Optical illusions show how we see | Beau Lotto

3,141,362 views ・ 2009-10-08

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Hyunwoo Park 검토: Young-ho Park
00:13
I want to start with a game. Okay?
0
13525
2626
자, 게임을 하나 해봅시다.
00:16
And to win this game,
1
16175
2395
이 게임에서 이기려면
00:18
all you have to do is see the reality that's in front of you
2
18594
2889
여러분은 앞에 있는 물건을 사실 그대로
00:21
as it really is, all right?
3
21507
1992
보시기만 하면 됩니다. 아시겠죠?
00:23
So we have two panels here, of colored dots.
4
23523
2587
두 개의 패널을 준비해 보았습니다.
색색의 점들이 있는데
00:27
And one of those dots is the same in the two panels.
5
27006
4325
그 중 두 패널에 동일한 색의
점들이 있어요. 아시겠죠?
00:33
And you have to tell me which one.
6
33530
2048
어떤 색인지 골라 보세요.
00:35
Now, I narrowed it down
7
35602
1448
자, 몇 개를 추려볼까요?
00:37
to the gray one, the green one, and, say, the orange one.
8
37074
4671
회색, 녹색, 그리고 주황색.
00:41
So by a show of hands, we'll start with the easiest one.
9
41769
3063
자, 손을 들어 표시해 주시겠어요? 제일 쉬운 것부터 하죠.
00:44
Show of hands: how many people think it's the gray one?
10
44856
2714
회색이라고 생각하시는 분들 손들어 주세요.
00:48
Really? Okay.
11
48594
1542
정말요? 네. 됐습니다.
00:50
How many people think it's the green one?
12
50160
2974
녹색이라고 생각하시는 분들은요?
00:54
And how many people think it's the orange one?
13
54737
2434
마지막으로 주황색이라고 생각하시는 분은?
00:59
Pretty even split.
14
59035
1885
거의 비슷하게 분포된것 같네요.
01:02
Let's find out what the reality is.
15
62483
2267
그럼 답을 한번 확인해 보겠습니다.
01:04
Here is the orange one.
16
64774
1820
이게 주황색이고요.
01:07
(Laughter)
17
67873
1436
(웃음)
01:10
Here is the green one.
18
70160
1324
다음은 녹색입니다.
01:13
And here is the gray one.
19
73372
2001
마지막으로 회색까지 확인해 보시죠.
01:16
(Laughter)
20
76872
3264
(웃음)
01:20
So for all of you who saw that, you're complete realists.
21
80160
2799
색깔을 맞추신 분들은 모두 완벽한 사실주의자 임을 증명하셨습니다.
01:23
All right?
22
83428
1173
01:24
(Laughter)
23
84625
1511
(웃음)
01:26
So this is pretty amazing, isn't it?
24
86160
1771
정말로 놀라운 현상이지요?
01:27
Because nearly every living system
25
87955
1802
거의 모든 생체 시스템은 진화를 통해
01:29
has evolved the ability to detect light in one way or another.
26
89781
3908
어떤 방법으로든 빛을 감지하는 능력을 가지고 있지요.
01:33
So for us, seeing color
27
93713
1841
다시 말해서, 색을 감지하는 것은 뇌에서 행하는 가장 단순하고
01:35
is one of the simplest things the brain does.
28
95578
2310
01:37
And yet, even at this most fundamental level,
29
97912
2801
기초적인 수준의 작업임에도 불구하고
01:40
context is everything.
30
100737
2619
색 감지 능력은 완전히 상황에 따라 좌우되지요.
01:43
What I'm going to talk about is not that context is everything,
31
103380
3181
사실 제 이야기의 핵심은 상황만 중요하다는 것이 아니라
01:46
but why context is everything.
32
106585
2025
'왜' 상황이 중요한가 하는 것입니다.
01:48
Because it's answering that question
33
108634
2216
이 질문에 대답하는 것은 우리의 눈에 보이는 것들이
01:50
that tells us not only why we see what we do,
34
110874
3544
왜 보이는가 뿐만 아니라,
01:54
but who we are as individuals,
35
114442
1694
우리들이 한 개인으로서, 또는 하나의 사회로서
01:56
and who we are as a society.
36
116160
1881
사물을 어떻게 보는가를 설명해 줍니다.
01:59
But first, we have to ask another question,
37
119649
2063
한 가지 질문을 더 짚고 넘어가야 하는데 그것은
02:01
which is, "What is color for?"
38
121736
1508
"왜 색을 보느냐?"는 겁니다.
02:03
And instead of telling you, I'll just show you.
39
123268
2215
백 마디 말보단 직접 보여드리죠.
02:05
What you see here is a jungle scene,
40
125507
2629
여기 정글 사진을 한 장 같이 볼까요?
02:08
and you see the surfaces according to the amount of light
41
128160
2784
보시는 것과 같이 우리는 표면이 반사하는 빛의 양에 따라
02:10
that those surfaces reflect.
42
130968
1665
사물을 인식할 수 있죠.
02:12
Now, can any of you see the predator that's about to jump out at you?
43
132657
4383
자, 여러분을 당장 공격하려는 맹수가 보이나요?
02:17
And if you haven't seen it yet, you're dead, right?
44
137064
3024
안 보인다면 여러분은 이미 죽은겁니다. 맞죠?
(웃음)
02:20
(Laughter)
45
140112
1001
02:21
Can anyone see it? Anyone? No?
46
141137
2338
아무도 못 보시나요? 한 분도 없나요?
02:23
Now let's see the surfaces
47
143499
1469
그럼 이번에는 표면이 반사하는 빛의 질을 감안해 보죠.
02:24
according to the quality of light that they reflect.
48
144992
2854
02:27
And now you see it.
49
147870
1541
이제 맹수의 모습이 보이죠.
02:30
So, color enables us to see
50
150489
2265
색은 물체가 반사하는
02:32
the similarities and differences between surfaces,
51
152778
2426
모든 스펙트럼의 반사광선을 통해 반사표면의
02:35
according to the full spectrum of light that they reflect.
52
155228
3046
동질성과 이질성을 구별할 수 있게 합니다.
02:38
But what you've just done
53
158298
1461
그런데 방금 여러분이 하신 일은 여러 면에서 수학적으로는 거의 불가능에 가까운 일이지요.
02:39
is in many respects mathematically impossible.
54
159783
3040
02:42
Why?
55
162847
1247
왜냐고요? 버클리에서 증명했듯
02:44
Because, as Berkeley tells us,
56
164118
1430
02:45
we have no direct access to our physical world,
57
165572
2563
사람은 감각기관을 통하지 않고서는 물리적인
02:48
other than through our senses.
58
168159
1977
세계를 직접 접할 수 없지요. 그런데,
02:50
And the light that falls onto our eyes
59
170160
1815
우리의 눈에 들어오는 빛은 외부 세계의
02:51
is determined by multiple things in the world,
60
171999
2262
많은 요소에 따라 달라지지요.
02:54
not only the color of objects,
61
174285
1851
예를 들면, 물체의 색, 조명의 색,
02:56
but also the color of their illumination,
62
176160
1976
그리고 우리와 우리가 보는 물체
02:58
and the color of the space between us and those objects.
63
178160
2809
사이에 있는 매체의 색에도 달려있지요.
03:00
You vary any one of those parameters,
64
180993
2253
이런 변수들 중 하나만이라도 바뀌게되면
03:03
and you'll change the color of the light that falls onto your eye.
65
183270
3522
여러분들 눈에 들어오는 빛의 색이 달라지게 됩니다.
03:08
This is a huge problem,
66
188308
1184
이것은 매우 어려운 문제이죠. 왜냐하면
03:09
because it means that the same image
67
189516
2969
똑같은 하나의 이미지가 무궁무진한 실세계의
03:12
could have an infinite number of possible real-world sources.
68
192509
3521
소스에서 유래할 수 있으니까요.
03:16
Let me show you what I mean.
69
196054
1341
예를 들어보겠습니다. 이게 눈의 뒤쪽이라고 상상해 보세요.
03:17
Imagine that this is the back of your eye, okay?
70
197419
2833
외부 세계에서 이런 이미지가 도달했다고 하죠.
03:20
And these are two projections from the world.
71
200276
2500
03:22
They're identical in every single way.
72
202800
2463
이들은 모든 면에서 똑같은 이미지입니다.
03:25
Identical in shape, size, spectral content.
73
205287
4032
모양, 크기, 스펙트럼 특성이 똑같지요.
03:29
They are the same, as far as your eye is concerned.
74
209343
2769
여러분 눈의 입장에서 보면 이 두 이미지는 완전히 같지요.
03:33
And yet they come from completely different sources.
75
213158
4094
그러나 이 두 이미지는 완전히 다른 소스로 부터 온것이지요.
03:38
The one on the right comes from a yellow surface,
76
218380
4501
오른쪽 이미지는
왼쪽을 향하고 그늘에 가려진
03:42
in shadow, oriented facing the left,
77
222905
2405
노란색 표면에서 나온 빛을
03:45
viewed through a pinkish medium.
78
225334
2872
분홍색 매체를 통해서 보는 것이고
03:48
The one on the left comes from an orange surface,
79
228230
3244
왼쪽 이미지는 오른쪽을 향하고,
03:51
under direct light, facing to the right,
80
231498
2183
직사광선을 받는 주황색 표면에서 나온 빛을
03:53
viewed through sort of a bluish medium.
81
233705
1984
푸른 계통의 매체를 통해 보는 것입니다.
03:55
Completely different meanings,
82
235713
2175
근본적으로 전혀 다른 물체가
03:57
giving rise to the exact same retinal information.
83
237912
3277
우리의 망막에 완전히 동일한 정보를 보내고 있지요.
04:01
And yet it's only the retinal information that we get.
84
241213
3317
어쨌건 우리가 받는 정보는 망막에서
오는 것 밖에 없지요.
04:05
So how on Earth do we even see?
85
245240
3282
우리는 도대체 어떻게 볼까요?
04:08
So if you remember anything in this next 18 minutes,
86
248546
3207
여러분이 다음 18분 동안 이것 하나만 기억하신다면,
04:11
remember this:
87
251777
1246
핵심은 이겁니다. 우리의 감각기관인 눈에 들어오는
04:13
that the light that falls onto your eye,
88
253047
1942
04:15
sensory information, is meaningless,
89
255013
2423
빛 자체는 무의미하다는 것입니다.
04:17
because it could mean literally anything.
90
257460
2118
왜냐하면 무한으로 가능한 가능성은 무의미하니까요.
04:20
And what's true for sensory information is true for information generally.
91
260158
3545
감각정보에 적용되는 것은 모든 종류의 정보에 공통적으로 적용됩니다.
04:23
There's no inherent meaning in information.
92
263727
2033
정보 자체에 내재된 의미는 없지요.
04:25
It's what we do with that information that matters.
93
265784
2413
중요한 것은 그 정보들로 우리가 어떻게 사용하는가 입니다.
04:28
So, how do we see? Well, we see by learning to see.
94
268895
3723
우리는 사물을 어떻게 볼까요? 우리는 보는 방법을 배워서 보지요.
04:32
The brain evolved the mechanisms for finding patterns,
95
272642
3539
인간의 두뇌는 패턴을 인식하고, 정보 간의 관계를 찾고,
04:36
finding relationships in information,
96
276205
2040
이러한 관계와 실세계를 조합시켜서
04:38
and associating those relationships with a behavioral meaning,
97
278269
4198
그 결과를 우리의 행동 습관과
연관시키고, 그러한 정보에
04:42
a significance, by interacting with the world.
98
282491
2865
중요성을 부여하는 매커니즘을 진화시켰지요.
04:45
We're very aware of this
99
285380
1755
우리는 언어같이 보다 더 인지적인 분야에서
04:47
in the form of more cognitive attributes, like language.
100
287159
2829
두뇌가 이렇게 작용한다는 것을 이미 잘 알고 있지요.
04:50
I'm going to give you some letter strings,
101
290012
2033
이제, 문자열을 몇 개 보여드릴 테니
04:52
and I want you to read them out for me, if you can.
102
292069
2493
크게 읽어봐 주세요.
04:54
Audience: "Can you read this?"
103
294586
1665
청중: "Can you read this?"
04:57
"You are not reading this."
104
297092
2044
"You are not reading this."
04:59
"What are you reading?"
105
299590
1446
"What are you reading?"
05:01
Beau Lotto: "What are you reading?" Half the letters are missing, right?
106
301060
3384
뷰 로또: "What are you reading?" 여기서 글자가 절반이나 빠졌는데요. 그렇죠?
05:04
There's no a priori reason
107
304468
1309
"W"와 "A"사이에 "H"를 넣어야 할
05:05
why an "H" has to go between that "W" and "A."
108
305801
2492
아무런 선험적인 근거가 없는데
05:08
But you put one there. Why?
109
308317
1555
여러분은 그렇게 하셨습니다. 왜 그랬을까요?
05:09
Because in the statistics of your past experience,
110
309896
2356
여러분의 경험을 통계적으로 볼 때
05:12
it would have been useful to do so.
111
312276
1694
"H"를 넣는 것이 더 유용했었기 때문에 또 그렇게 하는 것이죠.
05:13
So you do so again.
112
313994
1441
05:15
And yet you don't put a letter after that first "T."
113
315459
2677
첫 글자인 "T"뒤에 글자를 붙이지 않으신건
05:18
Why? Because it wouldn't have been useful in the past.
114
318160
2864
과거에 그렇게 했을때 쓸모가 없었기 때문이지요.
05:21
So you don't do it again.
115
321048
2088
그래서 앞으로도 그렇게 안 하죠.
05:23
So, let me show you how quickly our brains can redefine normality,
116
323160
3869
우리의 두뇌의 작업중 가장 단순한 것으로 알려져 있는 색에 대한 판단을 할 때
05:27
even at the simplest thing the brain does, which is color.
117
327053
2730
얼마나 빨리 정상상태를 재정의하는지 살펴보지요.
05:29
So if I could have the lights down up here.
118
329807
2634
조명을 좀 줄여 주세요.
05:32
I want you to first notice that those two desert scenes are physically the same.
119
332465
3799
여기 똑같은 사막 사진이 두장 있지요.
한 사진을 좌우로 뒤집어 놓은거 아시죠?
05:36
One is simply the flipping of the other.
120
336288
2177
05:40
Now I want you to look at that dot
121
340244
2310
초록색과 빨간색 사이에 있는
05:42
between the green and the red.
122
342578
2557
점을 보세요.
05:45
And I want you to stare at that dot. Don't look anywhere else.
123
345159
2977
자, 그 점을 응시해 주세요. 다른 데는 보시지 마세요
05:48
We're going to look at it for about 30 seconds,
124
348160
2206
30초 정도 보셔야해요.
18분 강연 중 30초면 꽤 긴 시간이죠?
05:50
which is a bit of a killer in an 18-minute talk.
125
350390
2442
05:52
(Laughter)
126
352856
1293
(웃음)
제가 여러분께서 배우셨으면 하는 것이
05:54
But I really want you to learn.
127
354173
1594
05:55
And I'll tell you -- don't look anywhere else --
128
355791
2301
딱 하나 있는데 -- 다른데 보지 말고 들어주세요 --
05:58
I'll tell you what's happening in your head.
129
358116
2055
지금 여러분의 머리 안에서 어떤 일이
06:00
Your brain is learning,
130
360195
1267
벌어지고 있는지 알려드리려고 합니다. 여러분의 두뇌는
06:01
and it's learning that the right side of its visual field
131
361486
2728
지금 시야의 오른쪽은 붉은색으로 조명이 되고 있고,
06:04
is under red illumination;
132
364238
1293
06:05
the left side of its visual field is under green illumination.
133
365555
2927
시야의 왼쪽은 녹색으로 조명이 되고 있다는 것을 배우고 있죠.
06:08
That's what it's learning. Okay?
134
368506
2886
지금 바로 그걸 배우고 있지요. 그렇죠?
06:11
Now, when I tell you, I want you to look at the dot between the two desert scenes.
135
371416
4679
자, 제가 신호를 보내면 여러분의 시선을 사막사진 중앙에 있는 점으로 옮겨주세요.
06:16
So why don't you do that now?
136
376119
2015
지금 보세요. 뭐가 보이시죠?
06:18
(Laughter)
137
378158
3360
(웃음)
06:21
Can I have the lights up again?
138
381542
1903
이제 조명을 좀 밝혀 주시겠어요?
06:23
I take it from your response they don't look the same anymore, right?
139
383469
3466
여러분들의 반응을 보니 전과 달리 보이는 모양이네요, 맞습니까?
06:26
(Applause)
140
386959
1177
(웃음)
06:28
Why? Because your brain is seeing that same information
141
388160
2976
그 이유는 여러분의 두뇌는 전과 똑같은 시각 정보를 받고 있지만
06:31
as if the right one is still under red light,
142
391160
2687
아직도 오른쪽은 붉은 조명을 받고,
06:33
and the left one is still under green light.
143
393871
2158
왼쪽은 녹색 조명을 받는다고 생각하기 때문이죠.
그것이 새로운 정상 상태가 된것이죠.
06:36
That's your new normal.
144
396053
1365
06:37
Okay? So, what does this mean for context?
145
397442
2006
그러면 이것은 상황판단에 어떤 영향을 미칠까요?
06:39
It means I can take two identical squares,
146
399472
2334
제가 두 개의 똑같은 정사각형을 각각
06:41
put them in light and dark surrounds,
147
401830
1820
밝고 어두운 배경 앞에 놓겠습니다.
06:43
and the one on the dark surround looks lighter than on the light surround.
148
403674
3485
어두운 배경에 놓인 것이 밝은 배경에 놓인 것 보다 더 밝게 보이죠.
중요한 것은 주변을 둘러싸고 있는 것이 밝냐 어둡냐가 아닙니다.
06:47
What's significant is not simply the light and dark surrounds that matter.
149
407183
3584
06:50
It's what those light and dark surrounds meant for your behavior in the past.
150
410791
3645
밝고 어두운 배경이 여러분의 과거 행동에 어떤 영향을 미쳤느냐가 중요한 것입니다.
06:54
So I'll show you what I mean.
151
414460
1397
무슨 말인지 보여드릴게요. 여기에
06:55
Here we have that exact same illusion.
152
415881
1983
똑같은 착시 현상이 있습니다.
06:57
We have two identical tiles on the left,
153
417888
2126
두 개의 똑같은 타일을 가지고 왼쪽에
07:00
one in a dark surround, one in a light surround.
154
420038
2286
하나는 어두운 배경에 놓고, 다른 하나는 밝은 배경에 놓습니다.
07:02
And the same thing over on the right.
155
422348
2079
오른쪽에도 똑같이 놔둬보지요.
07:04
Now, I'll reveal those two scenes,
156
424451
2851
지금 이 두 장면을 검토해 보죠. 이들 사각형의 안에 있는 것은
07:07
but I'm not going to change anything within those boxes,
157
427326
2668
그들에 대한 우리들의 인식을 제외하고는
아무것도 바뀌지 않을 겁니다.
07:10
except their meaning.
158
430018
1151
07:11
And see what happens to your perception.
159
431193
2313
이들에 대한 우리의 인식이 어떻게 변하는지 보세요.
07:13
Notice that on the left
160
433530
1606
왼쪽에는 두 타일이
07:15
the two tiles look nearly completely opposite:
161
435160
2765
거의 완전히 정반대로 보이지요.
07:17
one very white and one very dark, right?
162
437949
3091
하나는 아주 희고 다른 하나는 아주 검고요.
그렇죠? 반면에 오른쪽에는,
07:21
Whereas on the right, the two tiles look nearly the same.
163
441064
3275
두 타일이 거의 비슷하게 보이네요.
07:24
And yet there is still one on a dark surround,
164
444363
2238
하나는 어두운 배경에 있고, 다른 하나는 밝은 배경에 있지만요.
07:26
and one on a light surround.
165
446625
1365
07:28
Why?
166
448014
1151
왜냐고요? 그늘에 있는 것 처럼 보이는
07:29
Because if the tile in that shadow were in fact in shadow,
167
449189
3947
타일이 정말로 그늘에 있는데
07:33
and reflecting the same amount of light to your eye
168
453160
2429
그늘에 있지 않는 타일과 같은 양의 빛을
07:35
as the one outside the shadow,
169
455613
1768
반사한다면 그늘에 있는 타일의 반사력이
07:37
it would have to be more reflective -- just the laws of physics.
170
457405
3397
더 높다는 말이겠지요. -- 간단한 물리 법칙이지요.
07:40
So you see it that way.
171
460826
1518
그래서 그런식으로 그 타일을 보죠.
07:42
Whereas on the right, the information is consistent
172
462368
2658
그 반면, 오른쪽에는 두 타일이 같은 불빛 아래에
07:45
with those two tiles being under the same light.
173
465050
2683
있으니까 각 타일에 대한 상황정보가 같죠.
07:47
If they're under the same light reflecting the same amount of light to your eye,
174
467757
3833
이들 타일들이 똑같은 조명을 받으며
똑같은 양의 빛을 반사한다면,
07:51
then they must be equally reflective.
175
471614
1785
반사율이 같다고 할 수 있겠죠.
07:53
So you see it that way.
176
473423
1263
그래서 그런식으로 그 타일을 보죠.
07:54
Which means we can bring all this information together
177
474710
2526
이 말은 우리가 이 모든 정보들을 참고한 결과가
07:57
to create some incredibly strong illusions.
178
477260
2048
매우 강렬한 착시효과를 초래한다는 겁니다.
07:59
This is one I made a few years ago.
179
479332
1804
이건 제가 몇 년 전에 만든건데요.
08:01
And you'll notice you see a dark brown tile at the top,
180
481160
3313
어두운 갈색 타일이 위에 있고,
08:04
and a bright orange tile at the side.
181
484497
2479
밝은 오렌지색 타일이 옆쪽에 있죠.
08:07
That is your perceptual reality.
182
487000
1730
그게 여러분이 인지하는 실제입니다.
08:08
The physical reality is that those two tiles are the same.
183
488754
2964
물리적 사실을 보면 두 타일은 동등하죠.
08:14
Here you see four gray tiles on your left,
184
494160
2976
여기에서는 회색 타일 네 장이 왼쪽에 있고,
08:17
seven gray tiles on the right.
185
497160
2512
오른쪽엔 일곱 장이 있죠.
08:19
I'm not going to change those tiles at all,
186
499696
2057
저는 이제 타일들은 그대로 두고
08:21
but I'm going to reveal the rest of the scene.
187
501777
2167
가려진 부분만 다시 보여드리죠
08:23
And see what happens to your perception.
188
503968
1958
여러분의 지각에 무슨 일이 일어나는지 보세요.
08:26
The four blue tiles on the left are gray.
189
506521
3509
왼쪽의 푸른 타일 네 장은 실제 회색이고,
08:30
The seven yellow tiles on the right are also gray.
190
510054
3653
오른쪽의 노란 타일 일곱 장도 또한 실제로는 회색이죠.
08:33
They are the same. Okay?
191
513731
1881
똑같은 타일이예요. 맞죠?
08:35
Don't believe me? Let's watch it again.
192
515636
2038
못 믿겠다고요? 다시 한 번 볼까요?
08:39
What's true for color is also true for complex perceptions of motion.
193
519558
4254
색에 적용되는 진실은 움직임에 대한 복잡한 인식에도 동일하게 적용되지요.
08:43
So, here we have --
194
523836
2809
여기에 --
08:46
let's turn this around -- a diamond.
195
526669
3264
이걸 뒤집어 볼게요. 다이아몬드 모양이 있습니다.
08:51
And what I'm going to do is, I'm going to hold it here,
196
531160
2620
제가 지금 뭘 하려냐 하면,
08:53
and I'm going to spin it.
197
533804
1846
이걸 여기에 잡고 돌리지요.
08:56
And for all of you, you'll see it probably spinning this direction.
198
536991
3144
여러분들의 눈에는 모두 이 방향으로 도는 것으로 보이겠지요.
09:00
Now I want you to keep looking at it.
199
540159
2612
계속 보고 계세요.
09:02
Move your eyes around, blink, maybe close one eye.
200
542795
2500
눈을 움직이거나, 깜빡이거나, 한 쪽 눈을 감아보세요.
09:05
And suddenly it will flip, and start spinning the opposite direction.
201
545319
3817
그러면 갑자기 회전 방향이 바뀌며 반대로 돌기 시작하죠.
09:09
Yes? Raise your hand if you got that. Yes?
202
549160
3172
맞죠? 그렇게 보였으면 손을 들어보세요. 그렇죠?
09:12
Keep blinking.
203
552356
1207
눈을 계속 깜빡여 보세요. 매번 깜빡일 때 마다 바뀌죠, 그렇죠?
09:13
Every time you blink, it will switch.
204
553587
2585
09:16
So I can ask you, which direction is it rotating?
205
556196
2597
그럼 묻겠습니다. 지금 이것이 어느 방향으로 도는 것일까요?
09:20
How do you know?
206
560317
1270
그런지 어떻게 알죠?
09:22
Your brain doesn't know, because both are equally likely.
207
562300
3110
여러분의 두뇌는 모르죠. 왜냐하면 가능성이 반반이니까요.
09:25
So depending on where it looks,
208
565434
1538
어느 부분을 보느냐에 따라서
09:26
it flips between the two possibilities.
209
566996
3329
두 가능성 사이를 왔다 갔다 하는거죠.
09:30
Are we the only ones that see illusions?
210
570349
1924
착시는 인간에게만 있을까요?
09:32
The answer to this question is no.
211
572297
1839
아닙니다.
09:34
Even the beautiful bumblebee,
212
574160
1719
심지어 우리의 한쪽 눈에 있는 망막세포 수의 1/250에 안되는
09:35
with its mere one million brain cells,
213
575903
2874
겨우 백만 개의 뇌세포만 가지고 있는
09:38
which is 250 times fewer cells than you have in one retina,
214
578801
3015
땡벌에게도 착시는 나타납니다.
09:41
sees illusions, does the most complicated things
215
581840
2828
현재 우리의 가장 강력한 컴퓨터도 처리할 수 없는
09:44
that even our most sophisticated computers can't do.
216
584692
2444
복잡한 연산을 하고 있다는 것이죠.
09:47
So in my lab we work on bumblebees,
217
587501
1856
그래서 제 연구실에서는 땡벌에 대해서 연구를 하고 있습니다.
09:49
because we can completely control their experience,
218
589381
2489
왜냐하면 땡벌의 시험 조건을 완전히 통제해서 시각 자극이
09:51
and see how it alters the architecture of their brain.
219
591894
2533
땅벌의 두뇌 구조를 어떻게 바꾸는지 볼 수 있기 때문입니다.
이 실험은 우리들이 말하는 소위 "벌 행렬"이라는 장비를 사용해서 합니다.
09:54
We do this in what we call the Bee Matrix.
220
594451
2101
09:56
Here you have the hive.
221
596576
1274
여기에 벌집이 있고, 한 가운데에 커다란
09:57
You can see the queen bee, the large bee in the middle.
222
597874
2595
여왕벌을 볼 수 있죠. 옆에 있는 알들이 여왕벌의 딸들입니다.
10:00
Those are her daughters, the eggs.
223
600493
1626
땡벌들은 벌집과 먹이가 있는 곳 사이를
10:02
They go back and forth between this hive and the arena, via this tube.
224
602143
3615
이 튜브를 통해서 왔다갔다 하지요.
10:09
You'll see one of the bees come out here.
225
609002
2587
그 벌들 중 하나가 나온 것을 볼 수 있죠.
10:11
You see how she has a little number on her?
226
611613
2094
작은 번호가 적힌 것이 보이나요?
10:14
There's another one coming out, she also has a number on her.
227
614160
2936
벌이 한마리 또 하나 나오네요. 다른 번호가 적혀있죠.
10:17
Now, they're not born that way, right?
228
617585
2271
태어날 때 부터 적혀있는건 아닐텐데 궁금하시죠?
10:19
We pull them out, put them in the fridge, and they fall asleep.
229
619880
3015
벌을 잡아서 냉장고에 넣어 잠들게 한 후에,
10:22
Then you can superglue little numbers on them.
230
622919
2293
작은 번호들을 순간접착제로 붙여 놓은 거죠..
(웃음)
10:25
(Laughter)
231
625236
1183
10:26
And now, in this experiment they get a reward if they go to the blue flowers.
232
626443
3693
이 실험에서 벌들은 파란 꽃으로 가면 상을 받습니다.
10:30
They land on the flower,
233
630160
1193
꽃에 앉아서, 자기의 긴 주둥이를 뻗어서
10:31
stick their tongue in there, called a proboscis, and drink sugar water.
234
631377
3509
설탕물을 마시는 겁니다.
10:34
She's drinking a glass of water that's about that big to you and I,
235
634910
3158
저 벌이 마시는 설탕물의 양은 사람으로 치면 이만큼 되는거죠.
10:38
will do that about three times, then fly.
236
638092
3634
세 번 정도 이렇게 마시고는 다시 날아갑니다.
10:44
And sometimes they learn not to go to the blue,
237
644066
2278
때로는 파란 꽃이 아니라
10:46
but to go where the other bees go.
238
646368
1768
다른 벌들이 가는 곳으로 가기도 합니다.
10:48
So they copy each other.
239
648160
1214
땅벌은 다른 벌을 모방하고, 5까지 세고, 서로의 얼굴도 구별할 수 있죠.
10:49
They can count to five. They can recognize faces.
240
649398
2286
10:51
And here she comes down the ladder.
241
651708
1961
한 마리가 사다리를 타고 내려오네요.
10:53
And she'll come into the hive, find an empty honey pot,
242
653693
2581
벌집으로 돌아와서 빈 꿀통으로 가서 그 안에 토하면
10:56
and throw up, and that's honey.
243
656298
2057
바로 그게 꿀이지요.
10:58
(Laughter)
244
658379
1151
(웃음)
10:59
Now remember, she's supposed to be going to the blue flowers,
245
659554
4810
기억나시나요? (웃음)
벌들은 파란 꽃으로 가야 설탕물을 먹을 수 있잖아요?
11:04
but what are these bees doing in the upper right corner?
246
664388
2627
그런데 우측 상단에 있는 벌들은 뭘 하고 있는 걸까요?
11:07
It looks like they're going to green flowers.
247
667039
2489
초록색 꽃으로 가려는 것 같군요.
11:09
Now, are they getting it wrong?
248
669552
2806
거기로 잘못 갔나요?
11:12
And the answer to the question is no. Those are actually blue flowers.
249
672382
3492
아니지요. 저것들은 사실 푸른 꽃들이에요.
11:15
But those are blue flowers under green light.
250
675898
3563
하지만 초록 불빛 아래에 있는 푸른 꽃들인 것이죠.
11:19
So they're using the relationships between the colors to solve the puzzle,
251
679485
3732
색 사이의 관계를 통해서 퍼즐을 풀고 있는 것이죠.
11:23
which is exactly what we do.
252
683241
2071
우리도 똑같은 방식을 사용하지요.
11:25
So, illusions are often used,
253
685336
2331
그래서 우리들은 특히 예술에서 종종 착시 효과를
11:27
especially in art, in the words of a more contemporary artist,
254
687691
3611
사용하는데 그것은 한 현대 예술 작가들의 말을 인용하지면
11:31
"to demonstrate the fragility of our senses."
255
691326
2460
"우리 감각의 취약성을 나타낸다"는 거예요.
11:33
Okay, this is complete rubbish.
256
693810
2324
좋아요, 그런데 그건 완전히 엉터리 말이지요.
11:36
The senses aren't fragile. And if they were, we wouldn't be here.
257
696158
3950
우리의 감각기관은 취약하지 않지요. 만약 그렇다면 인류는 이미 멸망했죠.
오히려 우리의 색깔 감지 능력은 우리의 두뇌가 사실은 세상을 있는
11:40
Instead, color tells us something completely different,
258
700132
2899
11:43
that the brain didn't actually evolve to see the world the way it is.
259
703055
3368
그대로 보도록 진화되지 않았다는 완전히 다른 이야기를 해주죠.
11:46
We can't.
260
706447
1211
우리는 사물을 있는 그대로 볼 수 없지요. 그대신, 우리는
11:47
Instead, the brain evolved to see the world
261
707682
2412
11:50
the way it was useful to see in the past.
262
710118
3018
과거에 우리에게 유용했던 식으로 보도록 진화했지요.
11:53
And how we see is by continually redefining normality.
263
713160
4171
우리는 '정상상태'라는 것을 계속 재정의하면서 사물을 봅니다.
11:59
So, how can we take this incredible capacity of plasticity of the brain
264
719650
6872
그러면 우리는 엄청나게 유연한
우리의 두뇌를 어떻게 사용하여 사람들이
12:06
and get people to experience their world differently?
265
726546
2524
세상을 다른 방법으로 경험할 수 있게 할 수 있을까요?
12:09
Well, one of the ways we do it in my lab and studio
266
729094
2697
우리의 실험 방법 중의 하나는
12:11
is we translate the light into sound,
267
731815
3238
광각신호를 소리로 바꾸어
12:15
and we enable people to hear their visual world.
268
735077
3074
사람들이 시각 세계를 소리로 들을 수 있게 하는거죠.
12:19
And they can navigate the world using their ears.
269
739160
2658
그러면 청각을 사용해 갈 길을 찾을 수도 있지요.
12:22
Here's David on the right, and he's holding a camera.
270
742425
3356
여기 오른쪽에 데이빗이 카메라를 들고 있네요.
12:25
On the left is what his camera sees.
271
745805
1730
왼쪽에는 그 카메라가 찍고 있는 장면이 있죠.
12:27
And you'll see there's a faint line going across that image.
272
747559
3008
이 이미지를 가로지르는 희미한 선이 보일겁니다.
12:30
That line is broken up into 32 squares.
273
750591
2409
이 선들은 32개의 정사각형으로 나눠집니다.
12:33
In each square, we calculate the average color.
274
753024
2327
각 사각형 안에서 평균 색을 계산하죠.
12:35
And then we just simply translate that into sound.
275
755375
2381
그리고 그 평균치를 간단히 소리로 바꿉니다.
12:37
And now he's going to turn around,
276
757780
3233
이제 데이빗이
돌아설겁니다. 눈을 감고요.
12:41
close his eyes,
277
761037
2860
12:43
and find a plate on the ground with his eyes closed.
278
763921
3262
바닥에 놓인 접시를 눈을 감은 채로 찾아내죠.
12:47
(Continuous sound)
279
767207
1224
12:50
(Sound changes momentarily)
280
770164
1328
12:52
(Sound changes momentarily)
281
772302
1350
12:55
(Sound changes momentarily)
282
775143
2230
12:59
(Sound changes momentarily)
283
779580
1837
13:03
(Sound changes momentarily)
284
783286
1837
13:05
Beau Lotto: He finds it. Amazing, right?
285
785773
1941
놀랍죠?
13:07
So not only can we create a prosthetic for the visually impaired,
286
787738
3063
그래서, 우리는 시각장애인을 위한
13:10
but we can also investigate
287
790825
2483
청각장치를 만들 수 있을 뿐만 아니라 말 그대로
13:13
how people literally make sense of the world.
288
793332
2696
우리들이 세상을 어떻게 감지하는지도 연구할 수 있지요.
13:16
But we can also do something else.
289
796052
1635
하지만 다른 것도 할 수 있죠. 색으로 음악을 만들 수도 있는 겁니다.
13:17
We can also make music with color.
290
797711
3088
13:20
So, working with kids,
291
800823
1676
그래서 어린애들과 일하면서
13:22
they created images,
292
802523
1793
그림을 그리라고 했습니다.
13:24
thinking about what might the images you see
293
804340
2116
그리고 만약 그런 그림을 소리로 듣는다면
13:26
sound like if we could listen to them.
294
806480
1824
어떤 소리가 날지 생각하면서 그린거죠.
13:28
And then we translated these images.
295
808328
1808
그리고 우리는 그림을 소리로 번역했죠.
13:30
And this is one of those images.
296
810160
1976
이게 그런 그림의 하나인데,
13:32
And this is a six-year-old child composing a piece of music
297
812160
2976
이것은 여섯 살 짜리가 작곡한
13:35
for a 32-piece orchestra.
298
815160
2976
32파트 오케스트라 음악이지요.
13:38
And this is what it sounds like.
299
818160
2001
어떤 소리가 나는지 들어볼까요?
13:40
(Electronic representation of orchestral music)
300
820185
6678
14:06
So, a six-year-old child. Okay?
301
846749
2267
여섯 살 어린 아이가 한 것입니다.
14:09
Now, what does all this mean?
302
849040
2117
이게 다 무슨 의미일까요?
14:12
What this suggests is that no one is an outside observer of nature, okay?
303
852753
4340
이것은 객관적으로 자연을 관찰할 수 있는 사람은 없다는 것을
암시해 줍니다. 동의하시나요?
14:17
We're not defined by our central properties,
304
857117
2065
우리는 우리의 어떤 중심적인 특성 또는
14:19
by the bits that make us up.
305
859206
1664
우리를 구성하는 부분들로 정의될 수 없지요.
14:20
We're defined by our environment and our interaction with that environment,
306
860894
3674
우리는 우리의 주위환경, 환경과의 상호작용 그리고 환경과의
14:24
by our ecology.
307
864592
1652
관계의 발란스로 정의됩니다.
14:26
And that ecology is necessarily relative, historical and empirical.
308
866268
6032
환경과의 발란스는 물론 상대적이고, 역사적이고
경험적임을 말하지요.
오늘 제 강연의 주제가 바로 이겁니다.
14:34
So, what I'd like to finish with is this over here.
309
874205
4261
14:38
Because what I've been trying to do is really celebrate uncertainty.
310
878490
3261
제가 정말로 싶은 것은 불확실성을 찬미하는 것입니다.
14:41
Because I think only through uncertainty is there potential for understanding.
311
881775
3761
왜냐하면 저는 불확실성이 이해의 전제조건이라고 생각하기 때문입니다.
14:45
So, if some of you are still feeling a bit too certain,
312
885560
2868
혹시 아직도 확실성을 많이 느끼는 분을 위해
14:48
I'd like to do this one.
313
888452
1542
한 가지 실험을 더 해보도록 하죠.
14:50
So, if we have the lights down.
314
890018
2414
조명을 좀 줄이겠습니다.
14:52
And what we have here --
315
892456
4882
여기에 지금 있는 것들이 --
14:58
Can everyone see 25 purple surfaces on your left,
316
898546
4770
다들 25개의 보라색 도형들이
왼쪽에 보이시나요?
15:03
and 25, call it yellowish, surfaces on your right?
317
903340
4192
오른쪽에 노란 도형 25개도 보이시죠?
15:07
So now, what I want to do,
318
907556
1314
지금 하려는 것이 뭐냐하면,
15:08
I'm going to put the middle nine surfaces here
319
908894
3017
가운데 있는 도형 9개를
15:11
under yellow illumination,
320
911935
1627
간단히 필터를 사용해서 노란빛으로 조명하지요.
15:13
by simply putting a filter behind them.
321
913586
2006
간단히 노란 필터를 사용해서 말이죠.
그러니까 여기서 나오는 불빛의 색깔이
15:18
Now you can see that changes the light that's coming through there, right?
322
918054
3971
바뀌지요. 그렇죠?
15:22
Because now the light is going through a yellowish filter
323
922049
3081
이제 빛이 노란색 필터를 지나서
보라색 필터를 통과합니다.
15:25
and then a purplish filter.
324
925154
1547
15:26
I'm going to do the opposite on the left here.
325
926725
4311
여기 왼쪽에서는 정반대로 해보겠어요.
15:31
I'm going to put the middle nine under a purplish light.
326
931060
5667
가운데 아홉 개를 보랏빛 밑에 놓아볼게요.
15:38
Now, some of you will have noticed that the consequence
327
938160
4537
여러분의 일부는 오른쪽 패널, 그러니까 여러분의 왼쪽 패널이죠,
15:42
is that the light coming through those middle nine on the right,
328
942721
3063
가운데에 있는 9개의 구멍에서 나오는 빛과
15:45
or your left, is exactly the same as the light
329
945808
2808
여러분이 볼때 오른쪽에 있는
패널의 가운데 9개의 구멍에서 나오는 빛이
15:48
coming through the middle nine on your right.
330
948640
2692
똑같다는 것을 알아채셨겠지요.
15:51
Agreed? Yes?
331
951356
2585
동의하시죠?
15:53
Okay. So they are physically the same.
332
953965
2549
좋아요. 이들은 물리적으로 같지요.
15:56
Let's pull the covers off.
333
956538
2638
덮개를 벗겨 보겠습니다.
16:02
Now remember --
334
962160
1341
기억나시나요?
16:05
you know that the middle nine are exactly the same.
335
965864
3719
양쪽의 가운데 9개는 똑같았었지요.
16:09
Do they look the same?
336
969607
1219
지금도 같이 보이나요? 아니죠.
16:12
No.
337
972462
1155
16:13
The question is, "Is that an illusion?"
338
973641
1955
제 마지막 질문은 이겁니다. "이것이 착시일까요?"
16:15
And I'll leave you with that.
339
975620
1407
답은 여러분께 맡기는 걸로 하죠.
16:17
So, thank you very much.
340
977051
1205
감사합니다.
16:18
(Laughter)
341
978280
1165
16:19
(Applause)
342
979469
2691
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7