Know your worth, and then ask for it | Casey Brown

415,624 views ・ 2017-04-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yan Gao 校对人员: Jenny Yang
00:12
No one will ever pay you what you're worth.
0
12580
2040
没有人会为你的价值买单。
00:17
No one will ever pay you
1
17700
2336
永远没有人根据你的价值
00:20
what you're worth.
2
20060
1200
来支付你的薪酬。
00:23
They'll only ever pay you
3
23660
1936
他们只按自己所认可的
00:25
what they think you're worth.
4
25620
1381
你的价值支付你薪酬。
00:28
And you control their thinking,
5
28260
1560
你能控制他们的想法,
00:31
not like this,
6
31420
1200
但不是这样控制的,
00:33
although that would be cool.
7
33340
1336
尽管那样很赞。
00:34
(Laughter)
8
34700
1616
(笑声)
00:36
That would be really cool.
9
36340
1280
能那样可太赞了。
00:39
Instead, like this:
10
39220
1240
然而,实际上应该这样做:
00:41
clearly defining and communicating your value are essential
11
41220
4736
清楚地定义并传达自己的价值 对于为自己的优秀
00:45
to being paid well for your excellence.
12
45980
1880
赢得等价回报是十分重要的。
00:48
Anyone here want to be paid well?
13
48620
1600
在座有人想要优厚的工资吗?
00:51
OK, good,
14
51180
1296
嗯,很好,
00:52
then this talk is for everyone.
15
52500
1480
那么这个演讲适用于每一位。
00:54
It's got universal applicability.
16
54820
1976
这个方法具有普适性。
00:56
It's true if you're a business owner, if you're an employee,
17
56820
3496
无论你是老板,还是雇员,
01:00
if you're a job seeker.
18
60340
1456
也许你正在找工作,
01:01
It's true if you're a man or a woman.
19
61820
1800
无论你是男是女,都适用。
01:04
Now, I approach this today through the lens of the woman business owner,
20
64420
3536
今天,我会从女性公司 老板的视角来阐述,
01:07
because in my work I've observed that women underprice more so than men.
21
67980
3400
因为我在工作中观察到 女性的价值相比男性被低估的更多。
01:12
The gender wage gap is a well-traveled narrative in this country.
22
72380
3176
男女不同酬在美国很普遍。
01:15
According to the Bureau of Labor Statistics,
23
75580
2096
根据劳动局的统计,
01:17
a woman employee earns just 83 cents for every dollar a man earns.
24
77700
5256
男性每赚1美元, ,女性只能赚到0.83美元。
01:22
What may surprise you
25
82980
1416
令人惊讶的是,
01:24
is that this trend continues even into the entrepreneurial sphere.
26
84420
3616
这种形势也延伸到了创业圈。
01:28
A woman business owner earns just 80 cents for every dollar a man earns.
27
88060
5096
男老板赚1美元时, 女老板只赚0.8美元。
01:33
In my work, I've often heard women express
28
93180
2336
在我的工作中,常听到女性说,
01:35
that they're uncomfortable communicating their value,
29
95540
2776
她们不太喜欢讨论自己的价值,
01:38
especially early on in business ownership.
30
98340
2160
尤其是在创业初期。
01:41
They say things like,
31
101780
1536
她们会说:
01:43
"I don't like to toot my own horn."
32
103340
1680
“我不喜欢自吹自擂。”
01:45
"I'd rather let the work speak for itself."
33
105860
2040
“我宁愿用工作成绩说话。”
01:48
"I don't like to sing my own praises."
34
108820
1810
“我不喜欢自夸。”
01:51
I hear very different narratives in working with male business owners,
35
111420
3496
但男老板的说法就大不同。
01:54
and I think this difference is costing women 20 cents on the dollar.
36
114940
3200
我认为,就是这些差异 使女性比男性少赚了20%。
01:59
I'd like to tell you the story of a consulting firm
37
119500
2416
我来说一个顾问公司的故事,
02:01
that helps their clients dramatically improve their profitability.
38
121940
3216
这家公司帮助客户大幅提升利润,
02:05
That company is my company.
39
125180
1400
而这家公司就是我的公司。
02:07
After my first year in business, I saw the profit increases
40
127700
3176
在我的公司运行1年后, 我看到了客户通过与我合作
02:10
that my clients were realizing in working with me,
41
130900
2480
实现的利润增长。
02:14
and I realized that I needed to reevaluate my pricing.
42
134300
2560
我觉得应该重新评估一下我的报价了。
02:17
I was really underpriced relative to the value I was delivering.
43
137780
3040
与我提供的服务相比, 我的收费太低。
02:21
It's hard for me to admit to you, because I'm a pricing consultant.
44
141500
3160
这有点尴尬,因为本人就是定价顾问。
02:25
(Laughter)
45
145180
1696
(笑声)
02:26
It's what I do.
46
146900
1216
这就是我的工作;
02:28
I help companies price for value.
47
148140
1800
我帮企业按价值定价格。
02:30
But nonetheless, it's what I saw,
48
150980
1616
不管怎样,我注意到这问题了,
02:32
and so I sat down to evaluate my pricing, evaluate my value,
49
152620
3880
因此我仔细衡量了自己的收费与价值。
02:37
and I did that by asking key value questions.
50
157260
2880
我问了自己几个关键价值问题:
02:40
What are my clients' needs and how do I meet them?
51
160900
2696
我的客户需要什么? 我如何帮他们实现?
02:43
What is my unique skill set that makes me better qualified to serve my clients?
52
163620
3840
对客户来说,我与别人相比 独特的专长是什么?
02:48
What do I do that no one else does?
53
168500
1680
我提供的什么服务是独一无二的?
我为客户解决了哪些问题?
02:51
What problems do I solve for clients?
54
171060
2576
02:53
What value do I add?
55
173660
1440
为客户的公司增加了多大价值?
02:56
I answered these questions
56
176700
1776
我回答了这些问题,
02:58
and defined the value that my clients get from working with me,
57
178500
3616
从而明确算出客户因为 我提供的服务而获得的价值,
03:02
calculated their return on investment,
58
182140
1856
并算出客户的投资回报率。
结果发现,我的收费应该加倍,
03:04
and what I saw was that I needed to double my price,
59
184020
2680
03:07
double it.
60
187780
1216
整整两倍。
但我要坦白说,这吓到我了。
03:09
Now, I confess to you, this terrified me.
61
189020
3440
03:14
I'm supposed to be the expert in this, but I'm not cured.
62
194180
2680
我是这方面的专家, 但仍为此忐忑不安!
03:17
I knew the value was there.
63
197660
1536
我明知自己有这个价值,
03:19
I was convinced the value was there,
64
199220
2016
我也说服自己值得这个价值,
03:21
and I was still scared out of my wits.
65
201260
1810
但还是不敢相信。
03:23
What if nobody would pay me that?
66
203820
1976
如果没人愿意付这个价钱呢?
03:25
What if clients said, "That's ridiculous.
67
205820
2256
如果客户说:这价格离谱了,
03:28
You're ridiculous."
68
208100
1200
你简直不可理喻!
03:30
Was I really worth that?
69
210300
1200
我真的值这么高价吗?
03:33
Not my work, mind you, but me.
70
213020
1560
这并不是工作的问题, 请注意,这是我自己的疑惑。
03:36
Was I worth that?
71
216380
1280
我值不值这么多钱?
03:38
I'm the mother of two beautiful little girls who depend upon me.
72
218500
3056
我是个单亲妈妈, 独自抚养两个漂亮的
03:41
I'm a single mom.
73
221580
1496
小姑娘。
如果公司失败了怎么办?
03:43
What if my business fails?
74
223100
1600
03:45
What if I fail?
75
225180
1200
如果我失败了怎么办?
03:48
But I know how to take my own medicine,
76
228060
1880
但我知道如何解决自己的问题,
03:50
the medicine that I prescribe to my clients.
77
230860
2536
就用那些我开给客户的药方。
03:53
I had done the homework.
78
233420
1696
我做了功课,
03:55
I knew the value was there.
79
235140
1440
我清楚自己有这个价值。
03:57
So when prospects came,
80
237500
1520
所以当机会来临,
04:00
I prepared the proposals with the new higher pricing
81
240180
3016
我把准备好的提价方案
04:03
and sent them out
82
243220
1296
发给客户,
04:04
and communicated the value.
83
244540
1286
并与客户探讨其中的价值。
04:07
How's the story end?
84
247300
1200
结果呢?
04:09
Clients continued to hire me
85
249660
1976
客户不但继续与我合作,
04:11
and refer me and recommend me, and I'm still here.
86
251660
2360
还把我推荐给更多人, 我的生意还在。
04:15
And I share this story
87
255860
1256
与你们分享这故事,
是因为疑惑与恐惧都是自然正常的。
04:17
because doubts and fears are natural and normal.
88
257140
2440
04:20
But they don't define our value,
89
260220
2456
但这些都不决定你的价值,
04:22
and they shouldn't limit our earning potential.
90
262700
2200
也不应该制约我们赚钱的能力。
04:27
I'd like to share another story,
91
267380
1776
我还想分享另一个故事,
04:29
about a woman who learned to communicate her value
92
269180
2816
是一位女性如何学会 向他人传达自己的价值,
进而找到自己的说话方式。
04:32
and found her own voice.
93
272020
1199
04:34
She runs a successful web development company
94
274780
2376
她运营着一家成功的网站开发公司,
04:37
and employs several people.
95
277180
1286
拥有多名员工。
04:39
When she first started her firm and for several years thereafter,
96
279420
3216
在创业初始以及之后几年,
04:42
she would say, "I have a little web design company."
97
282660
2960
她总说,自己有个 “小小的网站设计公司”。
04:46
She'd actually use those words with clients.
98
286660
2536
她真的也这样对客户说:
04:49
"I have a little web design company."
99
289220
1800
“我有一家小小的网站设计公司。”
通过这样的说法和其他细节,
04:52
In this and in many other small ways,
100
292180
1816
她让潜在的客户、现有客户 轻视了她的公司,
04:54
she was diminishing her company in the eyes of prospects and clients,
101
294020
3896
04:57
and diminishing herself.
102
297940
1240
也轻视了她自己。
05:00
It was really impacting her ability to earn what she was worth.
103
300860
3040
这影响到她应得的收入 以及真正的价值。
05:04
I believe her language and her style
104
304900
2896
我认为由于她的语言和方式,
05:07
communicated that she didn't believe
105
307820
2256
表达着她自己也不相信
05:10
she had much value to offer.
106
310100
1334
自己有能力挖掘价值。
05:13
In her own words, she was practically giving her services away.
107
313620
2960
用她自己的说法, 她简直在赠送自己公司的服务。
05:17
And so she began her journey
108
317860
2296
所以她开始行动,
05:20
to take responsibility for communicating value to clients
109
320180
3176
负起向客户传达价值的责任,
05:23
and changing her message.
110
323380
1200
并改变她的说话方式。
05:26
One thing I shared with her
111
326380
1496
我与她分享了
05:27
is that it's so important
112
327900
2056
一件非常重要的事:
05:29
to find your own voice,
113
329980
1496
找到自己的声音,
05:31
a voice that's authentic and true to you.
114
331500
2056
一个对你而言, 准确且真实的声音。
05:33
Don't try to channel your sister-in-law just because she's a great salesperson
115
333580
3696
不用学你善于销售的嫂子,
05:37
or your neighbor who tells a great joke if that's not who you are.
116
337300
3120
也不用学特别会说笑话的邻居, 因为那都不是你。
05:41
Give up this notion that it's tooting your own horn.
117
341500
2456
试着放下“自吹自擂”的成见,
05:43
Make it about the other party.
118
343980
1736
从对方的角度观察,
05:45
Focus on serving and adding value, and it won't feel like bragging.
119
345740
3280
关注服务和价值的提升, 就不会觉得自夸。
05:50
What do you love about what you do?
120
350260
2616
你喜欢工作的哪部分?
05:52
What excites you about the work that you do?
121
352900
2096
工作中什么事让你充满热情?
如果将这些联系起来, 必定会传递你的价值。
05:55
If you connect with that, communicating your value will come naturally.
122
355020
3400
06:00
So she embraced her natural style,
123
360340
2256
于是她选择用自己最自然的方式,
06:02
found her voice and changed her message.
124
362620
2160
找到自己的声音, 以及改变所传递的信息。
06:05
For one thing, she stopped calling herself a little web design company.
125
365940
3976
首先,她不再称自己 有家小小的网络设计公司。
06:09
She really found a lot of strength and power in communicating her message.
126
369940
3840
她真的在信息沟通过程中 获得了很多力量。
06:15
She's now charging three times as much for web design,
127
375100
2936
现在她的网页设计 收费是以前的三倍。
06:18
and her business is growing.
128
378060
1334
而她的事业蒸蒸日上。
06:20
She told me about a recent meeting
129
380700
1656
她提起最近的一个会议,
06:22
with a gruff and sometimes difficult client
130
382380
2176
一个蛮横难缠的客户,
06:24
who had called a meeting questioning progress on search engine optimization.
131
384580
3600
在询问搜索引擎优化项目的进度。
06:29
She said in the old days,
132
389300
1216
如果是以前,
06:30
that would have been a really intimidating meeting for her,
133
390540
2776
这是她最害怕的会议。
但现在心态不同了,
06:33
but her mindset was different.
134
393340
1456
06:34
She said, she prepared the information, sat down with the client,
135
394820
3696
她说自己准备好资料, 与客户坐下来,
06:38
said this isn't about me, it's not personal,
136
398540
2776
说这不是她自己的事, 不针对个人,
06:41
it's about the client.
137
401340
1336
而是与客户相关。
06:42
She took them through the data, through the numbers,
138
402700
2440
她给客户展示所有资料和数据,
06:46
laid out the trends and the progress in her own voice and in her own way,
139
406260
3936
用她自己的声音和方式 阐述趋势和进度,
06:50
but very directly said, "Here's what we've done for you."
140
410220
2696
用非常直接的方式说 “这些是我为贵公司做的工作。”
06:52
The client sat up and took notice, and said, "OK, I got it."
141
412940
2840
客户调整一下坐姿,表示明白, 说:“好,我知道了。”
06:57
And she said in describing that meeting,
142
417780
1936
她是这样形容那个会议的:
06:59
"I didn't feel scared or panicky
143
419740
2840
“我一点都不害怕或紧张,
07:03
or small,
144
423380
1200
也不觉得渺小,
07:05
which is how I used to feel.
145
425620
1334
虽然我以前会这样感觉。
07:07
Instead I feel like, 'OK, I got this.
146
427620
3520
这次我觉得自己“很好,胸有成竹,
我清楚自己的工作,我有信心。”
07:12
I know what I'm doing. I'm confident.'"
147
432100
2640
07:17
Being properly valued is so important.
148
437620
2616
能被正确的评价是很重要的。
07:20
You can hear in this story
149
440260
1656
从这件事可以看出,
07:21
that the implications range far beyond just finances
150
441940
3216
影响范围不但超出了金钱,
07:25
into the realm of self-respect and self-confidence.
151
445180
3440
而且还进入了自尊自信的范畴。
07:30
Today I've told two stories, one about defining our value
152
450180
3536
今天我分享了两个故事: 一个是确定自我价值;
07:33
and the other about communicating our value,
153
453740
2816
另一个是传达自我价值。
07:36
and these are the two elements to realizing our full earning potential.
154
456580
3776
这两个要素, 让我们意识到了自己赚钱的潜力。
07:40
That's the equation.
155
460380
1200
这就是核心公式。
07:42
And if you're sitting in the audience today
156
462660
2080
如果今天坐在观众席的你,
07:45
and you're not being paid what you're worth,
157
465380
2456
拿到的薪水与你的价值不等,
07:47
I'd like to welcome you into this equation.
158
467860
2040
我欢迎你使用这个等式。
07:50
Just imagine what life could be like,
159
470420
2376
想象一下生活会怎样变化,
07:52
how much more we could do,
160
472820
1856
我们能更多地做些什么,
07:54
how much more we could give back,
161
474700
2096
我们能更多地回赠些什么,
07:56
how much more we could plan for the future,
162
476820
2536
能更多地为未来做出哪些计划,
07:59
how validated and respected we would feel
163
479380
2200
会发觉自己多踏实自信。
08:02
if we could earn our full potential,
164
482580
2696
如果我们能够获得 与我们潜力相对应的收入,
08:05
realize our full value.
165
485300
1320
实现自我最大的价值。
08:08
No one will ever pay you what you're worth.
166
488540
2040
没有人会按你的价值买单。
08:11
They'll only ever pay you what they think you're worth,
167
491140
2616
他们只按自己认可的你的价值买单。
08:13
and you control their thinking.
168
493780
1520
但你可以掌控他们的i想法。
谢谢。
08:16
Thank you.
169
496060
1376
08:17
(Applause)
170
497460
3320
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7