Optical illusions show how we see | Beau Lotto

3,322,911 views ・ 2009-10-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Guo Tang 校对人员: Zhu Jie
00:13
I want to start with a game. Okay?
0
13525
2626
我想以一个游戏开始今天的演讲
00:16
And to win this game,
1
16175
2395
要赢这个游戏
00:18
all you have to do is see the reality that's in front of you
2
18594
2889
你只要看清眼前的一切
00:21
as it really is, all right?
3
21507
1992
一切据实而观,好吗?
00:23
So we have two panels here, of colored dots.
4
23523
2587
这里有两个板子
上面有些彩色圆点
00:27
And one of those dots is the same in the two panels.
5
27006
4325
这两个板子上的圆点中有一对是相同的
清楚了吗?
00:33
And you have to tell me which one.
6
33530
2048
你要告诉我是哪一对
00:35
Now, I narrowed it down
7
35602
1448
现在,将范围缩小到
00:37
to the gray one, the green one, and, say, the orange one.
8
37074
4671
灰色的,绿色的和橙色的
00:41
So by a show of hands, we'll start with the easiest one.
9
41769
3063
大家举手示意吧,我们从最简单的开始
00:44
Show of hands: how many people think it's the gray one?
10
44856
2714
多少人认为是灰色的?
00:48
Really? Okay.
11
48594
1542
真的吗?好的
00:50
How many people think it's the green one?
12
50160
2974
有多少人认为是绿色的?
00:54
And how many people think it's the orange one?
13
54737
2434
那么又有多少人认为是橙色的?
00:59
Pretty even split.
14
59035
1885
人数都差不多
01:02
Let's find out what the reality is.
15
62483
2267
让我们来看看真相。
01:04
Here is the orange one.
16
64774
1820
这是橙色的。
01:07
(Laughter)
17
67873
1436
(笑)
01:10
Here is the green one.
18
70160
1324
绿色的。
01:13
And here is the gray one.
19
73372
2001
还有灰色的。
01:16
(Laughter)
20
76872
3264
(笑)
01:20
So for all of you who saw that, you're complete realists.
21
80160
2799
你们这些猜对的人是纯粹的现实主义者
01:23
All right?
22
83428
1173
01:24
(Laughter)
23
84625
1511
(笑)
01:26
So this is pretty amazing, isn't it?
24
86160
1771
这挺神奇的,对吧?
01:27
Because nearly every living system
25
87955
1802
因为几乎所有的生命系统
01:29
has evolved the ability to detect light in one way or another.
26
89781
3908
都演变出了对光线的感应能力
01:33
So for us, seeing color
27
93713
1841
所以对我们的大脑来说,看见颜色是最简单的事情
01:35
is one of the simplest things the brain does.
28
95578
2310
01:37
And yet, even at this most fundamental level,
29
97912
2801
然而,即便是在这个最基础的阶段
01:40
context is everything.
30
100737
2619
背景决定一切
01:43
What I'm going to talk about is not that context is everything,
31
103380
3181
其实我想谈论的并不是“背景决定了一切”这件事
01:46
but why context is everything.
32
106585
2025
而是“为什么背景决定了一切”。
01:48
Because it's answering that question
33
108634
2216
因为这不仅回答了关于
01:50
that tells us not only why we see what we do,
34
110874
3544
为什么我们可以看到我们所做的疑问,
01:54
but who we are as individuals,
35
114442
1694
还告诉我们作为一个个体,
01:56
and who we are as a society.
36
116160
1881
在社会中扮演怎样的角色
01:59
But first, we have to ask another question,
37
119649
2063
但首先,我们要提出另外一个问题,
02:01
which is, "What is color for?"
38
121736
1508
那就是,“颜色是用来做什么的”。
02:03
And instead of telling you, I'll just show you.
39
123268
2215
与其讲给你们听不如演示给你们看
02:05
What you see here is a jungle scene,
40
125507
2629
你所看到的是丛林的一景
02:08
and you see the surfaces according to the amount of light
41
128160
2784
你是根据这些表面反射光线的量
02:10
that those surfaces reflect.
42
130968
1665
来看它的表面的。
02:12
Now, can any of you see the predator that's about to jump out at you?
43
132657
4383
现在谁能看见那个正朝你们扑来的凶猛野兽?
02:17
And if you haven't seen it yet, you're dead, right?
44
137064
3024
如果你还没看见它就必死无疑了,对吧。
(笑)
02:20
(Laughter)
45
140112
1001
02:21
Can anyone see it? Anyone? No?
46
141137
2338
有人能看见吗?没有?
02:23
Now let's see the surfaces
47
143499
1469
现在,让我们来根据这些表面反射光线的性质来观察它。
02:24
according to the quality of light that they reflect.
48
144992
2854
02:27
And now you see it.
49
147870
1541
现在你能看见了吧。
02:30
So, color enables us to see
50
150489
2265
所以颜色让我们
02:32
the similarities and differences between surfaces,
51
152778
2426
能够分辨外观上的异同
02:35
according to the full spectrum of light that they reflect.
52
155228
3046
是根据他们表面反射的全部光谱
02:38
But what you've just done
53
158298
1461
但你刚刚所做的这些,从很多层面上是无法用数学方法论证的。
02:39
is in many respects mathematically impossible.
54
159783
3040
02:42
Why?
55
162847
1247
为什么?因为正如伯克利告诉我们的,
02:44
Because, as Berkeley tells us,
56
164118
1430
02:45
we have no direct access to our physical world,
57
165572
2563
我们没有进入外界世界的直接的方法
02:48
other than through our senses.
58
168159
1977
只能通过我们的感官。
02:50
And the light that falls onto our eyes
59
170160
1815
而我们眼睛所接收的光线
02:51
is determined by multiple things in the world,
60
171999
2262
是由很多因素决定的--
02:54
not only the color of objects,
61
174285
1851
不仅是物体的颜色,
02:56
but also the color of their illumination,
62
176160
1976
还有它们发出的光的颜色,
02:58
and the color of the space between us and those objects.
63
178160
2809
以及我们与物体之间空间的颜色。
03:00
You vary any one of those parameters,
64
180993
2253
你改变其中的任何一个参量
03:03
and you'll change the color of the light that falls onto your eye.
65
183270
3522
就会改变那些进入你眼睛的光的颜色
03:08
This is a huge problem,
66
188308
1184
这是一个很重要的问题,因为这代表
03:09
because it means that the same image
67
189516
2969
相同的影像可能来自于无限多的
03:12
could have an infinite number of possible real-world sources.
68
192509
3521
真实世界的像源
03:16
Let me show you what I mean.
69
196054
1341
让我来演示一下我所想表达的。试想一下这是你眼睛的背部
03:17
Imagine that this is the back of your eye, okay?
70
197419
2833
这里有两个来自外界的投影
03:20
And these are two projections from the world.
71
200276
2500
03:22
They're identical in every single way.
72
202800
2463
它们完全相同
03:25
Identical in shape, size, spectral content.
73
205287
4032
在形状上,大小上,光谱含量上全部完全相同。
03:29
They are the same, as far as your eye is concerned.
74
209343
2769
正如你肉眼所见,它们一模一样
03:33
And yet they come from completely different sources.
75
213158
4094
但是它们却来自于完全相异的像源。
03:38
The one on the right comes from a yellow surface,
76
218380
4501
右边的这个
来自于一个黄色的表面,
03:42
in shadow, oriented facing the left,
77
222905
2405
在阴影下,面向左侧
03:45
viewed through a pinkish medium.
78
225334
2872
通过一个粉红色的媒介物观察到的。
03:48
The one on the left comes from an orange surface,
79
228230
3244
左边的这个来自于一个橙色的表面,
03:51
under direct light, facing to the right,
80
231498
2183
在直射光之下,面朝右侧,
03:53
viewed through sort of a bluish medium.
81
233705
1984
通过一个蓝色的媒介物观察到的。
03:55
Completely different meanings,
82
235713
2175
完全不同的意义,
03:57
giving rise to the exact same retinal information.
83
237912
3277
却造成了完全相同的视网膜信息。
04:01
And yet it's only the retinal information that we get.
84
241213
3317
并且这些仅有的视网膜信息是
所有我们能得到的。
04:05
So how on Earth do we even see?
85
245240
3282
那么我们究竟是如何看的呢?
04:08
So if you remember anything in this next 18 minutes,
86
248546
3207
如果你要记住以下18分钟内的任何事情,
04:11
remember this:
87
251777
1246
记住这个:这些进入你眼睛的光,
04:13
that the light that falls onto your eye,
88
253047
1942
04:15
sensory information, is meaningless,
89
255013
2423
感官信息是完全无意义的。
04:17
because it could mean literally anything.
90
257460
2118
因为它可以意味任何事情
04:20
And what's true for sensory information is true for information generally.
91
260158
3545
感官信息就如同一般的信息,
04:23
There's no inherent meaning in information.
92
263727
2033
本身并没有意义。
04:25
It's what we do with that information that matters.
93
265784
2413
我们如何运用这些信息才是最重要的。
04:28
So, how do we see? Well, we see by learning to see.
94
268895
3723
那么,我们如何看?我们学习如何看然后看。
04:32
The brain evolved the mechanisms for finding patterns,
95
272642
3539
因此,我们的大脑进化了这种寻找模式的机制,
04:36
finding relationships in information,
96
276205
2040
寻找信息间的关系,
04:38
and associating those relationships with a behavioral meaning,
97
278269
4198
并且将这些关系
和行为上的意义
04:42
a significance, by interacting with the world.
98
282491
2865
即与外界的互动联系起来。
04:45
We're very aware of this
99
285380
1755
我们很清楚地意识到这种
04:47
in the form of more cognitive attributes, like language.
100
287159
2829
较偏向于认知性质的形式,如同语言。
04:50
I'm going to give you some letter strings,
101
290012
2033
现在我将给你们一些字母串并且希望你们为我读出来,
04:52
and I want you to read them out for me, if you can.
102
292069
2493
如果你们可以的话。
04:54
Audience: "Can you read this?"
103
294586
1665
观众:“你可以读这个吗?”
04:57
"You are not reading this."
104
297092
2044
“你并没有在读这个”
04:59
"What are you reading?"
105
299590
1446
“你在读什么?”
05:01
Beau Lotto: "What are you reading?" Half the letters are missing, right?
106
301060
3384
包拉托:"你们在读什么?" 有一半的字母不见了,对吧?
05:04
There's no a priori reason
107
304468
1309
这里没有一个优先的原因为什么"H"要在
05:05
why an "H" has to go between that "W" and "A."
108
305801
2492
"W"和"A”之间。
05:08
But you put one there. Why?
109
308317
1555
但是你把它放在了那里。为什么呢?
05:09
Because in the statistics of your past experience,
110
309896
2356
因为根据你过去经验的统计
05:12
it would have been useful to do so.
111
312276
1694
那样做会很有用。所以你再次这样做了。
05:13
So you do so again.
112
313994
1441
05:15
And yet you don't put a letter after that first "T."
113
315459
2677
然而你并没有在第一个“T”之前放任何一个字母,
05:18
Why? Because it wouldn't have been useful in the past.
114
318160
2864
为什么?因为过去这样做没有用。
05:21
So you don't do it again.
115
321048
2088
所以你不会再这样做。
05:23
So, let me show you how quickly our brains can redefine normality,
116
323160
3869
那么让我来给你演示一下你的大脑能够多么迅速的重新定义常态,
05:27
even at the simplest thing the brain does, which is color.
117
327053
2730
甚至于大脑所做的最简单的事情,也就是颜色。
05:29
So if I could have the lights down up here.
118
329807
2634
如果我将这里的灯关掉
05:32
I want you to first notice that those two desert scenes are physically the same.
119
332465
3799
我希望你首先注视到这两个沙漠的景象是完全一样的
一个是另外一个的翻转,好吗?
05:36
One is simply the flipping of the other.
120
336288
2177
05:40
Now I want you to look at that dot
121
340244
2310
现在我要你们看着那个
05:42
between the green and the red.
122
342578
2557
在绿色和红色之间的圆点,好吗?
05:45
And I want you to stare at that dot. Don't look anywhere else.
123
345159
2977
而且我希望你们盯着这个圆点,不要看其它的地方
05:48
We're going to look at it for about 30 seconds,
124
348160
2206
我们将看着它大约30秒,
这就是这18分钟演讲中最迷人的一部分
05:50
which is a bit of a killer in an 18-minute talk.
125
350390
2442
05:52
(Laughter)
126
352856
1293
(笑)
但是我其实是希望你们去学习
05:54
But I really want you to learn.
127
354173
1594
05:55
And I'll tell you -- don't look anywhere else --
128
355791
2301
我将告诉你--不要看任何其它的地方--
05:58
I'll tell you what's happening in your head.
129
358116
2055
我将告诉你在你的脑袋里面都发生了些什么。
06:00
Your brain is learning,
130
360195
1267
你的大脑在学习。它在学习视野的右边
06:01
and it's learning that the right side of its visual field
131
361486
2728
是在红色的照明之下;
06:04
is under red illumination;
132
364238
1293
06:05
the left side of its visual field is under green illumination.
133
365555
2927
视野左边是在绿色的照明之下。
06:08
That's what it's learning. Okay?
134
368506
2886
这就是它正在学习的。是吧?
06:11
Now, when I tell you, I want you to look at the dot between the two desert scenes.
135
371416
4679
现在,当我告诉你,我希望你看这个在两个沙漠图片中间的圆点。
06:16
So why don't you do that now?
136
376119
2015
现在为何不做做看?
06:18
(Laughter)
137
378158
3360
(笑)
06:21
Can I have the lights up again?
138
381542
1903
可以把灯打开吗?
06:23
I take it from your response they don't look the same anymore, right?
139
383469
3466
我从你们的反应中得知它们不再看起来一致了,对吗?
06:26
(Applause)
140
386959
1177
(鼓掌)
06:28
Why? Because your brain is seeing that same information
141
388160
2976
为什么?因为你们的大脑正在以相同的信息看
06:31
as if the right one is still under red light,
142
391160
2687
正如同右边的仍然在红色灯的照射下,
06:33
and the left one is still under green light.
143
393871
2158
左边的仍然在绿色灯的照射下。
那就是你的新常态。
06:36
That's your new normal.
144
396053
1365
06:37
Okay? So, what does this mean for context?
145
397442
2006
那么,这对背景意味着什么呢?
06:39
It means I can take two identical squares,
146
399472
2334
这意味着我可以将这两个完全相同的正方形,
06:41
put them in light and dark surrounds,
147
401830
1820
将它们放入明亮的和黑暗的环境当中,
06:43
and the one on the dark surround looks lighter than on the light surround.
148
403674
3485
现在这个在黑暗环境中的看起来比另一个在灯光环境下的要明亮些
重要的不是简单的明暗环境
06:47
What's significant is not simply the light and dark surrounds that matter.
149
407183
3584
06:50
It's what those light and dark surrounds meant for your behavior in the past.
150
410791
3645
而是这些明暗环境对你过去的行为意味着什么
06:54
So I'll show you what I mean.
151
414460
1397
我来给你演示一下是什么意思。这里我们有
06:55
Here we have that exact same illusion.
152
415881
1983
一模一样的错觉。
06:57
We have two identical tiles on the left,
153
417888
2126
在左边有两个完全一样的瓷砖
07:00
one in a dark surround, one in a light surround.
154
420038
2286
一个在黑暗的环境中,另一和在明亮的环境中。
07:02
And the same thing over on the right.
155
422348
2079
右边也是同样的情况
07:04
Now, I'll reveal those two scenes,
156
424451
2851
现在,我将检视这两幅景象
07:07
but I'm not going to change anything within those boxes,
157
427326
2668
但是我并不会改变这些盒子中的任何东西,
除了它们的意义。
07:10
except their meaning.
158
430018
1151
07:11
And see what happens to your perception.
159
431193
2313
然后看看你的感知发生了什么变化
07:13
Notice that on the left
160
433530
1606
注视左边的
07:15
the two tiles look nearly completely opposite:
161
435160
2765
两个瓷砖看起来几乎完全相反:
07:17
one very white and one very dark, right?
162
437949
3091
一个十分的明亮一个十分的黑暗
是不?然而,在左边的
07:21
Whereas on the right, the two tiles look nearly the same.
163
441064
3275
这两个瓷砖看起来几乎完全相同。
07:24
And yet there is still one on a dark surround,
164
444363
2238
但是它们仍然是一个在暗环境中,另一个在明环境中。
07:26
and one on a light surround.
165
446625
1365
07:28
Why?
166
448014
1151
为什么?因为如果在那个阴影的瓷砖
07:29
Because if the tile in that shadow were in fact in shadow,
167
449189
3947
是在真的阴影中的话,
07:33
and reflecting the same amount of light to your eye
168
453160
2429
它所反射出的到你的眼睛的光
07:35
as the one outside the shadow,
169
455613
1768
和另一个在阴影外的瓷砖反射的光将是同量
07:37
it would have to be more reflective -- just the laws of physics.
170
457405
3397
那么它应该反射出更多的光--这正是物理定理
07:40
So you see it that way.
171
460826
1518
所以你看见正是那种一明一暗的景象。
07:42
Whereas on the right, the information is consistent
172
462368
2658
然而在右边,那些信息是持续一致的
07:45
with those two tiles being under the same light.
173
465050
2683
即这两个瓷砖在同样的照明下。
07:47
If they're under the same light reflecting the same amount of light to your eye,
174
467757
3833
如果他们在同样的照明下,反射同量的光
向你的眼睛,
07:51
then they must be equally reflective.
175
471614
1785
那么他们必定有同等的反射力
07:53
So you see it that way.
176
473423
1263
所以你所看到的就是同样明暗的两个瓷砖的景象
07:54
Which means we can bring all this information together
177
474710
2526
也就是意味着我们可以将所有这些信息组合在一起
07:57
to create some incredibly strong illusions.
178
477260
2048
创造出不可思议的强烈的错觉
07:59
This is one I made a few years ago.
179
479332
1804
这个是我多年前做的一张图
08:01
And you'll notice you see a dark brown tile at the top,
180
481160
3313
你可以发现一个深褐色的瓷砖在顶部
08:04
and a bright orange tile at the side.
181
484497
2479
和一个亮橙色的瓷砖在侧面
08:07
That is your perceptual reality.
182
487000
1730
这是你感知的事实。但真实现实是
08:08
The physical reality is that those two tiles are the same.
183
488754
2964
这两个瓷砖实际上是一样的。
08:14
Here you see four gray tiles on your left,
184
494160
2976
你可以看见四个灰色的瓷砖在左边,
08:17
seven gray tiles on the right.
185
497160
2512
七个灰色的侧转在右边
08:19
I'm not going to change those tiles at all,
186
499696
2057
我将不会对这些瓷砖做任何变化
08:21
but I'm going to reveal the rest of the scene.
187
501777
2167
但是我将显示其余的画面
08:23
And see what happens to your perception.
188
503968
1958
然后看看你的感知发生了什么变化
08:26
The four blue tiles on the left are gray.
189
506521
3509
这四个在左边的蓝色瓷砖是灰色的
08:30
The seven yellow tiles on the right are also gray.
190
510054
3653
这七个在右边的黄色瓷砖也是灰色
08:33
They are the same. Okay?
191
513731
1881
他们是相同的,对吧?
08:35
Don't believe me? Let's watch it again.
192
515636
2038
你不相信我?让我们再来看一看
08:39
What's true for color is also true for complex perceptions of motion.
193
519558
4254
对于颜色适用的道理也同样对动态的复杂感知适用
08:43
So, here we have --
194
523836
2809
这儿我们有--
08:46
let's turn this around -- a diamond.
195
526669
3264
让我们将这个菱形转动起来
08:51
And what I'm going to do is, I'm going to hold it here,
196
531160
2620
接下来我将做什么呢,我将把它拿到这里,
08:53
and I'm going to spin it.
197
533804
1846
然后我将旋转它
08:56
And for all of you, you'll see it probably spinning this direction.
198
536991
3144
你们大家都会看到它向着这个方向旋转
09:00
Now I want you to keep looking at it.
199
540159
2612
现在我要你们持续看着它
09:02
Move your eyes around, blink, maybe close one eye.
200
542795
2500
转你的眼球,眨眼,或者闭上一只眼
09:05
And suddenly it will flip, and start spinning the opposite direction.
201
545319
3817
突然间他就翻转了,然后向着相反的方向旋转
09:09
Yes? Raise your hand if you got that. Yes?
202
549160
3172
是吗?如果你得到同样的结果就请举手。是吧?
09:12
Keep blinking.
203
552356
1207
继续眨眼睛。每眨一次眼睛它就会切换一次,对吧?
09:13
Every time you blink, it will switch.
204
553587
2585
09:16
So I can ask you, which direction is it rotating?
205
556196
2597
所以我问你,它在向哪个方向旋转?
09:20
How do you know?
206
560317
1270
你如何得知?
09:22
Your brain doesn't know, because both are equally likely.
207
562300
3110
你的大脑不知道。因为两种可能性都很相似
09:25
So depending on where it looks,
208
565434
1538
根据它从哪里看,它翻转在
09:26
it flips between the two possibilities.
209
566996
3329
两种可能性之间
09:30
Are we the only ones that see illusions?
210
570349
1924
我们是唯一看到错觉的吗?
09:32
The answer to this question is no.
211
572297
1839
答案是否定的
09:34
Even the beautiful bumblebee,
212
574160
1719
即便是美丽的大黄蜂,
09:35
with its mere one million brain cells,
213
575903
2874
有着仅仅一百万个脑细胞
09:38
which is 250 times fewer cells than you have in one retina,
214
578801
3015
比你一个视网膜上细胞的两百五十分之一还要少
09:41
sees illusions, does the most complicated things
215
581840
2828
也一样看到错觉,即便它们处理最复杂的事情
09:44
that even our most sophisticated computers can't do.
216
584692
2444
甚至于我们最精密的电脑都做不到。
09:47
So in my lab we work on bumblebees,
217
587501
1856
在我的实验室里,我们当然研究大黄蜂
09:49
because we can completely control their experience,
218
589381
2489
因为我们可以完全的控制它们的经验
09:51
and see how it alters the architecture of their brain.
219
591894
2533
并且观察那些经验如何改变它们大脑的结构
我们所做的这个叫做蜜蜂矩阵
09:54
We do this in what we call the Bee Matrix.
220
594451
2101
09:56
Here you have the hive.
221
596576
1274
这有蜂房。你可以看到蜂后,
09:57
You can see the queen bee, the large bee in the middle.
222
597874
2595
在中间的那只大的蜜蜂。这些卵是她的女儿们,
10:00
Those are her daughters, the eggs.
223
600493
1626
它们通过这个管子在蜂房
10:02
They go back and forth between this hive and the arena, via this tube.
224
602143
3615
和活动场所之间来回飞动
10:09
You'll see one of the bees come out here.
225
609002
2587
你将看到其中有一只蜜蜂从这里出来
10:11
You see how she has a little number on her?
226
611613
2094
你看到它是如何得到一个编号的啊?
10:14
There's another one coming out, she also has a number on her.
227
614160
2936
这里又有一只蜜蜂出来了。它身上有另外一个编号
10:17
Now, they're not born that way, right?
228
617585
2271
它们不是生来就有编号的,对吧?
10:19
We pull them out, put them in the fridge, and they fall asleep.
229
619880
3015
我们把它们拖出来,放到冰箱里,令它们睡着
10:22
Then you can superglue little numbers on them.
230
622919
2293
然后你就可以用强力胶把这些小编号粘在它们身上
(笑)
10:25
(Laughter)
231
625236
1183
10:26
And now, in this experiment they get a reward if they go to the blue flowers.
232
626443
3693
在这个实验中,它们如果去蓝色的花儿则被奖励
10:30
They land on the flower,
233
630160
1193
它们停留在花上,将舌头刺进那里,
10:31
stick their tongue in there, called a proboscis, and drink sugar water.
234
631377
3509
称作吸管,然后它们喝那些糖水
10:34
She's drinking a glass of water that's about that big to you and I,
235
634910
3158
现在她正在喝对于你我来说大概这么大的一杯水
10:38
will do that about three times, then fly.
236
638092
3634
大约喝三次之后飞走
10:44
And sometimes they learn not to go to the blue,
237
644066
2278
有些时候他们学习不要去那些蓝色的花,
10:46
but to go where the other bees go.
238
646368
1768
而是去那些别的蜜蜂去的地方
10:48
So they copy each other.
239
648160
1214
因此他们相互效仿。他们可以数到五,也可以分辨长相
10:49
They can count to five. They can recognize faces.
240
649398
2286
10:51
And here she comes down the ladder.
241
651708
1961
现在她正下来
10:53
And she'll come into the hive, find an empty honey pot,
242
653693
2581
进去蜂房之后找到空的蜜罐
10:56
and throw up, and that's honey.
243
656298
2057
然后吐出来,这就是蜂蜜
10:58
(Laughter)
244
658379
1151
(笑)
10:59
Now remember, she's supposed to be going to the blue flowers,
245
659554
4810
现在请记住--(笑)
--她理应去那些蓝色的花儿
11:04
but what are these bees doing in the upper right corner?
246
664388
2627
但是这些在右上边角落的蜜蜂在做什么呢?
11:07
It looks like they're going to green flowers.
247
667039
2489
看起来它们要去绿色的花儿
11:09
Now, are they getting it wrong?
248
669552
2806
现在,是他们弄错了吗?
11:12
And the answer to the question is no. Those are actually blue flowers.
249
672382
3492
这个问题的答案是否定的。那些其实是蓝色的花儿
11:15
But those are blue flowers under green light.
250
675898
3563
却是在绿色灯光之下的蓝色花儿
11:19
So they're using the relationships between the colors to solve the puzzle,
251
679485
3732
因此它们利用颜色间的关系来解开谜团
11:23
which is exactly what we do.
252
683241
2071
这也正是我们所做的
11:25
So, illusions are often used,
253
685336
2331
错觉常常被利用
11:27
especially in art, in the words of a more contemporary artist,
254
687691
3611
特别是运用在艺术上,以一名当代艺术家的话来说,
11:31
"to demonstrate the fragility of our senses."
255
691326
2460
“来证明我们感官的脆弱”
11:33
Okay, this is complete rubbish.
256
693810
2324
这纯粹是一派胡言
11:36
The senses aren't fragile. And if they were, we wouldn't be here.
257
696158
3950
感官并不脆弱,如果感官脆弱的话我们就不会在这里了
反之,颜色告诉我们完全相反的东西,
11:40
Instead, color tells us something completely different,
258
700132
2899
11:43
that the brain didn't actually evolve to see the world the way it is.
259
703055
3368
即大脑实际上并不是进化到能够看这真实的世界
11:46
We can't.
260
706447
1211
我们不能。取而代之的是,大脑进化为看到这个世界
11:47
Instead, the brain evolved to see the world
261
707682
2412
11:50
the way it was useful to see in the past.
262
710118
3018
过去曾经的样子
11:53
And how we see is by continually redefining normality.
263
713160
4171
我们之所以可以看是通过不断的更新对常态的定义
11:59
So, how can we take this incredible capacity of plasticity of the brain
264
719650
6872
那么我们如何可以利用这种
大脑不可思议的可塑性
12:06
and get people to experience their world differently?
265
726546
2524
令人们不同地体验他们的世界?
12:09
Well, one of the ways we do it in my lab and studio
266
729094
2697
其中一种方法我们在我的实验室和工作室里所做的
12:11
is we translate the light into sound,
267
731815
3238
就是我们把光翻译成声音
12:15
and we enable people to hear their visual world.
268
735077
3074
使得人们能够听到他们的视觉世界
12:19
And they can navigate the world using their ears.
269
739160
2658
于是他们就可以利用耳朵来航行于视觉世界
12:22
Here's David on the right, and he's holding a camera.
270
742425
3356
右边的这位是大卫。他拿着一个照相机
12:25
On the left is what his camera sees.
271
745805
1730
左边的是他相机的所见
12:27
And you'll see there's a faint line going across that image.
272
747559
3008
你可以看到这里有一条线,一条穿过那个影像的淡色的线
12:30
That line is broken up into 32 squares.
273
750591
2409
那条线被分成了三十二个正方形
12:33
In each square, we calculate the average color.
274
753024
2327
我们计算每个正方形的平均颜色
12:35
And then we just simply translate that into sound.
275
755375
2381
我们于是简单地将它翻译成声音
12:37
And now he's going to turn around,
276
757780
3233
现在他将
转过身,闭上眼睛
12:41
close his eyes,
277
761037
2860
12:43
and find a plate on the ground with his eyes closed.
278
763921
3262
闭着眼睛找到地上的一个板子
12:47
(Continuous sound)
279
767207
1224
12:50
(Sound changes momentarily)
280
770164
1328
12:52
(Sound changes momentarily)
281
772302
1350
12:55
(Sound changes momentarily)
282
775143
2230
12:59
(Sound changes momentarily)
283
779580
1837
13:03
(Sound changes momentarily)
284
783286
1837
13:05
Beau Lotto: He finds it. Amazing, right?
285
785773
1941
他找到了。很神奇。对吧?
13:07
So not only can we create a prosthetic for the visually impaired,
286
787738
3063
所以我们不仅仅能为视觉创伤创造出一个假体
13:10
but we can also investigate
287
790825
2483
而且我们还可以研究人们是如何
13:13
how people literally make sense of the world.
288
793332
2696
如实地感知这个世界
13:16
But we can also do something else.
289
796052
1635
但是我们还可以做别的事情。我们可以用颜色来创造音乐
13:17
We can also make music with color.
290
797711
3088
13:20
So, working with kids,
291
800823
1676
和孩子们合作
13:22
they created images,
292
802523
1793
他们创造影像,
13:24
thinking about what might the images you see
293
804340
2116
想象一下你可以看到什么影像
13:26
sound like if we could listen to them.
294
806480
1824
听起来就好像我们能够倾听它们
13:28
And then we translated these images.
295
808328
1808
于是我们翻译这些影像
13:30
And this is one of those images.
296
810160
1976
这是其中的一幅影像
13:32
And this is a six-year-old child composing a piece of music
297
812160
2976
这是一个六岁的孩子为一个
13:35
for a 32-piece orchestra.
298
815160
2976
三十二管弦乐团所创作的一曲音乐
13:38
And this is what it sounds like.
299
818160
2001
它听起来是这样的
13:40
(Electronic representation of orchestral music)
300
820185
6678
14:06
So, a six-year-old child. Okay?
301
846749
2267
一个六岁的孩子哦
14:09
Now, what does all this mean?
302
849040
2117
所有这些意味着什么呢?
14:12
What this suggests is that no one is an outside observer of nature, okay?
303
852753
4340
这些暗示我们没有任何一个人是置身于自然界之外的观察者
是吗?
14:17
We're not defined by our central properties,
304
857117
2065
我们并非由我们的中心特质所定义
14:19
by the bits that make us up.
305
859206
1664
也并非由组成我们的点点滴滴所定义
14:20
We're defined by our environment and our interaction with that environment,
306
860894
3674
我们是由我们周边的环境和我们与之的互动而定义的--
14:24
by our ecology.
307
864592
1652
即我们的生态
14:26
And that ecology is necessarily relative, historical and empirical.
308
866268
6032
而这个生态也必定是相对的,
历史的和经验的。
我想要以此作结
14:34
So, what I'd like to finish with is this over here.
309
874205
4261
14:38
Because what I've been trying to do is really celebrate uncertainty.
310
878490
3261
因为迄今我所尝试都是在歌颂不确定性
14:41
Because I think only through uncertainty is there potential for understanding.
311
881775
3761
因为我认为只有通过不确定性才会有潜力去理解
14:45
So, if some of you are still feeling a bit too certain,
312
885560
2868
所以,如果你们其中的一些人仍然觉得过于确定
14:48
I'd like to do this one.
313
888452
1542
我想要做这件事情
14:50
So, if we have the lights down.
314
890018
2414
让我们把灯熄灭
14:52
And what we have here --
315
892456
4882
这里我们有--
14:58
Can everyone see 25 purple surfaces on your left,
316
898546
4770
是否每位都能看见这二十五个紫色的面
在你的左边
15:03
and 25, call it yellowish, surfaces on your right?
317
903340
4192
和二十五个淡黄色的面在你的右边?
15:07
So now, what I want to do,
318
907556
1314
那么,现在我想要做的是:
15:08
I'm going to put the middle nine surfaces here
319
908894
3017
我将把中间的这九个面放在这里
15:11
under yellow illumination,
320
911935
1627
在黄色的照明之下
15:13
by simply putting a filter behind them.
321
913586
2006
只要简单地在它们后面放个滤片
好了,现在你可以看到那使灯光改变了
15:18
Now you can see that changes the light that's coming through there, right?
322
918054
3971
光从那里出来,对吧?
15:22
Because now the light is going through a yellowish filter
323
922049
3081
因为现在灯光通过一个淡黄色的滤片透出来
然后是一个紫色的滤片
15:25
and then a purplish filter.
324
925154
1547
15:26
I'm going to do the opposite on the left here.
325
926725
4311
我将在左边做相反的事情
15:31
I'm going to put the middle nine under a purplish light.
326
931060
5667
我将把中间这九个面放在紫色的灯光下
15:38
Now, some of you will have noticed that the consequence
327
938160
4537
现在,你们其中的一些人将会觉察到其结果就是
15:42
is that the light coming through those middle nine on the right,
328
942721
3063
从中间这九个面透出来的光
15:45
or your left, is exactly the same as the light
329
945808
2808
或者是在你的左侧
正好和从你右边透过中间九个面的光
15:48
coming through the middle nine on your right.
330
948640
2692
完全相同
15:51
Agreed? Yes?
331
951356
2585
同意吗?是的?
15:53
Okay. So they are physically the same.
332
953965
2549
好的,所以说它们实际上是完全相同的
15:56
Let's pull the covers off.
333
956538
2638
让我们拉掉这个罩子
16:02
Now remember --
334
962160
1341
现在请记住,
16:05
you know that the middle nine are exactly the same.
335
965864
3719
你知道这中间的九个面是完全相同的
16:09
Do they look the same?
336
969607
1219
它们看起来相同吗?不。
16:12
No.
337
972462
1155
16:13
The question is, "Is that an illusion?"
338
973641
1955
问题来了,“那是个错觉吗?”
16:15
And I'll leave you with that.
339
975620
1407
我把这个问题留给大家
16:17
So, thank you very much.
340
977051
1205
非常感谢。
16:18
(Laughter)
341
978280
1165
16:19
(Applause)
342
979469
2691
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog