请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jiwei Qu
校对人员: Jing Gao
00:15
Climate change is already a heavy topic,
0
15260
2000
气候变化已经是一个沉重的话题
00:17
and it's getting heavier
1
17260
2000
并且正变得越来越沉重
00:19
because we're understanding
2
19260
2000
因为我们知道
00:21
that we need to do more than we are.
3
21260
2000
我们需要付出的比现在更多
00:23
We're understanding, in fact,
4
23260
2000
我们清楚,事实上
00:25
that those of us who live in the developed world
5
25260
2000
我们之中那些生活在发达世界的人们
00:27
need to be really pushing towards eliminating our emissions.
6
27260
3000
需要切实的去推进减排的工作
00:30
That's, to put it mildly, not what's on the table now.
7
30260
3000
那已经,说的委婉一点,不能仅仅是纸上谈兵了
00:33
And it tends to feel a little overwhelming
8
33260
2000
当我们看看真实情况
00:35
when we look at what is there in reality today
9
35260
3000
以及面临的巨大问题
00:38
and the magnitude of the problem that we face.
10
38260
3000
会感到有点势不可挡的感觉
00:41
And when we have overwhelming problems in front of us,
11
41260
3000
当棘手的问题摆在我们面前的时候
00:44
we tend to seek simple answers.
12
44260
3000
我们都会试图寻找简单的解决方法
00:47
And I think this is what we've done with climate change.
13
47260
3000
我认为这就是我们现在面对气候变化的所作所为
00:50
We look at where the emissions are coming from --
14
50260
2000
我们看到排放气体的来源--
00:52
they're coming out of our tailpipes and smokestacks and so forth,
15
52260
3000
它们来自我们的排气管和烟囱等等
00:55
and we say, okay, well the problem is
16
55260
2000
然后我们说,恩,问题就是
00:57
that they're coming out of fossil fuels that we're burning,
17
57260
2000
它们来自化石燃料的燃烧
00:59
so therefore, the answer must be
18
59260
3000
因此,解决方法一定就是
01:02
to replace those fossil fuels with clean sources of energy.
19
62260
3000
把那些化石燃料换成清洁能源
01:05
And while, of course, we do need clean energy,
20
65260
3000
虽然说,毫无疑问,我们确实需要清洁能源
01:08
I would put to you that it's possible
21
68260
2000
我会向你提出如果我们
01:10
that by looking at climate change
22
70260
2000
把气候变化问题
01:12
as a clean energy generation problem,
23
72260
2000
看做是清洁能源问题
01:14
we're in fact setting ourselves up
24
74260
2000
那么我们实际上让自己偏离了解决问题
01:16
not to solve it.
25
76260
2000
的正确方向
01:18
And the reason why
26
78260
2000
原因在于
01:20
is that we live on a planet
27
80260
2000
我们生活的星球
01:22
that is rapidly urbanizing.
28
82260
2000
正在快速的城市化
01:24
That shouldn't be news to any of us.
29
84260
2000
这对我们来说已经不是什么新闻了
01:26
However, it's hard sometimes
30
86260
2000
但是,有时候我们已经很难
01:28
to remember the extent of that urbanization.
31
88260
3000
记住城市化的程度了
01:31
By mid-century,
32
91260
2000
到本世纪中叶
01:33
we're going to have about eight billion -- perhaps more -- people
33
93260
3000
我们会有大约80亿--也许更多--的人口
01:36
living in cities or within a day's travel of one.
34
96260
3000
居住在城市
01:39
We will be an overwhelmingly urban species.
35
99260
3000
我们将不可避免的成为城市化物种
01:42
In order to provide
36
102260
2000
为了提供
01:44
the kind of energy that it would take
37
104260
2000
足够的能源去满足80亿人
01:46
for eight billion people living in cities
38
106260
2000
生活在城市
01:48
that are even somewhat like the cities
39
108260
2000
甚至是像城市的地方
01:50
that those of us in the global North live in today,
40
110260
2000
像我们中现在生活在北方世界的人居住的地方
01:52
we would have to generate
41
112260
2000
我们将不得不生产出
01:54
an absolutely astonishing amount of energy.
42
114260
2000
惊人数量的能源
01:56
It may be possible
43
116260
2000
也许我们
01:58
that we are not even able
44
118260
2000
根本提供不了
02:00
to build that much clean energy.
45
120260
3000
那么多的清洁能源
02:03
So if we're seriously talking about tackling climate change
46
123260
3000
因此如果我们严肃的来商讨如何在这个不断城市化的星球上
02:06
on an urbanizing planet,
47
126260
2000
阻止气候变化
02:08
we need to look somewhere else for the solution.
48
128260
3000
我们需要找到其他的解决方法
02:11
The solution, in fact, may be closer to hand than we think,
49
131260
3000
这个解决方法,实际上可能就近在眼前
02:14
because all of those cities we're building
50
134260
2000
因为我们建造的所有城市
02:16
are opportunities.
51
136260
2000
都是机会
02:18
Every city determines to a very large extent
52
138260
3000
在很大程度上,每座城市自身就决定了
02:21
the amount of energy used by its inhabitants.
53
141260
3000
其居民使用的能源量
02:24
We tend to think of energy use as a behavioral thing --
54
144260
3000
我们趋向于把能源的使用想成一种行为方式--
02:27
I choose to turn this light switch on --
55
147260
2000
我选择把这盏灯关掉--
02:29
but really, enormous amounts of our energy use
56
149260
3000
但是实际上,我们居住的社区和城市的类型
02:32
are predestined
57
152260
2000
已经决定了
02:34
by the kinds of communities and cities that we live in.
58
154260
3000
我们会使用大量的能源
02:37
I won't show you very many graphs today,
59
157260
2000
我今天不会向大家展示太多的图表
02:39
but if I can just focus on this one for a moment,
60
159260
3000
但是如果我们仔细看一下这张表的话
02:42
it really tells us a lot of what we need to know --
61
162260
2000
它能展示出许多我们需要了解的东西--
02:44
which is, quite simply,
62
164260
2000
那就是,一个非常简单的事实
02:46
that if you look, for example, at transportation,
63
166260
2000
如果你看一下,举个例子,交通运输
02:48
a major category of climate emissions,
64
168260
2000
一个主要的气候排放来源
02:50
there is a direct relationship
65
170260
2000
在城市密度
02:52
between how dense a city is
66
172260
2000
和城市居民
02:54
and the amount of climate emissions
67
174260
2000
排放到空气中的废气量之间
02:56
that its residents spew out into the air.
68
176260
3000
是有直接联系的
02:59
And the correlation, of course,
69
179260
2000
它们之间的相互关系,当然了
03:01
is that denser places tend to have lower emissions --
70
181260
3000
密度越大的地方趋向于低排放--
03:04
which isn't really all that difficult to figure out, if you think about it.
71
184260
3000
如果你仔细想想,其实它并不是很难理解
03:07
Basically,
72
187260
2000
基本上
03:09
we substitute, in our lives,
73
189260
3000
生活中我们会选择不同的方法
03:12
access to the things we want.
74
192260
2000
完成我们想做的事情
03:14
We go out there and we hop in our cars
75
194260
2000
我们外出时会一跃而进我们的爱车
03:16
and we drive from place to place.
76
196260
2000
然后驾车去往目的地
03:18
And we're basically using mobility to get the access we need.
77
198260
3000
通常我们选用机动性的方式去达成我们的意愿
03:21
But when we live in a denser community,
78
201260
2000
但是当我们生活在高密度的社区时
03:23
suddenly what we find, of course,
79
203260
2000
我们会猛然发现,当然
03:25
is that the things we need are close by.
80
205260
2000
我们需要的东西都在我们的周围
03:27
And since the most sustainable trip
81
207260
2000
因为最绿色的出行方式
03:29
is the one that you never had to make in the first place,
82
209260
3000
是你根本就不需要出行
03:32
suddenly our lives become instantly more sustainable.
83
212260
3000
不经意间我们的生活方式立刻变得更加绿色了
03:35
And it is possible, of course,
84
215260
2000
增加社区的密度,当然
03:37
to increase the density of the communities around us.
85
217260
3000
是完全可能的
03:40
Some places are doing this with new eco districts,
86
220260
2000
一些地方正在做着类似新生态区的事情
03:42
developing whole new sustainable neighborhoods,
87
222260
2000
正在发展一套全新的可持续发展的生活区
03:44
which is nice work if you can get it,
88
224260
2000
如果你了解这项工作,你会觉得它很棒
03:46
but most of the time, what we're talking about is, in fact,
89
226260
3000
但是大多数时候,我们讨论的实际上是
03:49
reweaving the urban fabric that we already have.
90
229260
2000
重新编制我们现有的城市网络
03:51
So we're talking about things like infill development:
91
231260
3000
因此我们更多提到的是填充式开发:
03:54
really sharp little changes
92
234260
2000
即对我们现有的建筑
03:56
to where we have buildings, where we're developing.
93
236260
2000
和正在发展中事物不做明显的改变
03:58
Urban retrofitting:
94
238260
2000
城市改造:
04:00
creating different sorts of spaces and uses
95
240260
2000
即在我们现在已经使用的空间基础上
04:02
out of places that are already there.
96
242260
2000
创造出不同种的新空间和用途
04:04
Increasingly, we're realizing
97
244260
2000
渐渐的,我们就会意识到
04:06
that we don't even need to densify an entire city.
98
246260
3000
我们甚至不需要去增加整个城市的密度
04:09
What we need instead is an average density
99
249260
3000
取而代之的是促使城市平均密度
04:12
that rises to a level
100
252260
2000
达到一个
04:14
where we don't drive as much and so on.
101
254260
2000
我们之前没有达到的程度
04:16
And that can be done
102
256260
2000
我们可以通过提高某些特定点的密度
04:18
by raising the density in very specific spots a whole lot.
103
258260
3000
来达到这个目标
04:21
So you can think of it as tent poles
104
261260
3000
你可以把它想成帐篷的几个支撑杆
04:24
that actually raise the density of the entire city.
105
264260
3000
它可以切实的提高整个城市的密度
04:27
And we find that when we do that,
106
267260
2000
我们发现 当我们去做的时候
04:29
we can, in fact, have a few places that are really hyper-dense
107
269260
2000
实际上,在一个可能安逸些的广阔地区
04:31
within a wider fabric of places
108
271260
2000
有几个真正
04:33
that are perhaps a little more comfortable
109
273260
2000
高密度的地方
04:35
and achieve the same results.
110
275260
2000
就可以达到同样的结果
04:37
Now we may find that there are places that are really, really dense
111
277260
3000
现在我们可能会发现有些地方密度确实很大
04:40
and still hold onto their cars,
112
280260
2000
但仍然保有着他们的汽车
04:42
but the reality is that, by and large,
113
282260
3000
可是实际情况是,总的来说
04:45
what we see when we get a lot of people together with the right conditions
114
285260
3000
当我们在适当的条件下把人们聚集在一起的时候,我们看到的是
04:48
is a threshold effect,
115
288260
2000
一个门槛效应
04:50
where people simply stop driving as much,
116
290260
2000
当人们聚集在一个
04:52
and increasingly, more and more people,
117
292260
2000
他们认为有家的感觉的地方的时候
04:54
if they're surrounded by places that make them feel at home,
118
294260
2000
他们会自然的停止开车,并且渐渐地,越来越多的人
04:56
give up their cars altogether.
119
296260
2000
都会放弃他们的车
04:58
And this is a huge, huge energy savings,
120
298260
3000
这将节省一笔非常非常可观的能源消耗
05:01
because what comes out of our tailpipe
121
301260
2000
因为从排气管中排放的废气
05:03
is really just the beginning of the story
122
303260
2000
仅仅是汽车业造成气候变化
05:05
with climate emissions from cars.
123
305260
2000
的开端
05:07
We have the manufacture of the car, the disposal of the car,
124
307260
2000
其中还有汽车的制造,报废
05:09
all of the parking and freeways and so on.
125
309260
3000
所有的停车场以及高速路等环节
05:12
When you can get rid of all of those
126
312260
2000
当你可以解决掉所有上述环节
05:14
because somebody doesn't use any of them really,
127
314260
2000
因为有些人根本用不到上述任何一个设施
05:16
you find that you can actually cut transportation emissions
128
316260
2000
就可以切实的减少90%的
05:18
as much as 90 percent.
129
318260
2000
交通废气的排放
05:20
And people are embracing this.
130
320260
2000
人们在逐渐认同这个观点
05:22
All around the world, we're seeing more and more people embrace this walkshed life.
131
322260
3000
纵观全球,我们看到越来越多的人们接受了这种步行生活方式
05:25
People are saying that it's moving from the idea of the dream home
132
325260
3000
人们认为 大家的观念正在从拥有一个梦想的小家转变成
05:28
to the dream neighborhood.
133
328260
2000
拥有一个梦想的社区
05:30
And when you layer that over
134
330260
2000
当你把那些
05:32
with the kind of ubiquitous communications that we're starting to see,
135
332260
3000
我们正在普遍使用的通讯方式引入的时候
05:35
what you find is, in fact,
136
335260
2000
你会发现,事实上
05:37
even more access suffused into spaces.
137
337260
3000
我们的生活会有更多的选择
05:40
Some of it's transportation access.
138
340260
2000
其中就有一些交通选择
05:42
This is a Mapnificent map that shows me, in this case,
139
342260
3000
这是Mapnificent给出的一张地图,它显示了
05:45
how far I can get from my home in 30 minutes
140
345260
2000
从我家出发,在30分钟内乘坐公共交通
05:47
using public transportation.
141
347260
2000
可以走多远
05:49
Some of it is about walking. It's not all perfect yet.
142
349260
2000
有一些是靠走路的,它还并不是各方面都很完美
05:51
This is Google Walking Maps.
143
351260
2000
这是个谷歌的步行地图
05:53
I asked how to do the greater Ridgeway,
144
353260
2000
我问它如何去大Ridgeway区
05:55
and it told me to go via Guernsey.
145
355260
2000
它告诉我通过Guernsey
05:57
It did tell me that this route
146
357260
2000
它并没有显示这条线路
05:59
maybe missing sidewalks or pedestrian paths, though.
147
359260
2000
也许错过了人行路或者步行路
06:01
(Laughter)
148
361260
2000
(笑声)
06:03
But the technologies are getting better,
149
363260
2000
但是科技在不断进步
06:05
and we're starting to really kind of crowdsource this navigation.
150
365260
2000
这些导航工具也开始不断出现在我们周围
06:07
And as we just heard earlier,
151
367260
2000
就像我们刚刚听到的
06:09
of course, we're also learning how to put information on dumb objects.
152
369260
3000
当然,我们同样正在学习如何把信息放到那些不说话的工具中
06:12
Things that don't have any wiring in them at all,
153
372260
2000
放到那些无线的工具中
06:14
we're learning how to include
154
374260
2000
我们正在学习如何把信息放入
06:16
in these systems of notation and navigation.
155
376260
3000
这些标记和导航系统之中
06:19
Part of what we're finding with this
156
379260
2000
我们从中发现的部分结论是
06:21
is that what we thought
157
381260
2000
我们之前以为
06:23
was the major point
158
383260
2000
生产和消耗
06:25
of manufacturing and consumption,
159
385260
3000
的关键点
06:28
which is to get a bunch of stuff,
160
388260
2000
即生产出大量的产品
06:30
is not, in fact,
161
390260
2000
事实上并不能让
06:32
how we really live best in dense environments.
162
392260
2000
我们在高密度环境下生活得最好
06:34
What we're finding is that what we want
163
394260
2000
我们寻找的正是我们所希望的
06:36
is access to the capacities of things.
164
396260
2000
那就是让事物发挥出最大的承载力
06:38
My favorite example is a drill. Who here owns a drill, a home power drill?
165
398260
3000
我最喜欢的例子是钻头的例子,在坐的谁家有钻头?家用型的?
06:41
Okay. I do too.
166
401260
2000
我也有
06:43
The average home power drill is used somewhere between six and 20 minutes
167
403260
2000
家用型钻头在它的整个使用寿命中平均
06:45
in its entire lifetime,
168
405260
2000
被使用6-20分钟
06:47
depending on who you ask.
169
407260
2000
这取决于你问的是谁
06:49
And so what we do is we buy these drills
170
409260
3000
因此我们做的就是买下这些
06:52
that have a potential capacity of thousands of hours of drill time,
171
412260
3000
实际上有着数千小时使用寿命的钻头
06:55
use them once or twice to put a hole in the wall and let them sit.
172
415260
3000
然后用它们在墙上钻一两次洞,就把它们闲置在一边
06:58
Our cities, I would put to you,
173
418260
2000
我们的城市,我会向你展示
07:00
are stockpiles of these surplus capacities.
174
420260
3000
囤积了大量这样的盈余的能力
07:03
And while we could try and figure out
175
423260
2000
于是我们尝试发现
07:05
new ways to use those capacities --
176
425260
2000
运用这些闲置能力的新方法--
07:07
such as cooking or making ice sculptures
177
427260
2000
比如用它烹饪或者做冰雕
07:09
or even a mafia hit --
178
429260
2000
甚至可以当凶器--
07:11
what we probably will find
179
431260
2000
我们很可能会发现
07:13
is that, in fact, turning those products into services
180
433260
2000
实际上把这些产品转化为服务
07:15
that we have access to when we want them,
181
435260
2000
我们需要的时候就可以使用的服务
07:17
is a far smarter way to go.
182
437260
3000
这是非常明智的方法
07:20
And in fact, even space itself is turning into a service.
183
440260
3000
事实上,甚至空间本身也正在变成一种服务
07:23
We're finding that people can share the same spaces,
184
443260
2000
我们发现人们可以共享一样的空间
07:25
do stuff with vacant space.
185
445260
3000
用闲置的空间做些事情
07:28
Buildings are becoming bundles of services.
186
448260
2000
建筑物就成了把这些服务聚集起来的地方
07:30
So we have new designs
187
450260
2000
因此我们有了新设计
07:32
that are helping us take mechanical things that we used to spend energy on --
188
452260
3000
帮助我们把原来需要耗能的机械性设备--
07:35
like heating, cooling etc. --
189
455260
2000
例如暖气和制冷装置等等--
07:37
and turn them into things that we avoid spending energy on.
190
457260
3000
转变成无需耗能的装置
07:40
So we light our buildings with daylight.
191
460260
2000
我们让建筑物采用自然采光
07:42
We cool them with breezes. We heat them with sunshine.
192
462260
3000
采用自然风降温 采用日光升温
07:45
In fact, when we use all these things,
193
465260
2000
实际上 当我们采用这些设计时
07:47
what we've found is that, in some cases,
194
467260
2000
我们发现 在某些情况下
07:49
energy use in a building can drop as much as 90 percent.
195
469260
2000
建筑物的节能程度可以高达90%
07:51
Which brings on another threshold effect
196
471260
2000
也带来了另一种门槛效应
07:53
I like to call furnace dumping,
197
473260
2000
我称其为“抛弃锅炉”
07:55
which is, quite simply,
198
475260
2000
非常简单
07:57
if you have a building that doesn't need to be heated with a furnace,
199
477260
2000
如果一个建筑本身不需要靠锅炉房供暖
07:59
you save a whole bunch of money up front.
200
479260
2000
你就节省了一大笔资金
08:01
These things actually become cheaper to build
201
481260
2000
建筑成本也因此比之前
08:03
than the alternatives.
202
483260
2000
有所降低
08:05
Now when we look at being able
203
485260
3000
现在 当我们去
08:08
to slash our product use, slash our transportation use,
204
488260
3000
削减产品消耗,削减运输消耗
08:11
slash our building energy use,
205
491260
2000
削减建筑物本身能源消耗
08:13
all of that is great, but it still leaves something behind.
206
493260
3000
所有这些都很棒,但是还是有些事情需要改进
08:16
And if we're going to really, truly become sustainable cities,
207
496260
2000
如果我们想真正的成为可持续发展型城市
08:18
we need to think a little differently.
208
498260
2000
我们需要考虑一些不同的东西
08:20
This is one way to do it.
209
500260
2000
这里有一个方法
08:22
This is Vancouver's propaganda about how green a city they are.
210
502260
2000
这是一个温哥华的宣传活动,关于他们的城市是多么环保
08:24
And certainly lots of people have taken to heart
211
504260
2000
人们的观念里已经认为一个可持续发展的
08:26
this idea that a sustainable city is covered in greenery.
212
506260
3000
城市一定是被绿色所覆盖的
08:29
So we have visions like this.
213
509260
2000
因此我们就有了这样的想象
08:31
We have visions like this. We have visions like this.
214
511260
3000
这样的想象,还有这样的
08:34
Now all of these are fine projects,
215
514260
2000
这些都是很好的方案
08:36
but they really have missed an essential point,
216
516260
3000
但是他们还缺少了很重要的一点
08:39
which is it's not about the leaves above,
217
519260
2000
缺少的不是外表的建设
08:41
it's about the systems below.
218
521260
2000
而且是背后的系统建设
08:43
Do they, for instance, capture rainwater
219
523260
2000
比如,他们有没有对雨水进行利用
08:45
so that we can reduce water use?
220
525260
2000
从而减少水资源消耗
08:47
Water is energy intensive.
221
527260
3000
水是能源集中型的
08:50
Do they, perhaps, include green infrastructure,
222
530260
2000
他们的设想是否包括了绿色的基础设施
08:52
so that we can take runoff
223
532260
2000
以便利于雨水的下渗和利用
08:54
and water that's going out of our houses
224
534260
2000
还可以利用生活用水
08:56
and clean it and filter it
225
536260
2000
清洁过滤
08:58
and grow urban street trees?
226
538260
2000
浇灌城市植被
09:00
Do they connect us back to the ecosystems around us
227
540260
3000
这些方案是否可以回归到我们周围的生态系统中
09:03
by, for example, connecting us to rivers
228
543260
2000
比如,我们周围的河流
09:05
and allowing for restoration?
229
545260
2000
恢复它们的原貌
09:07
Do they allow for pollination,
230
547260
2000
他们是考虑到花朵的授粉
09:09
pollinator pathways
231
549260
2000
提供传粉的通道
09:11
that bees and butterflies and such can come back into our cities?
232
551260
3000
从而让蜜蜂和蝴蝶之类的传粉昆虫重新回到我们的城市?
09:14
Do they even take the very waste matter
233
554260
2000
甚至他们是否运用了废弃物
09:16
that we have from food and fiber and so forth,
234
556260
3000
包括食物、纤维等等物质
09:19
and turn it back into soil
235
559260
2000
让它们回归土壤
09:21
and sequester carbon --
236
561260
2000
并进行固碳
09:23
take carbon out of the air
237
563260
2000
即在我们使用城市的过程中
09:25
in the process of using our cities?
238
565260
2000
把碳从空气中剥离
09:27
I would submit to you that all of these things are not only possible,
239
567260
3000
我想告诉大家所有这些方法不仅仅是可能
09:30
they're being done right now,
240
570260
2000
他们正在被运用着
09:32
and that it's a darn good thing.
241
572260
2000
这是非常好的事情
09:34
Because right now, our economy by and large
242
574260
3000
因为现在,我们的经济运作方式总的来说
09:37
operates as Paul Hawken said,
243
577260
2000
就像保罗霍肯说的那样
09:39
"by stealing the future, selling it in the present
244
579260
2000
"盗取将来的资源,在现在进行交易
09:41
and calling it GDP."
245
581260
2000
然后称其为GDP”
09:43
And if we have another eight billion
246
583260
2000
如果再增加八十亿
09:45
or seven billion,
247
585260
2000
或是七十亿
09:47
or six billion, even, people,
248
587260
2000
或者只是六十亿的人口
09:49
living on a planet where their cities also steal the future,
249
589260
3000
如果人们仍然以透支未来的方式生活在这个星球上
09:52
we're going to run out of future really fast.
250
592260
2000
资源将会很快被我们所耗尽
09:54
But if we think differently,
251
594260
2000
但是如果我们换个方式思考
09:56
I think that, in fact, we can have cities
252
596260
2000
我想我们可以拥有的不仅仅是
09:58
that are not only zero emissions,
253
598260
2000
零排放的城市
10:00
but have unlimited possibilities as well.
254
600260
2000
我们还拥有着无限的可能
10:02
Thank you very much.
255
602260
2000
非常感谢
10:04
(Applause)
256
604260
3000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。