceptions.
295
733260
2000
都不是特例。
12:15
We are not a special interest group.
296
735260
3000
我们不是一个特殊利益群体。
12:18
We are the majority.
297
738260
2000
我们是多数。
12:20
And for far too long,
298
740260
2000
长久以来,
12:22
we have underestimated ourselves
299
742260
2000
我们低估了自己
12:24
and been undervalued by others.
300
744260
3000
也被其他人瞧不起。
12:27
It is time for us to aim higher
301
747260
2000
现在 看待女性时
12:29
when it comes to women,
302
749260
2000
我们要抱以更高的期许,
12:31
to invest more and to deploy our dollars
303
751260
3000
为她们提供更多投资
12:34
to benefit women all around the world.
304
754260
3000
用我们的钱造福世界各地的女性。
12:37
We can make a difference,
305
757260
2000
我们能够做出重大贡献,
12:39
and make a difference, not just for women,
306
759260
2000
不仅只为女性,
12:41
but for a global economy
307
761260
2000
更是为了全球经济
12:43
that desperately needs their contributions.
308
763260
4000
它急切需要女性的贡献。
12:47
Together we can make certain
309
767260
2000
我们携手并进
12:49
that the so-called exceptions
310
769260
2000
能够让所谓的特例人群
12:51
begin to rule.
311
771260
2000
发挥力量
12:53
When we change the way we see ourselves,
312
773260
3000
只要我们改变了对自己的看法,
12:56
others will follow.
313
776260
2000
其他人也会对我们另眼相看
12:58
And it is time for all of us
314
778260
2000
我们从现在开始
13:00
to think bigger.
315
780260
2000
高瞻远瞩吧
13:02
Thank you very much.
316
782260
2000
非常感谢大家。
13:04
(Applause)
317
784260
5000
(众人鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7