Alex Steffen: The shareable future of cities

62,502 views ・ 2011-08-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Xiujian Xie 審譯者: Resa CC
00:15
Climate change is already a heavy topic,
0
15260
2000
全球氣候變遷已是個沉重的話題,
00:17
and it's getting heavier
1
17260
2000
並有愈加沉重之勢,
00:19
because we're understanding
2
19260
2000
因為我們開始意識到
00:21
that we need to do more than we are.
3
21260
2000
我們現在所做的努力還遠遠不夠。
00:23
We're understanding, in fact,
4
23260
2000
事實上,我們開始意識到
00:25
that those of us who live in the developed world
5
25260
2000
生活在發達國家的我們
00:27
need to be really pushing towards eliminating our emissions.
6
27260
3000
需要努力減少廢氣排放。
00:30
That's, to put it mildly, not what's on the table now.
7
30260
3000
而这想法,說得婉轉些,还未被列入議程。
00:33
And it tends to feel a little overwhelming
8
33260
2000
當我們著眼於現今的實際面
00:35
when we look at what is there in reality today
9
35260
3000
和當前的艱巨難題,
00:38
and the magnitude of the problem that we face.
10
38260
3000
心头便被不安和彷徨籠罩。
00:41
And when we have overwhelming problems in front of us,
11
41260
3000
而當我們面對問題不知所措時
00:44
we tend to seek simple answers.
12
44260
3000
就容易「頭痛醫頭,腳痛醫腳」。
00:47
And I think this is what we've done with climate change.
13
47260
3000
我認為我們處理氣候變化的方式就是這樣。
00:50
We look at where the emissions are coming from --
14
50260
2000
我們環顧四周尋找廢氣排放的源頭 ——
00:52
they're coming out of our tailpipes and smokestacks and so forth,
15
52260
3000
它們從排氣管中來,從工廠煙囪里來……
00:55
and we say, okay, well the problem is
16
55260
2000
然後我們就斷言,好了,病灶發現嘍
00:57
that they're coming out of fossil fuels that we're burning,
17
57260
2000
廢氣就來自那些礦物燃料,
00:59
so therefore, the answer must be
18
59260
3000
所以呢,要解決這個問題,
01:02
to replace those fossil fuels with clean sources of energy.
19
62260
3000
就把那些礦物燃料替換成清潔能源好了。
01:05
And while, of course, we do need clean energy,
20
65260
3000
而此時,當然啦,我們又確實需要綠色能源,
01:08
I would put to you that it's possible
21
68260
2000
但我想告訴你們,
01:10
that by looking at climate change
22
70260
2000
若單是認為使用綠色能源
01:12
as a clean energy generation problem,
23
72260
2000
便能解決氣候變遷的問題,
01:14
we're in fact setting ourselves up
24
74260
2000
我們是在作繭自縛,
01:16
not to solve it.
25
76260
2000
別指望解決問題。
01:18
And the reason why
26
78260
2000
因為
01:20
is that we live on a planet
27
80260
2000
我們寄居的這個星球
01:22
that is rapidly urbanizing.
28
82260
2000
其都市化進程相當迅猛。
01:24
That shouldn't be news to any of us.
29
84260
2000
或許這對大家來說是老調重彈。
01:26
However, it's hard sometimes
30
86260
2000
但有時候,大家對於
01:28
to remember the extent of that urbanization.
31
88260
3000
都市化所能達到的程度沒有概念。
01:31
By mid-century,
32
91260
2000
再過50年,
01:33
we're going to have about eight billion -- perhaps more -- people
33
93260
3000
將有大約80億人口——也許更多——
01:36
living in cities or within a day's travel of one.
34
96260
3000
生活在城市或者與城市相隔不出一天車程的地方。
01:39
We will be an overwhelmingly urban species.
35
99260
3000
屆時我們將成為一個難以被駕馭的「城市兵團」。
01:42
In order to provide
36
102260
2000
為了
01:44
the kind of energy that it would take
37
104260
2000
讓那八十億人的日子
01:46
for eight billion people living in cities
38
106260
2000
過得
01:48
that are even somewhat like the cities
39
108260
2000
有那麼丁點兒
01:50
that those of us in the global North live in today,
40
110260
2000
像當今北半球城里人的影子,
01:52
we would have to generate
41
112260
2000
我們都必須生產
01:54
an absolutely astonishing amount of energy.
42
114260
2000
數量十分驚人的能源。
01:56
It may be possible
43
116260
2000
而且很可能
01:58
that we are not even able
44
118260
2000
我們無法製造出
02:00
to build that much clean energy.
45
120260
3000
那樣多的清潔能源。
02:03
So if we're seriously talking about tackling climate change
46
123260
3000
因此如果我們真的希望在城市化進程中
02:06
on an urbanizing planet,
47
126260
2000
探討應對大氣變遷的方案的話,
02:08
we need to look somewhere else for the solution.
48
128260
3000
我們需要改變視角,另闢蹊徑。
02:11
The solution, in fact, may be closer to hand than we think,
49
131260
3000
而那個我們夢寐以求的方案,可能比我們想像的要來得容易。
02:14
because all of those cities we're building
50
134260
2000
因為那些處於雛形階段的城市
02:16
are opportunities.
51
136260
2000
都是我們的機會。
02:18
Every city determines to a very large extent
52
138260
3000
每一個城市在很大程度上
02:21
the amount of energy used by its inhabitants.
53
141260
3000
都決定了其居民所消耗的能源量。
02:24
We tend to think of energy use as a behavioral thing --
54
144260
3000
我們習慣性地認為自己可以主觀控制能源的消耗——
02:27
I choose to turn this light switch on --
55
147260
2000
譬如「是我想把這燈打開」——
02:29
but really, enormous amounts of our energy use
56
149260
3000
但事實上,有很大一部份能源的消耗
02:32
are predestined
57
152260
2000
是由
02:34
by the kinds of communities and cities that we live in.
58
154260
3000
我們居住的社區、城市決定的。
02:37
I won't show you very many graphs today,
59
157260
2000
我今天不打算向你們展示很多圖表,
02:39
but if I can just focus on this one for a moment,
60
159260
3000
但面前的這一張值得大家關注,
02:42
it really tells us a lot of what we need to know --
61
162260
2000
圖中有一些我們應該瞭解的訊息——
02:44
which is, quite simply,
62
164260
2000
很明顯,
02:46
that if you look, for example, at transportation,
63
166260
2000
就拿圖表上「交通工具」——
02:48
a major category of climate emissions,
64
168260
2000
即大氣廢物的主要排放源——來說,
02:50
there is a direct relationship
65
170260
2000
一個城市
02:52
between how dense a city is
66
172260
2000
其人口、建施的密度
02:54
and the amount of climate emissions
67
174260
2000
與其居民製造的排放物之間
02:56
that its residents spew out into the air.
68
176260
3000
有著直接聯繫。
02:59
And the correlation, of course,
69
179260
2000
這關聯,從圖上可以看出,
03:01
is that denser places tend to have lower emissions --
70
181260
3000
即是:密度越大,其排放物反而愈少——
03:04
which isn't really all that difficult to figure out, if you think about it.
71
184260
3000
仔細想想,這其實也不難理解。
03:07
Basically,
72
187260
2000
平時生活中,
03:09
we substitute, in our lives,
73
189260
3000
我們為得到自己想要的東西
03:12
access to the things we want.
74
192260
2000
而驅車數里。
03:14
We go out there and we hop in our cars
75
194260
2000
一出門我們就坐上車,
03:16
and we drive from place to place.
76
196260
2000
穿梭于一個又一個地點間。
03:18
And we're basically using mobility to get the access we need.
77
198260
3000
基本上,我們做什麽都離不開車。
03:21
But when we live in a denser community,
78
201260
2000
但倘若我們居住在一個較密集的社區,
03:23
suddenly what we find, of course,
79
203260
2000
突然間,我們會發現,
03:25
is that the things we need are close by.
80
205260
2000
那些我們需要的東西近在咫尺。
03:27
And since the most sustainable trip
81
207260
2000
而且最划算的旅行
03:29
is the one that you never had to make in the first place,
82
209260
3000
就是「呆在原地打轉兒」,
03:32
suddenly our lives become instantly more sustainable.
83
212260
3000
突然間,我們會發現日子過得更加經濟划算了。
03:35
And it is possible, of course,
84
215260
2000
而當然了,
03:37
to increase the density of the communities around us.
85
217260
3000
提高社區的密度是完全有可能的。
03:40
Some places are doing this with new eco districts,
86
220260
2000
一些地方已經開始試行生態區了,
03:42
developing whole new sustainable neighborhoods,
87
222260
2000
他們正在那裡打造一種全新的可持續發展的社區模式,
03:44
which is nice work if you can get it,
88
224260
2000
如果你能理解,便知道這樣做的好處。
03:46
but most of the time, what we're talking about is, in fact,
89
226260
3000
但大多數時候,我們所討論的是,
03:49
reweaving the urban fabric that we already have.
90
229260
2000
如何重新雕琢城市的肌理。
03:51
So we're talking about things like infill development:
91
231260
3000
因此我們所關注的是諸如「填充式開發」這類問題:
03:54
really sharp little changes
92
234260
2000
這意味著我們不會對
03:56
to where we have buildings, where we're developing.
93
236260
2000
現有的房屋和正在開發中的地段做大幅度改動。
03:58
Urban retrofitting:
94
238260
2000
對城市進行翻新:
04:00
creating different sorts of spaces and uses
95
240260
2000
即在現有的條件下
04:02
out of places that are already there.
96
242260
2000
再額外開發一些多功能的空間。
04:04
Increasingly, we're realizing
97
244260
2000
越來越多的人開始認識到
04:06
that we don't even need to densify an entire city.
98
246260
3000
我們沒必要將城市每一個角落的密度都加大。
04:09
What we need instead is an average density
99
249260
3000
我們需要做的只是將整座城市的
04:12
that rises to a level
100
252260
2000
平均密度提升到一個水平
04:14
where we don't drive as much and so on.
101
254260
2000
從而使我們不必像現在這樣依賴汽車。
04:16
And that can be done
102
256260
2000
而要實現以上的目標
04:18
by raising the density in very specific spots a whole lot.
103
258260
3000
只需要大幅度提升某一些特定場所的密度即可。
04:21
So you can think of it as tent poles
104
261260
3000
你可以把這想像成
04:24
that actually raise the density of the entire city.
105
264260
3000
是一些帳篷杆將整個城市的密度撐高了。
04:27
And we find that when we do that,
106
267260
2000
而當我們真的這樣做時,
04:29
we can, in fact, have a few places that are really hyper-dense
107
269260
2000
我們就會發現,其實在一個
04:31
within a wider fabric of places
108
271260
2000
相較寬鬆、令人舒服的大環境中,
04:33
that are perhaps a little more comfortable
109
273260
2000
哪怕只有少部份具有高密度的空間,
04:35
and achieve the same results.
110
275260
2000
我們也可以獲得相同的成效。
04:37
Now we may find that there are places that are really, really dense
111
277260
3000
但現在我們可能會發現有些空間的密度已經相當高了,
04:40
and still hold onto their cars,
112
280260
2000
但人們還是沒有擯棄汽車,
04:42
but the reality is that, by and large,
113
282260
3000
其實,總的來說,情況是這樣的,
04:45
what we see when we get a lot of people together with the right conditions
114
285260
3000
當我們在適宜的條件下將人口分佈安排得更加緊湊時,
04:48
is a threshold effect,
115
288260
2000
接下來便會產生「門檻效應(threshold effect)」,
04:50
where people simply stop driving as much,
116
290260
2000
這時人們一開始是變得「不那麼依賴車」,
04:52
and increasingly, more and more people,
117
292260
2000
爾後,當越來越多的人
04:54
if they're surrounded by places that make them feel at home,
118
294260
2000
被有著家一般感覺的環境所包圍時,
04:56
give up their cars altogether.
119
296260
2000
他們就會「戒掉」汽車。
04:58
And this is a huge, huge energy savings,
120
298260
3000
而這將節約大量的能源。
05:01
because what comes out of our tailpipe
121
301260
2000
因為從我們的尾氣管中所排放出的
05:03
is really just the beginning of the story
122
303260
2000
還僅僅是汽車所產生的
05:05
with climate emissions from cars.
123
305260
2000
大氣污染物的一小部份。
05:07
We have the manufacture of the car, the disposal of the car,
124
307260
2000
我們還必須處理汽車的生產和報廢,
05:09
all of the parking and freeways and so on.
125
309260
3000
大量的停車場和高速公路等等。
05:12
When you can get rid of all of those
126
312260
2000
而當一些人完全不依賴這些事物時,
05:14
because somebody doesn't use any of them really,
127
314260
2000
我們就可以擺脫它們的影響,
05:16
you find that you can actually cut transportation emissions
128
316260
2000
這時你將發現,你已經將交通工具產生的污染物
05:18
as much as 90 percent.
129
318260
2000
減少了90%
05:20
And people are embracing this.
130
320260
2000
並且,人們很高興能遠離汽車。
05:22
All around the world, we're seeing more and more people embrace this walkshed life.
131
322260
3000
我們可以看到,全世界越來越多的人開始崇尚步行生活。
05:25
People are saying that it's moving from the idea of the dream home
132
325260
3000
人們都說,那感覺相當于從小小理想之家
05:28
to the dream neighborhood.
133
328260
2000
搬到到了一個大的理想社區
05:30
And when you layer that over
134
330260
2000
若將理想之家置入理想社區
05:32
with the kind of ubiquitous communications that we're starting to see,
135
332260
3000
加上便捷的交通網絡,
05:35
what you find is, in fact,
136
335260
2000
你就會發現,實際上,
05:37
even more access suffused into spaces.
137
337260
3000
我們能獲得的東西變多了。
05:40
Some of it's transportation access.
138
340260
2000
而其中一部份就是新的交通方式和路线。
05:42
This is a Mapnificent map that shows me, in this case,
139
342260
3000
這是一張Mapnificent網路地圖,它指示出(譯者注:Mapnificent為應用軟體)
05:45
how far I can get from my home in 30 minutes
140
345260
2000
從我家出發,借助於公共交通工具,
05:47
using public transportation.
141
347260
2000
30分鐘之內我能抵達的地方。
05:49
Some of it is about walking. It's not all perfect yet.
142
349260
2000
當然其中有些地方是按步行來算的。這軟體尚未臻完美。
05:51
This is Google Walking Maps.
143
351260
2000
這張是來自「Google 步行地圖( Google Walking Maps)」。
05:53
I asked how to do the greater Ridgeway,
144
353260
2000
我用它來查尋到Great Ridgeway的路線,
05:55
and it told me to go via Guernsey.
145
355260
2000
而它告訴我應該從格恩西島(Guernsey)走。
05:57
It did tell me that this route
146
357260
2000
它還告訴我這條路線
05:59
maybe missing sidewalks or pedestrian paths, though.
147
359260
2000
可能沒有人行道。
06:01
(Laughter)
148
361260
2000
(笑)
06:03
But the technologies are getting better,
149
363260
2000
但科技總在進步,
06:05
and we're starting to really kind of crowdsource this navigation.
150
365260
2000
我們開始擴充導航系統的資料
06:07
And as we just heard earlier,
151
367260
2000
而正如我們早先知道的,
06:09
of course, we're also learning how to put information on dumb objects.
152
369260
3000
我們學著在「不會說話的東西」上標注信息。
06:12
Things that don't have any wiring in them at all,
153
372260
2000
對沒有任何電線嵌套的東西
06:14
we're learning how to include
154
374260
2000
我們也學著將之納入
06:16
in these systems of notation and navigation.
155
376260
3000
符號和導航的系統。
06:19
Part of what we're finding with this
156
379260
2000
這也讓我們發現,
06:21
is that what we thought
157
381260
2000
我們所認為的
06:23
was the major point
158
383260
2000
生產與消耗
06:25
of manufacturing and consumption,
159
385260
3000
的重點
06:28
which is to get a bunch of stuff,
160
388260
2000
只是『得到一堆的東西』,
06:30
is not, in fact,
161
390260
2000
而不是,
06:32
how we really live best in dense environments.
162
392260
2000
如何能讓我們在密集環境中獲得最優質的生活。
06:34
What we're finding is that what we want
163
394260
2000
我們還發現,其實我們一直想要得到的
06:36
is access to the capacities of things.
164
396260
2000
也只是能物盡其用而已。
06:38
My favorite example is a drill. Who here owns a drill, a home power drill?
165
398260
3000
我最喜歡拿鑽孔機為例。在座的觀眾誰有家用式鑽孔機啊?
06:41
Okay. I do too.
166
401260
2000
好,我也有一台。
06:43
The average home power drill is used somewhere between six and 20 minutes
167
403260
2000
在家用鑽孔機的一生中,其平均被使用的時間
06:45
in its entire lifetime,
168
405260
2000
是6到20分鐘,
06:47
depending on who you ask.
169
407260
2000
具體多久則因人而異。
06:49
And so what we do is we buy these drills
170
409260
3000
因此我們所做的是將這些
06:52
that have a potential capacity of thousands of hours of drill time,
171
412260
3000
本可以工作上千個小時的鑽孔機回家,
06:55
use them once or twice to put a hole in the wall and let them sit.
172
415260
3000
爾後只用來打一兩個洞,就置之不理了。
06:58
Our cities, I would put to you,
173
418260
2000
而我們的城市,我可以告訴你們,
07:00
are stockpiles of these surplus capacities.
174
420260
3000
就儲滿了諸如此類的剩餘能量。
07:03
And while we could try and figure out
175
423260
2000
而當我們嘗試著
07:05
new ways to use those capacities --
176
425260
2000
開發鑽孔機的新功能時——
07:07
such as cooking or making ice sculptures
177
427260
2000
譬如說用來炒菜,用來雕冰
07:09
or even a mafia hit --
178
429260
2000
或者是用來做兇器——
07:11
what we probably will find
179
431260
2000
我們可能會發現
07:13
is that, in fact, turning those products into services
180
433260
2000
其實,更為聰明的辦法是
07:15
that we have access to when we want them,
181
435260
2000
將這些產品的功能多元化,
07:17
is a far smarter way to go.
182
437260
3000
以便我們需要的時候使用。
07:20
And in fact, even space itself is turning into a service.
183
440260
3000
而事實上,就算是單一空間本身也是一個多功能體。
07:23
We're finding that people can share the same spaces,
184
443260
2000
我們發現人們可以共享同一個空間,
07:25
do stuff with vacant space.
185
445260
3000
可以在空置的地方做任何事情。
07:28
Buildings are becoming bundles of services.
186
448260
2000
建築已經開始具有多種功能了。
07:30
So we have new designs
187
450260
2000
因此我們的新設計
07:32
that are helping us take mechanical things that we used to spend energy on --
188
452260
3000
旨在將那些曾經需要消耗人為能源的機械工作——
07:35
like heating, cooling etc. --
189
455260
2000
諸如加熱,冷卻等等——
07:37
and turn them into things that we avoid spending energy on.
190
457260
3000
轉化為不需要消耗人為能源的工作。
07:40
So we light our buildings with daylight.
191
460260
2000
這樣一來,我們得以用日光照明。
07:42
We cool them with breezes. We heat them with sunshine.
192
462260
3000
以自然風來降溫,以太陽能來加熱。
07:45
In fact, when we use all these things,
193
465260
2000
而當我們採用這些形式的能源時,
07:47
what we've found is that, in some cases,
194
467260
2000
就會發現,在某些情況下,
07:49
energy use in a building can drop as much as 90 percent.
195
469260
2000
一幢建築物所消耗的人為能源能降低90%。
07:51
Which brings on another threshold effect
196
471260
2000
這就帶來下一個「門檻效應(threshold effect)」
07:53
I like to call furnace dumping,
197
473260
2000
我也把它叫做「火爐再見(furnace dumping)」。
07:55
which is, quite simply,
198
475260
2000
這理解起來很簡單,
07:57
if you have a building that doesn't need to be heated with a furnace,
199
477260
2000
就是如果你的屋子不需要爐子來提供熱能的話,
07:59
you save a whole bunch of money up front.
200
479260
2000
你就相當于省了一大筆錢。
08:01
These things actually become cheaper to build
201
481260
2000
而就算將這筆錢用在自然能源的採集上,
08:03
than the alternatives.
202
483260
2000
那也還是有富餘。
08:05
Now when we look at being able
203
485260
3000
那麼現在我們已經可以
08:08
to slash our product use, slash our transportation use,
204
488260
3000
大幅度削減物品消耗,削減交通工具的使用頻率,
08:11
slash our building energy use,
205
491260
2000
削減建築物能源的消耗量,
08:13
all of that is great, but it still leaves something behind.
206
493260
3000
能做到這樣確實很棒,但仍有一些要素被遺漏了。
08:16
And if we're going to really, truly become sustainable cities,
207
496260
2000
而倘若我們真想讓城市可持續發展,
08:18
we need to think a little differently.
208
498260
2000
我們就需要轉換一下思維。
08:20
This is one way to do it.
209
500260
2000
這裡展示的便是其中一種模式。
08:22
This is Vancouver's propaganda about how green a city they are.
210
502260
2000
這是溫哥華(Vancouver)為其綠色城市所做的宣傳。
08:24
And certainly lots of people have taken to heart
211
504260
2000
而顯然,很多人都認為
08:26
this idea that a sustainable city is covered in greenery.
212
506260
3000
一個可持續發展的城市是披滿了綠色植物的。
08:29
So we have visions like this.
213
509260
2000
由此我們就看到了這樣的景象。
08:31
We have visions like this. We have visions like this.
214
511260
3000
這樣的景象,還有
08:34
Now all of these are fine projects,
215
514260
2000
這樣的景象。當然這都是些不錯的企劃,
08:36
but they really have missed an essential point,
216
516260
3000
但他們真的忽略了一個要點。
08:39
which is it's not about the leaves above,
217
519260
2000
那即是不管高層的綠化做得多麼好,
08:41
it's about the systems below.
218
521260
2000
真正的影響則來自下面的設施。
08:43
Do they, for instance, capture rainwater
219
523260
2000
譬如說,是否收集雨水
08:45
so that we can reduce water use?
220
525260
2000
以便節約水資源?
08:47
Water is energy intensive.
221
527260
3000
水的消耗量可謂巨大。
08:50
Do they, perhaps, include green infrastructure,
222
530260
2000
是否包含環保基礎建設,
08:52
so that we can take runoff
223
532260
2000
可讓我們將徑流
08:54
and water that's going out of our houses
224
534260
2000
與生活用水進行
08:56
and clean it and filter it
225
536260
2000
淨化並過濾
08:58
and grow urban street trees?
226
538260
2000
和澆灌街邊樹木?
09:00
Do they connect us back to the ecosystems around us
227
540260
3000
這些設施能否維繫我們與周圍的生態系統,
09:03
by, for example, connecting us to rivers
228
543260
2000
譬如,讓我們容易接近川流
09:05
and allowing for restoration?
229
545260
2000
並容許河川復育嗎?
09:07
Do they allow for pollination,
230
547260
2000
這些工程是否考慮到了『授粉』,
09:09
pollinator pathways
231
549260
2000
是否有專門之途徑
09:11
that bees and butterflies and such can come back into our cities?
232
551260
3000
將傳播花粉的昆蟲引進我們的城市?
09:14
Do they even take the very waste matter
233
554260
2000
工程中有沒有將那些廢棄物,
09:16
that we have from food and fiber and so forth,
234
556260
3000
那些來自食物和纖維等物品的廢棄物,
09:19
and turn it back into soil
235
559260
2000
收集起來并回歸土壤,
09:21
and sequester carbon --
236
561260
2000
在城市運轉當中,
09:23
take carbon out of the air
237
563260
2000
有沒有進行固碳——
09:25
in the process of using our cities?
238
565260
2000
以減少大氣中碳元素的含量?
09:27
I would submit to you that all of these things are not only possible,
239
567260
3000
我想告訴大家,以上所說的都不是紙上談兵,
09:30
they're being done right now,
240
570260
2000
它們現在正被落實中,
09:32
and that it's a darn good thing.
241
572260
2000
這是再好不過了。
09:34
Because right now, our economy by and large
242
574260
3000
因為此時,大體來看我們的經濟運作方式
09:37
operates as Paul Hawken said,
243
577260
2000
就像保羅•霍肯(Paul Hawken)說的那樣,
09:39
"by stealing the future, selling it in the present
244
579260
2000
「竊取未來,揮霍於今日
09:41
and calling it GDP."
245
581260
2000
此即國內生產毛額(GDP)。」
09:43
And if we have another eight billion
246
583260
2000
而如果再增加80億
09:45
or seven billion,
247
585260
2000
或者70億,
09:47
or six billion, even, people,
248
587260
2000
甚至哪怕只是60億人口
09:49
living on a planet where their cities also steal the future,
249
589260
3000
居住在這樣一個佈滿「竊取未來資源」的城市的星球上,
09:52
we're going to run out of future really fast.
250
592260
2000
未來的資源將很快被我們消耗殆盡。
09:54
But if we think differently,
251
594260
2000
但如果我們將思維轉換一下,
09:56
I think that, in fact, we can have cities
252
596260
2000
我認為,在現實生活中,
09:58
that are not only zero emissions,
253
598260
2000
我們不僅能打造零污染的的城市,
10:00
but have unlimited possibilities as well.
254
600260
2000
而且還將擁有無限的「可能」。
10:02
Thank you very much.
255
602260
2000
謝謝大家。
10:04
(Applause)
256
604260
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog