Alex Steffen: The shareable future of cities

61,724 views ・ 2011-08-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:15
Climate change is already a heavy topic,
0
15260
2000
השינוי האקלימי הוא כבר נושא כבד,
00:17
and it's getting heavier
1
17260
2000
והוא נעשה כבד יותר,
00:19
because we're understanding
2
19260
2000
מפני שאנחנו מבינים
00:21
that we need to do more than we are.
3
21260
2000
שאנחנו צריכים לעשות יותר ממה שאנחנו עושים.
00:23
We're understanding, in fact,
4
23260
2000
אנחנו מבינים, למעשה,
00:25
that those of us who live in the developed world
5
25260
2000
שאלה מאיתנו שגרים בעולם המפותח
00:27
need to be really pushing towards eliminating our emissions.
6
27260
3000
צריכים ממש לדחוף לביטול הפליטות שלנו.
00:30
That's, to put it mildly, not what's on the table now.
7
30260
3000
זה, בלשון המעטה, לא מה שעל השולחן עכשיו.
00:33
And it tends to feel a little overwhelming
8
33260
2000
וזה נוטה להרגיש קצת מהמם
00:35
when we look at what is there in reality today
9
35260
3000
כשמביטים במה שיש במציאות היום
00:38
and the magnitude of the problem that we face.
10
38260
3000
ובגודל הבעיה שעומדת לפנינו.
00:41
And when we have overwhelming problems in front of us,
11
41260
3000
וכשיש לנו בעיות מכריעות לפנינו,
00:44
we tend to seek simple answers.
12
44260
3000
אנחנו נוטים לחפש תשובות פשוטות.
00:47
And I think this is what we've done with climate change.
13
47260
3000
ואני חושב שזה מה שעשינו עם השינוי האקלימי.
00:50
We look at where the emissions are coming from --
14
50260
2000
אנחנו מסתכלים מהיכן הפליטות מגיעות --
00:52
they're coming out of our tailpipes and smokestacks and so forth,
15
52260
3000
הן מגיעות מהאגזוזים והארובות וכדומה,
00:55
and we say, okay, well the problem is
16
55260
2000
ואנחנו אומרים, אוקיי, אז הבעיה היא
00:57
that they're coming out of fossil fuels that we're burning,
17
57260
2000
שהם יוצאים מדלקים מאובנים שאנחנו שורפים,
00:59
so therefore, the answer must be
18
59260
3000
אז כמובן, התשובה חייבת להיות
01:02
to replace those fossil fuels with clean sources of energy.
19
62260
3000
להחליף את הדלקים המאובנים עם מקורות נקיים של אנרגיה.
01:05
And while, of course, we do need clean energy,
20
65260
3000
ובזמן שכמובן שאנחנו צריכים אנרגיה נקייה,
01:08
I would put to you that it's possible
21
68260
2000
אני אראה לכם שזה אפשרי
01:10
that by looking at climate change
22
70260
2000
שעל ידי הסתכלות על השינוי האקלימי
01:12
as a clean energy generation problem,
23
72260
2000
כבעיית יצור אנרגיה נקייה,
01:14
we're in fact setting ourselves up
24
74260
2000
אנחנו בעצם גורמים לעצמנו
01:16
not to solve it.
25
76260
2000
לא לפתור אותה.
01:18
And the reason why
26
78260
2000
והסיבה למה
01:20
is that we live on a planet
27
80260
2000
היא שאנחנו חיים על כוכב לכת
01:22
that is rapidly urbanizing.
28
82260
2000
שהופך עירוני במהירות.
01:24
That shouldn't be news to any of us.
29
84260
2000
זה לא צריך להיות חדשות לאף אחד מאיתנו.
01:26
However, it's hard sometimes
30
86260
2000
אבל, זה קשה לפעמים
01:28
to remember the extent of that urbanization.
31
88260
3000
לזכור את ההקף של אותו עיור.
01:31
By mid-century,
32
91260
2000
עד אמצע המאה,
01:33
we're going to have about eight billion -- perhaps more -- people
33
93260
3000
יהיו לנו בערך שמונה מיליארד -- אולי יותר -- אנשים
01:36
living in cities or within a day's travel of one.
34
96260
3000
שיגורו בערים או במרחק נסיעה של יום מאחת.
01:39
We will be an overwhelmingly urban species.
35
99260
3000
נהייה מין אורבני להפליא.
01:42
In order to provide
36
102260
2000
כדי לספק
01:44
the kind of energy that it would take
37
104260
2000
את כמות האנרגיה שתידרש
01:46
for eight billion people living in cities
38
106260
2000
לשמונה מיליארד אנשים שיגורו בערים
01:48
that are even somewhat like the cities
39
108260
2000
שדומות אפילו במעט לערים
01:50
that those of us in the global North live in today,
40
110260
2000
שאלה מאיתנו בצפון הגלובלי גרים בהן היום,
01:52
we would have to generate
41
112260
2000
נצטרך לייצר
01:54
an absolutely astonishing amount of energy.
42
114260
2000
כמות מדהימה של אנרגיה.
01:56
It may be possible
43
116260
2000
יכול להיות
01:58
that we are not even able
44
118260
2000
שאנחנו לא נהייה מסוגלים
02:00
to build that much clean energy.
45
120260
3000
לייצר כזו כמות של אנרגיה ירוקה.
02:03
So if we're seriously talking about tackling climate change
46
123260
3000
אז אם אנחנו מדברים ברצינות על טיפול בבעיית שינוי האקלים
02:06
on an urbanizing planet,
47
126260
2000
בכוכב מתעייר,
02:08
we need to look somewhere else for the solution.
48
128260
3000
אנחנו צריכים לחפש את הפיתרון במקום אחר.
02:11
The solution, in fact, may be closer to hand than we think,
49
131260
3000
הפיתרון, למעשה, יכול להיות קרוב משאתם חושבים.
02:14
because all of those cities we're building
50
134260
2000
מפני שכל הערים האלה שאנחנו בונים
02:16
are opportunities.
51
136260
2000
הן הזדמנויות.
02:18
Every city determines to a very large extent
52
138260
3000
כל עיר קובעת במידה רבה
02:21
the amount of energy used by its inhabitants.
53
141260
3000
את כמות האנרגיה הנצרכת על ידי תושביה.
02:24
We tend to think of energy use as a behavioral thing --
54
144260
3000
אנחנו נוטים לחשוב על שימוש באנרגיה כעניין התנהגותי --
02:27
I choose to turn this light switch on --
55
147260
2000
אני בוחר להדליק את האור הזה --
02:29
but really, enormous amounts of our energy use
56
149260
3000
אבל באמת, כמויות עצומות של השימוש שלנו באנרגיה
02:32
are predestined
57
152260
2000
מוכתבות מראש
02:34
by the kinds of communities and cities that we live in.
58
154260
3000
על ידי סוגי הקהילות והערים בהן אנו גרים.
02:37
I won't show you very many graphs today,
59
157260
2000
אני לא אראה לכם גרפים רבים היום,
02:39
but if I can just focus on this one for a moment,
60
159260
3000
אבל אם אוכל רק להתמקד בזה לרגע,
02:42
it really tells us a lot of what we need to know --
61
162260
2000
זה באמת מספר הרבה על מה שאנחנו צריכים לדעת --
02:44
which is, quite simply,
62
164260
2000
שזה, בפשטות,
02:46
that if you look, for example, at transportation,
63
166260
2000
שאם תביטו, לדוגמה, בתחבורה,
02:48
a major category of climate emissions,
64
168260
2000
קטגוריה משמעותית בפליטה אקלימית,
02:50
there is a direct relationship
65
170260
2000
יש יחס ישר
02:52
between how dense a city is
66
172260
2000
בין צפיפות העיר
02:54
and the amount of climate emissions
67
174260
2000
לכמות פליטות הגזים
02:56
that its residents spew out into the air.
68
176260
3000
שהתושבים פולטים לאויר.
02:59
And the correlation, of course,
69
179260
2000
והיחס כמובן,
03:01
is that denser places tend to have lower emissions --
70
181260
3000
הוא שצפיפות גבוהה יותר מובילה לירידה בפליטה --
03:04
which isn't really all that difficult to figure out, if you think about it.
71
184260
3000
וזה לא קשה להבין, אם תחשבו על זה.
03:07
Basically,
72
187260
2000
בעיקרון,
03:09
we substitute, in our lives,
73
189260
3000
אנחנו מחליפים בחיינו
03:12
access to the things we want.
74
192260
2000
גישה לדברים שאנחנו רוצים.
03:14
We go out there and we hop in our cars
75
194260
2000
אנחנו יוצאים החוצה וקופצים למכוניות שלנו
03:16
and we drive from place to place.
76
196260
2000
ואנחנו נוהגים ממקום למקום.
03:18
And we're basically using mobility to get the access we need.
77
198260
3000
ואנחנו בעיקרון משתמשים בניידות כדי לקבל גישה למה שאנחנו צריכים.
03:21
But when we live in a denser community,
78
201260
2000
אבל כשאנחנו חיים בקהילה יותר צפופה,
03:23
suddenly what we find, of course,
79
203260
2000
פתאום מה שאנחנו רואים, כמובן,
03:25
is that the things we need are close by.
80
205260
2000
זה שהדברים שאנחנו צריכים הם קרובים.
03:27
And since the most sustainable trip
81
207260
2000
ומאחר והדרך ברת הקיימא ביותר
03:29
is the one that you never had to make in the first place,
82
209260
3000
היא זו שלא הייתם צריכים לעשות,
03:32
suddenly our lives become instantly more sustainable.
83
212260
3000
פתאום החיים שלנו נהיים מיידית יותר ברי קיימא.
03:35
And it is possible, of course,
84
215260
2000
וזה אפשרי, כמובן,
03:37
to increase the density of the communities around us.
85
217260
3000
להגדיל את הצפיפות של הקהילות סביבנו.
03:40
Some places are doing this with new eco districts,
86
220260
2000
כמה מקומות כבר עושים את זה עם רובעים אקולוגיים,
03:42
developing whole new sustainable neighborhoods,
87
222260
2000
מפתחים שכונות ברות קיימא חדשות,
03:44
which is nice work if you can get it,
88
224260
2000
שזה עבודה נחמדה אם אפשר לעשות אותה.
03:46
but most of the time, what we're talking about is, in fact,
89
226260
3000
אבל רוב הזמן, אנחנו מדברים על
03:49
reweaving the urban fabric that we already have.
90
229260
2000
אריגה מחדש של המארג העירוני הקיים.
03:51
So we're talking about things like infill development:
91
231260
3000
אז אנחנו מדברים על דברים כמו פיתוח מילוי:
03:54
really sharp little changes
92
234260
2000
שינויים חדים באמת
03:56
to where we have buildings, where we're developing.
93
236260
2000
להיכן יש לנו בניינים, היכן שאנחנו מפתחים.
03:58
Urban retrofitting:
94
238260
2000
השבחה עירונית:
04:00
creating different sorts of spaces and uses
95
240260
2000
יצירת חללים שונים ושימושים
04:02
out of places that are already there.
96
242260
2000
מהמקומות שכבר קיימים.
04:04
Increasingly, we're realizing
97
244260
2000
יותר ויותר, אנחנו מבינים
04:06
that we don't even need to densify an entire city.
98
246260
3000
שאנחנו אפילו לא צריכים לדחוס את כל העיר.
04:09
What we need instead is an average density
99
249260
3000
מה שאנחנו צריכים במקום היא צפיפות ממוצעת
04:12
that rises to a level
100
252260
2000
שעולה לרמה
04:14
where we don't drive as much and so on.
101
254260
2000
בה אנחנו לא צריכים לנהוג הרבה וכו'.
04:16
And that can be done
102
256260
2000
וזה אפשרי
04:18
by raising the density in very specific spots a whole lot.
103
258260
3000
על ידי העלאת הצפיפות של נקודות מסויימות בהרבה.
04:21
So you can think of it as tent poles
104
261260
3000
אז אתם יכולים לחשוב על זה כעמודי אוהל
04:24
that actually raise the density of the entire city.
105
264260
3000
שלמעשה מרימים את הצפיפות של כל העיר.
04:27
And we find that when we do that,
106
267260
2000
ואנחנו רואים שכשאנחנו עושים את זה,
04:29
we can, in fact, have a few places that are really hyper-dense
107
269260
2000
אנחנו יכולים, למעשה, לקבל אזורים ספורים שהם מאוד צפופים
04:31
within a wider fabric of places
108
271260
2000
בתוך מארג רחב יותר של מקומות
04:33
that are perhaps a little more comfortable
109
273260
2000
שאולי קצת יותר נוחים
04:35
and achieve the same results.
110
275260
2000
ומשיגים את אותן תוצאות.
04:37
Now we may find that there are places that are really, really dense
111
277260
3000
עכשיו אולי נמצא שיש מקומות שהם ממש ממש צפופים
04:40
and still hold onto their cars,
112
280260
2000
ועדיין מחזיקים במכוניות שלהם,
04:42
but the reality is that, by and large,
113
282260
3000
אבל המציאות היא, שבכלליות,
04:45
what we see when we get a lot of people together with the right conditions
114
285260
3000
מה שאנחנו רואים כשיש לנו הרבה אנשים ביחד בתנאים הנכונים
04:48
is a threshold effect,
115
288260
2000
זה אפקט הסף,
04:50
where people simply stop driving as much,
116
290260
2000
בו אנשים פשוט מפסיקים לנהוג כל כך הרבה,
04:52
and increasingly, more and more people,
117
292260
2000
ויותר ויותר אנשים,
04:54
if they're surrounded by places that make them feel at home,
118
294260
2000
אם הם מוקפים במקומות שגורמים להם להרגיש בבית,
04:56
give up their cars altogether.
119
296260
2000
מוותרים על המכוניות לגמרי.
04:58
And this is a huge, huge energy savings,
120
298260
3000
וזה חיסכון ענק, ענק באנרגיה.
05:01
because what comes out of our tailpipe
121
301260
2000
מפני שמה שיוצא מצינור המפלט שלנו
05:03
is really just the beginning of the story
122
303260
2000
הוא בעצם רק ההתחלה של הסיפור
05:05
with climate emissions from cars.
123
305260
2000
עם פליטת גזים ממכוניות.
05:07
We have the manufacture of the car, the disposal of the car,
124
307260
2000
יש לנו את יצרן המכונית, את הגריטה של המכונית,
05:09
all of the parking and freeways and so on.
125
309260
3000
כל החניות והכבישים המהירים ועוד.
05:12
When you can get rid of all of those
126
312260
2000
כשיכולים להפתר מכל אלה
05:14
because somebody doesn't use any of them really,
127
314260
2000
מפני שאף אחד לא משתמש בהם באמת,
05:16
you find that you can actually cut transportation emissions
128
316260
2000
אתם מגלים שאתם יכולים לחתוך את פליטות הגזים מתחבורה
05:18
as much as 90 percent.
129
318260
2000
בעד 90 אחוז.
05:20
And people are embracing this.
130
320260
2000
ואנשים מאמצים את זה.
05:22
All around the world, we're seeing more and more people embrace this walkshed life.
131
322260
3000
בכל העולם, אנחנו רואים יותר ויותר אנשים מאמצים את חיי ההליכה האלה.
05:25
People are saying that it's moving from the idea of the dream home
132
325260
3000
אנשים אומרים שזה מתרחק מרעיון הבית האידיאלי
05:28
to the dream neighborhood.
133
328260
2000
לשכונה האידיאלית.
05:30
And when you layer that over
134
330260
2000
וכשאתם מרבדים את זה
05:32
with the kind of ubiquitous communications that we're starting to see,
135
332260
3000
עם התקשורת בכל מקום שאנחנו מתחילים לראות,
05:35
what you find is, in fact,
136
335260
2000
מה שאתם מוצאים זה, למעשה,
05:37
even more access suffused into spaces.
137
337260
3000
אפילו יותר גישה שנפרשת לחללים.
05:40
Some of it's transportation access.
138
340260
2000
חלק ממנה גישה לתחבורה.
05:42
This is a Mapnificent map that shows me, in this case,
139
342260
3000
זו מפה נפלאה שמראה לי, במקרה הזה,
05:45
how far I can get from my home in 30 minutes
140
345260
2000
כמה רחוק אני יכול להגיע מביתי ב30 דקות
05:47
using public transportation.
141
347260
2000
בשימוש בתחבורה ציבורית.
05:49
Some of it is about walking. It's not all perfect yet.
142
349260
2000
חלק ממנה היא על הליכה. זה לא מושלם עדיין.
05:51
This is Google Walking Maps.
143
351260
2000
זו מפת הליכה של גוגל.
05:53
I asked how to do the greater Ridgeway,
144
353260
2000
שאלתי איך לעשות את הרידג'ווי,
05:55
and it told me to go via Guernsey.
145
355260
2000
וזה אמר לי ללכת דרך גרנסי.
05:57
It did tell me that this route
146
357260
2000
זה כן אמר לי שבדרך הזו
05:59
maybe missing sidewalks or pedestrian paths, though.
147
359260
2000
אולי חסרות מדרכות או שבילים להולכי רגל.
06:01
(Laughter)
148
361260
2000
(צחוק)
06:03
But the technologies are getting better,
149
363260
2000
אבל הטכנולוגיות משתפרות,
06:05
and we're starting to really kind of crowdsource this navigation.
150
365260
2000
ואנחנו מתחילים באמת לאחד את מקורות הניווט האלה.
06:07
And as we just heard earlier,
151
367260
2000
וכמו ששמענו מוקדם יותר,
06:09
of course, we're also learning how to put information on dumb objects.
152
369260
3000
כמובן, אנחנו גם לומדים איך להוסיף מידע לעצמים טיפשים.
06:12
Things that don't have any wiring in them at all,
153
372260
2000
דברים שאין בהם חיווט בכלל,
06:14
we're learning how to include
154
374260
2000
אנחנו לומדים איך להכליל
06:16
in these systems of notation and navigation.
155
376260
3000
בתוך המערכות האלה של תיוג וניווט.
06:19
Part of what we're finding with this
156
379260
2000
חלק ממה שאנחנו מוצאים בזה
06:21
is that what we thought
157
381260
2000
זה שמה שחשבנו
06:23
was the major point
158
383260
2000
שהיתה הנקודה העיקרית
06:25
of manufacturing and consumption,
159
385260
3000
של ייצור וצריכה,
06:28
which is to get a bunch of stuff,
160
388260
2000
שזה לקבל כמה דברים,
06:30
is not, in fact,
161
390260
2000
זה לא, למעשה,
06:32
how we really live best in dense environments.
162
392260
2000
איך שאנו חיים הכי טוב בסביבות צפופות.
06:34
What we're finding is that what we want
163
394260
2000
מה שאנחנו מוצאים זה שמה שאנחנו רוצים
06:36
is access to the capacities of things.
164
396260
2000
זו גישה לכמויות של דברים.
06:38
My favorite example is a drill. Who here owns a drill, a home power drill?
165
398260
3000
הדוגמה האהובה עלי היא מקדחה. למי פה יש מקדחה, מקדחה ביתית?
06:41
Okay. I do too.
166
401260
2000
אוקיי, גם לי.
06:43
The average home power drill is used somewhere between six and 20 minutes
167
403260
2000
המקדחה הביתית הממוצעת נמצאת בשימוש בין שש ל20 דקות
06:45
in its entire lifetime,
168
405260
2000
בכל חייה
06:47
depending on who you ask.
169
407260
2000
תלוי את מי אתם שואלים.
06:49
And so what we do is we buy these drills
170
409260
3000
אז מה שאנחנו עושים הוא לקנות את המקדחות האלה
06:52
that have a potential capacity of thousands of hours of drill time,
171
412260
3000
שיש להן יכולת פוטנציאלית של אלפי שעות עבודה,
06:55
use them once or twice to put a hole in the wall and let them sit.
172
415260
3000
משתמשים בהן פעם או פעמיים לקדוח חור בקיר ונותנים להן לשבת.
06:58
Our cities, I would put to you,
173
418260
2000
הערים שלנו, אני אגיד לכם,
07:00
are stockpiles of these surplus capacities.
174
420260
3000
הן ערמות של יכולות לא מנוצלות.
07:03
And while we could try and figure out
175
423260
2000
ובעוד שאנו יכולים לנסות למצוא
07:05
new ways to use those capacities --
176
425260
2000
דרכים חדשות להשתמש ביכולות האלה --
07:07
such as cooking or making ice sculptures
177
427260
2000
כמו בישול ופיסול בקרח
07:09
or even a mafia hit --
178
429260
2000
או אפילו התנקשות של המאפיה --
07:11
what we probably will find
179
431260
2000
מה שנמצא כנראה
07:13
is that, in fact, turning those products into services
180
433260
2000
זה, שלמעשה, הפיכת המוצרים האלה לשרותים
07:15
that we have access to when we want them,
181
435260
2000
שיש לנו גישה אליהם כשאנו צריכים אותם,
07:17
is a far smarter way to go.
182
437260
3000
זו דרך חכמה בהרבה.
07:20
And in fact, even space itself is turning into a service.
183
440260
3000
ולמעשה, אפילו המקום עצמו הופך לשרות.
07:23
We're finding that people can share the same spaces,
184
443260
2000
אנחנו מוצאים שאנשים יכולים לחלוק את אותם מקומות,
07:25
do stuff with vacant space.
185
445260
3000
לעשות דברים על חללים ריקים.
07:28
Buildings are becoming bundles of services.
186
448260
2000
בניינים נעשים חבילות של שרותים.
07:30
So we have new designs
187
450260
2000
אז יש לנו עיצובים חדשים
07:32
that are helping us take mechanical things that we used to spend energy on --
188
452260
3000
שעוזרים לנו לקחת דברים מכניים שהיינו מוציאים עליהם אנרגיה --
07:35
like heating, cooling etc. --
189
455260
2000
כמו חימום, קירור וכו' --
07:37
and turn them into things that we avoid spending energy on.
190
457260
3000
והופכים אותם לדברים שאנחנו נמנעים מלבזבז עליהם אנרגיה.
07:40
So we light our buildings with daylight.
191
460260
2000
אז אנחנו מאירים את הבניינים שלנו באור יום.
07:42
We cool them with breezes. We heat them with sunshine.
192
462260
3000
אנחנו מקררים אותם עם בריזה. מחממים אותם עם אור השמש.
07:45
In fact, when we use all these things,
193
465260
2000
ולמעשה, כשאנו משתמשים בכל הדברים האלה,
07:47
what we've found is that, in some cases,
194
467260
2000
מה שמצאנו הוא, שבמקרים מסויימים,
07:49
energy use in a building can drop as much as 90 percent.
195
469260
2000
צריכת האנרגיה בניין יכולה לרדת בעד 90 אחוז.
07:51
Which brings on another threshold effect
196
471260
2000
מה שמביא אותנו לעוד אפקט סף
07:53
I like to call furnace dumping,
197
473260
2000
לו אני קורא השלכת כיבשנים.
07:55
which is, quite simply,
198
475260
2000
שזה, בפשטות,
07:57
if you have a building that doesn't need to be heated with a furnace,
199
477260
2000
אם יש לכם בניין שלא צריך חימום עם כבשן,
07:59
you save a whole bunch of money up front.
200
479260
2000
אתם חוסכים הרבה כסף מייד.
08:01
These things actually become cheaper to build
201
481260
2000
הדברים האלה למעשה הופכים לזולים יותר לבניה
08:03
than the alternatives.
202
483260
2000
מאשר החלופות.
08:05
Now when we look at being able
203
485260
3000
עכשיו כשאנו בוחנים את היכולת
08:08
to slash our product use, slash our transportation use,
204
488260
3000
לחתוך את השימוש שלנו במוצרים, לחתוך את השימוש בתחבורה,
08:11
slash our building energy use,
205
491260
2000
לחתוך את השימוש באנרגיה בבניינים,
08:13
all of that is great, but it still leaves something behind.
206
493260
3000
כל זה מעולה, אבל זה עדיין משאיר משהו מאחור.
08:16
And if we're going to really, truly become sustainable cities,
207
496260
2000
ואם אנחנו באמת עומדים, באמת להפוך לערים ברות קיימא,
08:18
we need to think a little differently.
208
498260
2000
אנחנו צריכים לחשוב קצת אחרת.
08:20
This is one way to do it.
209
500260
2000
זו דרך אחת לעשות את זה.
08:22
This is Vancouver's propaganda about how green a city they are.
210
502260
2000
זה הקמפיין של ונקובר על כמה העיר ירוקה.
08:24
And certainly lots of people have taken to heart
211
504260
2000
ובהחלט הרבה אנשים לקחו לתשומת ליבם
08:26
this idea that a sustainable city is covered in greenery.
212
506260
3000
את הרעיון הזה שעיר ברת קיימא מכוסה בצמחיה.
08:29
So we have visions like this.
213
509260
2000
אז יש לנו חזונות כאלה.
08:31
We have visions like this. We have visions like this.
214
511260
3000
יש לנו חזונות כאלה. יש לנו חזונות כאלה.
08:34
Now all of these are fine projects,
215
514260
2000
עכשיו כל אלה פרוייקטים טובים,
08:36
but they really have missed an essential point,
216
516260
3000
אבל הם באמת פיספסו נקודה חיונית,
08:39
which is it's not about the leaves above,
217
519260
2000
שלא קשורה לעלים שלמעלה,
08:41
it's about the systems below.
218
521260
2000
אלא למערכות שלמטה.
08:43
Do they, for instance, capture rainwater
219
523260
2000
האם הם, לדוגמה, אוספים מי גשמים
08:45
so that we can reduce water use?
220
525260
2000
כך שנוכל להפחית שימוש במים?
08:47
Water is energy intensive.
221
527260
3000
מים הם יקרים באנרגיה.
08:50
Do they, perhaps, include green infrastructure,
222
530260
2000
אולי הם כוללים תשתיות ירוקות,
08:52
so that we can take runoff
223
532260
2000
כך שנוכל לקלוט עודף מים
08:54
and water that's going out of our houses
224
534260
2000
ומים שיוצאים מהבתים
08:56
and clean it and filter it
225
536260
2000
ולנקות אותם ולסנן אותם
08:58
and grow urban street trees?
226
538260
2000
ולגדל עצים ברחובות עירוניים?
09:00
Do they connect us back to the ecosystems around us
227
540260
3000
האם הם מחברים אותנו בחזרה לסביבה האקולוגית שסביבנו
09:03
by, for example, connecting us to rivers
228
543260
2000
על ידי, לדוגמה, לחבר אותנו לנהרות
09:05
and allowing for restoration?
229
545260
2000
ולאפשר שיחזור?
09:07
Do they allow for pollination,
230
547260
2000
האם הם מאפשרים איבוק,
09:09
pollinator pathways
231
549260
2000
דרכים למאבקים
09:11
that bees and butterflies and such can come back into our cities?
232
551260
3000
שדבורים ופרפרים ודומייהם יוכלו להכנס דרכם בחזרה לערינו?
09:14
Do they even take the very waste matter
233
554260
2000
האם הם אפילו לוקחים את חומרי הפסולת
09:16
that we have from food and fiber and so forth,
234
556260
3000
שיש לנו מאוכל וסיבים ועוד,
09:19
and turn it back into soil
235
559260
2000
והופכים אותם בחזרה לאדמה
09:21
and sequester carbon --
236
561260
2000
ומפרידים פחמן --
09:23
take carbon out of the air
237
563260
2000
מוציאים פחמן מתוך האויר
09:25
in the process of using our cities?
238
565260
2000
בתהליך השימוש בערים שלנו?
09:27
I would submit to you that all of these things are not only possible,
239
567260
3000
אני טוען שכל הדברים האלה לא רק אפשריים,
09:30
they're being done right now,
240
570260
2000
הם נעשים עכשיו,
09:32
and that it's a darn good thing.
241
572260
2000
וזה דבר ממש טוב.
09:34
Because right now, our economy by and large
242
574260
3000
מפני שעכשיו, הכלכלה שלנו בכלליות
09:37
operates as Paul Hawken said,
243
577260
2000
פועלת כמו שפול הוקן אמר,
09:39
"by stealing the future, selling it in the present
244
579260
2000
"על ידי גניבת העתיד, מכירתו בהווה
09:41
and calling it GDP."
245
581260
2000
ולקרוא לו תוצר לאומי גולמי."
09:43
And if we have another eight billion
246
583260
2000
ואם יהיו לנו עוד 8 מיליארד
09:45
or seven billion,
247
585260
2000
או שבעה מיליארד,
09:47
or six billion, even, people,
248
587260
2000
או אפילו שישה מיליארד אנשים,
09:49
living on a planet where their cities also steal the future,
249
589260
3000
שיחיו על כוכב בו עריהם גונבות את העתיד,
09:52
we're going to run out of future really fast.
250
592260
2000
יגמר לנו העתיד ממש מהר.
09:54
But if we think differently,
251
594260
2000
אבל אם נחשוב אחרת,
09:56
I think that, in fact, we can have cities
252
596260
2000
אני חושב, שלמעשה, יכולות להיות לנו ערים
09:58
that are not only zero emissions,
253
598260
2000
שלא רק נטולות פליטה,
10:00
but have unlimited possibilities as well.
254
600260
2000
אלא יש בהן גם אפשרויות בלתי מוגבלות.
10:02
Thank you very much.
255
602260
2000
תודה רבה לכם.
10:04
(Applause)
256
604260
3000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7