Why you should talk to strangers | Kio Stark

664,108 views ・ 2016-09-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Diana Li 校对人员: Freakbill Huang
00:12
There are things we say
0
12959
1277
当我们看到一个陌生人
00:14
when we catch the eye of a stranger
1
14261
2396
或者一个邻居走过的时候,
00:16
or a neighbor walking by.
2
16681
1722
我们会寒暄几句。
00:19
We say, "Hello, how are you?
3
19530
2526
我们会说:“你好。最近怎么样?
00:22
It's a beautiful day.
4
22080
1708
今天天气很好。
00:23
How do you feel?"
5
23812
1189
你感觉怎么样?”
00:25
These sound kind of meaningless, right? And, in some ways, they are.
6
25552
3634
这些听起来并没有什么意义对吧? 在一定程度上来说就是这样的。
00:29
They have no semantic meaning.
7
29210
2359
它们没有任何语义学上的意义。
00:32
It doesn't matter how you are or what the day is like.
8
32500
3008
与你今天的感觉或者 天气状况并没有什么直接关系。
00:35
They have something else.
9
35934
1467
它们带有其他意义。
00:37
They have social meaning.
10
37425
1887
它们拥有的是社交意义。
我们说那些话的时候传递的意思是:
00:40
What we mean when we say those things is:
11
40051
2479
00:42
I see you there.
12
42554
1261
我看到你了。
00:45
I'm obsessed with talking to strangers.
13
45764
2797
我热衷于与陌生人交谈,
00:49
I make eye contact, say hello,
14
49122
2353
我和他们进行眼神交流,语言交流,
00:51
I offer help, I listen.
15
51499
2565
我提供帮助,倾听他们。
00:54
I get all kinds of stories.
16
54699
1680
我从他们那里得到了各种各样的故事。
00:57
About seven years ago, I started documenting my experiences
17
57773
3267
大约七年前,我开始记录我的经历,
01:01
to try to figure out why.
18
61064
1875
希望借此找出这种喜好的原因。
01:03
What I found was that something really beautiful was going on.
19
63900
4039
我从中发现了一些很美好的东西,
01:07
This is almost poetic.
20
67963
1794
几乎称得上是颇具诗意。
01:10
These were really profound experiences.
21
70184
3270
这些都是含义深刻的经历。
01:13
They were unexpected pleasures.
22
73478
1880
是意想不到的的喜悦。
01:15
They were genuine emotional connections.
23
75382
2465
是真诚的情感联系。
01:18
They were liberating moments.
24
78370
1872
是释放自我的瞬间。
比如有一天,我站在街口等绿灯,
01:22
So one day, I was standing on a corner waiting for the light to change,
25
82098
4104
01:26
which, I'm a New Yorker,
26
86226
1309
我是一个纽约客,
01:27
so that means I was actually standing in the street on the storm drain,
27
87559
3507
所以那意味着我实际上 是站在马路边的雨篦子上,
01:31
as if that could get me across faster.
28
91667
2347
就好像我因此能够快一些过马路一样。
01:34
And there's an old man standing next to me.
29
94038
2001
我身边站了一个老年人,
01:36
So he's wearing, like, a long overcoat and sort of an old-man hat,
30
96063
4827
他穿着一件长大衣,戴着一顶老年帽,
01:40
and he looked like somebody from a movie.
31
100914
2126
看起来就像是从电影里走出来的。
01:43
And he says to me,
32
103064
1198
他对我说,
01:44
"Don't stand there. You might disappear."
33
104286
2551
“不要站在那里,你可能会消失的。”
01:48
So this is absurd, right?
34
108095
1267
这听起来很荒谬,是吧?
01:49
But I did what he said. I stepped back onto the sidewalk.
35
109386
2996
但是我照他说的做了。 向后退了一步回到人行道上。
01:52
And he smiled, and he said,
36
112697
1892
他对我微笑了一下,然后说:
01:54
"Good. You never know.
37
114613
1881
”很好,谁知道呢,
01:56
I might have turned around,
38
116518
1427
可能我转个身,
01:57
and zoop, you're gone."
39
117969
1507
然后嗖的一下你就消失了。“
02:01
This was weird,
40
121553
1300
这听起来怪怪的,
02:03
and also really wonderful.
41
123638
2429
但却让我感觉特别好。
02:06
He was so warm, and he was so happy that he'd saved me.
42
126091
3317
他是那么热情, 并且因为“挽救”了我而感觉那么开心。
02:09
We had this little bond.
43
129977
1497
我们建立起了小小的联系。
02:11
For a minute, I felt like my existence as a person
44
131987
4163
有那么一会儿,我觉得我的存在
02:16
had been noticed,
45
136174
1343
被人注意到了,
02:18
and I was worth saving.
46
138335
1935
并且我是值得被拯救的。
但让人遗憾的是,
02:23
The really sad thing is,
47
143058
1627
02:24
in many parts of the world,
48
144709
1673
在世界的很多地方,
02:26
we're raised to believe that strangers are dangerous by default,
49
146406
3930
我们受到的教育让我们相信, 陌生人都是危险的,
02:30
that we can't trust them, that they might hurt us.
50
150360
3118
我们不能相信他们, 因为他们可能会伤害到我们。
02:34
But most strangers aren't dangerous.
51
154389
2578
但是大多数陌生人并不危险。
02:36
We're uneasy around them because we have no context.
52
156991
3288
我们在他们身边会感到不安, 是因为不了解他们的背景。
02:40
We don't know what their intentions are.
53
160807
2197
我们不知道他们的意图何在。
02:43
So instead of using our perceptions and making choices,
54
163028
3783
所以我们依赖于“陌生人”这个范畴,
02:46
we rely on this category of "stranger."
55
166835
2445
而不是自己的觉察力和决策力。
我有一个四岁的小孩。
02:51
I have a four-year-old.
56
171012
1825
02:52
When I say hello to people on the street,
57
172862
1974
当我在路上与别人打招呼时,
02:54
she asks me why.
58
174861
1308
她问我为什么要这样做。
02:56
She says, "Do we know them?"
59
176820
2576
她问:“我们认识他们吗?”
03:00
I say, "No, they're our neighbor."
60
180324
1857
我说:”不,他们是邻居。“
03:02
"Are they our friend?"
61
182895
1413
她问:“他们是我们的朋友吗?”
03:04
"No, it's just good to be friendly."
62
184941
2057
我回答:“不,但是我们应该为人友善。”
03:07
I think twice every time I say that to her,
63
187773
3329
每当我对她这样说的时候, 我都会反复思量,
03:11
because I mean it, but as a woman, particularly,
64
191126
3508
因为我真的是这样认为的, 然而作为一名女性,
03:14
I know that not every stranger on the street has the best intentions.
65
194658
3770
我尤其知道并不是 每一个陌生人都有好的企图。
03:18
It is good to be friendly, and it's good to learn when not to be,
66
198873
3854
对别人友善是好的, 而学习判断何时不该这样也是对的,
03:22
but none of that means we have to be afraid.
67
202751
2356
但不管哪一种, 都不意味着我们要对他们心怀恐惧。
03:26
There are two huge benefits
68
206451
2873
依靠感觉而不是恐惧
03:29
to using our senses instead of our fears.
69
209348
3095
可以为我们带来两个巨大的好处。
第一个好处在于, 这样做能够使我们解放自我。
03:33
The first one is that it liberates us.
70
213015
3000
03:37
When you think about it,
71
217970
1873
想一下,
03:39
using perception instead of categories
72
219867
2212
依赖自己的觉察力 而不是已有的“陌生人”范畴,
03:42
is much easier said than done.
73
222103
1903
的确是说起来容易做起来难。
03:44
Categories are something our brains use.
74
224859
2215
分类是我们大脑惯用的伎俩。
03:47
When it comes to people,
75
227693
1637
对于人这一分类来说,
03:49
it's sort of a shortcut for learning about them.
76
229354
2411
这对学习了解他们 是某种意义上的捷径。
03:52
We see male, female, young, old,
77
232900
3638
我们看到男性、女性、年轻人、老年人、
03:56
black, brown, white, stranger, friend,
78
236562
4362
黑种人、黄种人、白种人、陌生人、朋友……
04:00
and we use the information in that box.
79
240948
2405
然后我们就运用在那一分类之下的信息。
这种方法很快捷,很简单,
04:04
It's quick, it's easy
80
244112
1718
04:05
and it's a road to bias.
81
245854
1776
也同时带来了偏见。
这意味着我们没有 把人们看作单独的个体。
04:08
And it means we're not thinking about people as individuals.
82
248052
3869
04:13
I know an American researcher who travels frequently
83
253774
3337
我认识一位经常在中亚和非洲
独自旅行的美国研究员。
04:17
in Central Asia and Africa, alone.
84
257135
2810
04:20
She's entering into towns and cities
85
260910
2539
她进入那些城镇的时候
04:23
as a complete stranger.
86
263473
2051
是完完全全的陌生人。
04:25
She has no bonds, no connections.
87
265937
2165
她和别人没有任何联系。
04:28
She's a foreigner.
88
268126
1349
就是一个外国人。
04:29
Her survival strategy is this:
89
269957
2376
她的生存法则是:
04:32
get one stranger to see you as a real, individual person.
90
272357
3977
让一个陌生人把你当作 一个真实存在的独立个体。
04:36
If you can do that, it'll help other people see you that way, too.
91
276839
3400
如果你能做到这样, 其他人也就能够通过这种方式注意到你。
04:40
The second benefit of using our senses has to do with intimacy.
92
280817
4408
凭自己感觉的 另外一个好处与亲密感有关。
我知道把陌生人和亲密感放到一起
04:46
I know it sounds a little counterintuitive,
93
286003
2395
04:48
intimacy and strangers,
94
288422
2097
听起来有些有悖直觉,
04:50
but these quick interactions can lead to a feeling
95
290543
4052
但是这些快速的互动可以带来一种
04:54
that sociologists call "fleeting intimacy."
96
294619
3142
被社会学家们称作“短暂亲密”的感觉。
04:57
So, it's a brief experience that has emotional resonance and meaning.
97
297785
4350
所以这是一段 有情感共鸣和意义的短暂经历。
05:03
It's the good feeling I got
98
303452
2008
这就是那位老人将我
05:05
from being saved from the death trap of the storm drain by the old man,
99
305484
4342
从雨篦子的“死亡陷阱”中“拯救”出来之后, 我得到的那种美妙的感觉;
05:10
or how I feel like part of a community
100
310610
2500
或者是在我乘火车上班与别人交谈时
05:13
when I talk to somebody on my train on the way to work.
101
313134
3419
感觉自己是社群的一份子。
05:17
Sometimes it goes further.
102
317665
2024
有时候还会更进一步。
05:19
Researchers have found that people often feel more comfortable
103
319713
5113
研究表明,人们通常对陌生人
05:24
being honest and open about their inner selves with strangers
104
324850
3244
敞开心扉相比对家人和朋友
要更容易一些——
05:28
than they do with their friends and their families --
105
328118
2683
05:32
that they often feel more understood by strangers.
106
332110
3617
人们经常觉得更容易被陌生人理解。
05:37
This gets reported in the media with great lament.
107
337022
3531
媒体十分悲观地报道了这一发现,
将其称作: “陌生人之间的交流要好过配偶之间!”
05:41
"Strangers communicate better than spouses!"
108
341125
2801
05:44
It's a good headline, right?
109
344901
1533
这标题很抢眼,不是吗?
05:47
I think it entirely misses the point.
110
347547
2280
但我觉得他们完全没有抓住关键点。
05:51
The important thing about these studies
111
351240
1913
研究的核心是
陌生人之间的互动有多重要;
05:53
is just how significant these interactions can be;
112
353177
2793
05:56
how this special form of closeness
113
356795
3104
这种特殊的亲近能够提供我们
05:59
gives us something we need as much as we need our friends
114
359923
2778
所需要的东西,就像我们需要朋友
06:02
and our families.
115
362725
1190
或者家人一样。
06:04
So how is it possible that we communicate so well with strangers?
116
364933
3910
那么为什么我们和 陌生人能交流得如此顺畅呢?
06:10
There are two reasons.
117
370585
1636
这当中有两个原因。
06:12
The first one is that it's a quick interaction.
118
372245
2914
其一在于这是一个快速的互动,
06:15
It has no consequences.
119
375183
1539
并不会涉及到任何后果。
06:17
It's easy to be honest with someone you're never going to see again, right?
120
377034
3585
对以后再也不会见到的人 坦诚相见并没有特别难,对吧?
06:20
That makes sense.
121
380643
1150
这样说得通。
第二个理由要有趣得多。
06:22
The second reason is where it gets more interesting.
122
382177
2884
06:25
We have a bias when it comes to people we're close to.
123
385085
3417
我们对亲近的人存在偏见。
06:29
We expect them to understand us.
124
389359
3167
我们期待他们理解我们。
06:32
We assume they do,
125
392550
1229
我们默认得到了他们的理解,
06:33
and we expect them to read our minds.
126
393803
2136
也期待他们会站在我们的角度思考。
06:36
So imagine you're at a party,
127
396717
2304
假设你在参加派对,
06:39
and you can't believe that your friend or your spouse
128
399045
3602
你无法接受你的朋友,或者是配偶,
06:42
isn't picking up on it that you want to leave early.
129
402671
2803
竟然没有注意到你想要早点离开。
06:45
And you're thinking,
130
405498
1374
你会想,
06:46
"I gave you the look."
131
406896
1522
“我向你使过眼色了。“
06:50
With a stranger, we have to start from scratch.
132
410696
2515
对待陌生人的时候, 我们就需要从零开始。
06:53
We tell the whole story,
133
413235
1387
我们要讲清前因后果,
06:55
we explain who the people are, how we feel about them;
134
415376
3088
我们会解释都有哪些人, 以及我们对他们的看法;
06:58
we spell out all the inside jokes.
135
418488
2168
我们会解释清楚笑点在哪里。
07:00
And guess what?
136
420680
1476
猜猜结果是什么?
07:02
Sometimes they do understand us a little better.
137
422180
2661
有时候他们确实能更好的理解我们。
07:06
OK.
138
426087
1160
好的。
07:07
So now that we know that talking to strangers matters,
139
427271
3496
现在我们知道与陌生人的交流关系重大,
07:10
how does it work?
140
430791
1392
但是为什么会这样呢?
07:12
There are unwritten rules we tend to follow.
141
432721
2750
我们会遵循一些约定俗成的规矩,
07:15
The rules are very different depending on what country you're in,
142
435495
3796
这些规矩会因为
你所在的国家和文化背景有所差异。
07:19
what culture you're in.
143
439315
1693
07:21
In most parts of the US,
144
441032
2129
在美国大多数地方,
07:23
the baseline expectation in public
145
443185
2254
公共交流的底线是
07:25
is that we maintain a balance between civility and privacy.
146
445464
4124
我们要维持礼貌和隐私的平衡。
07:30
This is known as civil inattention.
147
450180
2440
也就是我们说的“礼节性疏忽”。
07:33
So, imagine two people are walking towards each other on the street.
148
453263
3760
想象两个人在街道上面对面走近。
07:37
They'll glance at each other from a distance.
149
457047
2298
他们会远距离观察对方。
07:39
That's the civility, the acknowledgment.
150
459369
1982
这是礼节,是对他人的认可。
07:41
And then as they get closer, they'll look away,
151
461375
2207
但是随着他们走近彼此,他们会移开视线,
07:43
to give each other some space.
152
463606
1586
目的就是给对方一些个人空间。
07:47
In other cultures,
153
467151
1262
在其他文化中,
07:48
people go to extraordinary lengths not to interact at all.
154
468437
4907
人们会尽力避免跟其他人有任何接触。
07:54
People from Denmark tell me
155
474533
2234
丹麦的朋友告诉我,
07:56
that many Danes are so averse to talking to strangers,
156
476791
3608
很多丹麦人不愿意和陌生人讲话,
08:00
that they would rather miss their stop on the bus
157
480423
3218
以至于他们宁愿坐过站
08:03
than say "excuse me" to someone that they need to get around.
158
483665
3351
也不愿意对别人说“接过”, 好腾出地方让自己下车。
08:07
Instead, there's this elaborate shuffling of bags
159
487040
3289
他们只会通过故意移动背包
08:10
and using your body to say that you need to get past,
160
490353
3483
和肢体语言来告诉别人他们需要借过,
08:13
instead of using two words.
161
493860
1831
而不是用简单的两个单词。
08:18
In Egypt, I'm told,
162
498178
1869
在埃及,有人告诉我,
无视陌生人是十分没有礼貌的做法,
08:20
it's rude to ignore a stranger,
163
500731
2292
08:23
and there's a remarkable culture of hospitality.
164
503047
3233
并且有很多关于友善的文化。
08:27
Strangers might ask each other for a sip of water.
165
507312
3056
陌生人之间可以分享饮用水,
08:30
Or, if you ask someone for directions,
166
510392
2704
或者如果你向当地人问路,
08:33
they're very likely to invite you home for coffee.
167
513120
3058
他们很有可能会邀请你到家里喝杯咖啡。
08:37
We see these unwritten rules most clearly when they're broken,
168
517441
3528
只有当这些规矩被打破的时候,
08:41
or when you're in a new place
169
521563
2083
或者我们在新环境中想要入乡随俗,
08:43
and you're trying to figure out what the right thing to do is.
170
523670
3197
才会注意到这些本来习以为常的规矩。
08:47
Sometimes breaking the rules a little bit is where the action is.
171
527332
5061
有时候稍微破坏一下规矩 就可以发现正确的举动。
08:54
In case it's not clear, I really want you to do this. OK?
172
534551
4469
万一正确的举动并不是那么明确, 我很希望你们能这样做。
08:59
So here's how it's going to go.
173
539790
1889
可以试着这样寻求帮助。
09:01
Find somebody who is making eye contact.
174
541703
2026
找一个和你在进行眼神交流的人。
09:03
That's a good signal.
175
543753
1689
有眼神交流是一个很好的信号。
09:05
The first thing is a simple smile.
176
545466
2143
你首先要做的是微微一笑。
09:08
If you're passing somebody on the street or in the hallway here, smile.
177
548402
3916
如果你在街道上或是走廊里与人擦肩而过, 微笑一下,
09:12
See what happens.
178
552342
1268
看看会发生什么。
09:14
Another is triangulation.
179
554113
2037
另外要做的一件事是三角评估。
09:16
There's you, there's a stranger,
180
556552
1679
在这个三角形中有你,一个陌生人,
09:18
there's some third thing that you both might see and comment on,
181
558255
4109
以及一件你们都能看到或者评价的物品,
09:23
like a piece of public art
182
563134
1987
比如说一件艺术展品,
09:25
or somebody preaching in the street
183
565145
2125
或者是在街道上传教的人,
09:27
or somebody wearing funny clothes.
184
567659
2223
或者是衣着滑稽的人。
09:30
Give it a try.
185
570689
1151
试试看。
09:31
Make a comment about that third thing, and see if starts a conversation.
186
571864
3984
对第三件事情稍加点评, 看能不能开始一段对话。
09:36
Another is what I call noticing.
187
576621
1724
另外个技巧我称它为"关注"。
09:38
This is usually giving a compliment.
188
578369
1959
一般在这种情况下要赞美别人。
09:41
I'm a big fan of noticing people's shoes.
189
581003
3256
我十分注意别人的鞋子,
09:44
I'm actually not wearing fabulous shoes right now,
190
584283
2756
虽然我现在并没有穿特别抢眼的鞋子,
但是总的来说,鞋子都是很棒的。
09:47
but shoes are fabulous in general.
191
587063
2159
09:49
And they're pretty neutral as far as giving compliments goes.
192
589817
4126
而且一般在赞美的时候 都是比较中立的着眼点。
09:53
People always want to tell you things about their awesome shoes.
193
593967
3608
人们总是愿意就他们的靓鞋多聊几句。
09:57
You may have already experienced the dogs and babies principle.
194
597599
3897
你可能已经体会过了 爱犬原则或者是婴儿原则。
10:01
It can be awkward to talk to someone on the street;
195
601520
2418
和街道上的陌生人聊天可能会很尴尬——
10:03
you don't know how they're going to respond.
196
603962
2071
你不知道他们会怎么回应你。
但你总是可以 对他们的宠物狗或者是小孩讲话。
10:06
But you can always talk to their dog or their baby.
197
606057
2542
10:08
The dog or the baby
198
608623
1349
宠物狗或者是小孩
10:09
is a social conduit to the person,
199
609996
2586
就是那个人的社交引线。
10:13
and you can tell by how they respond
200
613095
2037
通过他们的反应,你可以判断出
10:15
whether they're open to talking more.
201
615156
1927
他们是不是愿意多聊几句。
我最后想要挑战各位的一点是关于
10:18
The last one I want to challenge you to
202
618156
2165
10:20
is disclosure.
203
620345
1496
能否开诚布公。
10:22
This is a very vulnerable thing to do,
204
622548
2342
这是非常示弱的行为,
10:24
and it can be very rewarding.
205
624914
1516
但同时也会带给你极大的回馈。
10:27
So next time you're talking to a stranger
206
627068
2092
所以下一次,当你自在地与
陌生人聊天的时候,
10:29
and you feel comfortable,
207
629726
1494
10:31
tell them something true about yourself,
208
631966
2350
告诉他们一些真实的事情,
10:34
something really personal.
209
634340
1340
说一些很私人的话题。
10:36
You might have that experience I talked about of feeling understood.
210
636103
3791
你可能会感受到 我提到的那种被理解的感觉。
10:41
Sometimes in conversation, it comes up,
211
641854
1946
有时在交谈的时候,有人问我:
10:43
people ask me, "What does your dad do?" or, "Where does he live?"
212
643824
3357
“你爸爸是做什么的?” 或者“他住在哪里?”
10:47
And sometimes I tell them the whole truth,
213
647205
2222
有时候我会对他们完完全全讲真话,
10:49
which is that he died when I was a kid.
214
649451
2157
也就是我爸爸在我小的时候就去世了。
10:53
Always in those moments,
215
653386
2017
每当那种时刻,
10:55
they share their own experiences of loss.
216
655427
2472
他们也会向我分享 他们过世的亲人的故事。
10:58
We tend to meet disclosure with disclosure,
217
658407
3136
一般来说,人们愿意彼此敞开心扉,
11:01
even with strangers.
218
661567
1401
对陌生人也不例外。
11:04
So, here it is.
219
664453
1652
所以总的来说,
11:07
When you talk to strangers, you're making beautiful interruptions
220
667425
3854
当你在与陌生人聊天的时候, 你通过介绍自己的经历,
11:11
into the expected narrative of your daily life
221
671303
3486
对自己和别人的生活进行了
11:14
and theirs.
222
674813
1219
非常美妙的打扰。
11:16
You're making unexpected connections.
223
676790
2143
你们建立起了未曾预料过的联系。
11:19
If you don't talk to strangers, you're missing out on all of that.
224
679420
3563
如果你不与陌生人交谈, 你就错过了所有那些美好的经历。
11:25
We spend a lot of time
225
685544
2278
我们花费了很长时间
11:27
teaching our children about strangers.
226
687846
2577
教导我们的孩子如何对待陌生人。
11:30
What would happen if we spent more time teaching ourselves?
227
690764
3893
如果我们能花更多时间教教自己呢?
11:35
We could reject all the ideas that make us so suspicious of each other.
228
695441
4343
我们能够终止无数的猜忌。
11:40
We could make a space for change.
229
700649
2635
我们能够创造一个改变的空间。
11:44
Thank you.
230
704141
1151
谢谢。
11:45
(Applause)
231
705316
5906
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog