Know your worth, and then ask for it | Casey Brown

408,215 views ・ 2017-04-25

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Gaylan Hashm Reviewer: Daban Q Jaff
00:12
No one will ever pay you what you're worth.
0
12580
2040
کەس وەکو ئەوەی شایەنی نرخت پێ نادات.
00:17
No one will ever pay you
1
17700
2336
هەرگیز هیچ کەسێک ئەو نرخەت
00:20
what you're worth.
2
20060
1200
بۆ دانانێت کە شایەنی.
00:23
They'll only ever pay you
3
23660
1936
ئەوان بە پێی بیرکردنەوەیان
00:25
what they think you're worth.
4
25620
1381
نرخ بۆ تۆ دادەنێن.
00:28
And you control their thinking,
5
28260
1560
و تۆش کۆنتڕۆڵی بیرکردنەوەیانیت،
00:31
not like this,
6
31420
1200
بەڵام بەم شێوەیە نا،
00:33
although that would be cool.
7
33340
1336
هەرچەندە ئەوە خۆش دەبێت.
00:34
(Laughter)
8
34700
1616
(پێکەنین)
00:36
That would be really cool.
9
36340
1280
بەڕاستی ئەوە خۆش دەبێت.
00:39
Instead, like this:
10
39220
1240
لە جیاتە ئەمە، وەکو ئەمە:
00:41
clearly defining and communicating your value are essential
11
41220
4736
بە ڕونی پێناسەکردن و پێشیاندانی بەهاکانت کاری سەرەکیتن
00:45
to being paid well for your excellence.
12
45980
1880
بۆ ئەوەی نرخەت پێ بدرێت کە شایەنیت.
00:48
Anyone here want to be paid well?
13
48620
1600
کەس دەیەوێت نرخی باشی بۆ دابنرێت؟
00:51
OK, good,
14
51180
1296
باشە،
00:52
then this talk is for everyone.
15
52500
1480
بۆیە ئەم وتارە بۆ هەموو کەسێکە.
00:54
It's got universal applicability.
16
54820
1976
ئەمە شتێکی جیهانی کارپێکراوە.
00:56
It's true if you're a business owner, if you're an employee,
17
56820
3496
ئەگەر خاوەن بازرگانی خۆتیت، ئەگەر تۆ کارمەندێکیت،
01:00
if you're a job seeker.
18
60340
1456
ئەگەر بە دوای کاردا دەگەڕێیت.
01:01
It's true if you're a man or a woman.
19
61820
1800
ئەگەر تۆ پیاوی یان ئافرەت.
01:04
Now, I approach this today through the lens of the woman business owner,
20
64420
3536
ئێستا، باسی ئەمە دەکەین لە ڕوانگەی ژنە بازرگانێکەوە،
01:07
because in my work I've observed that women underprice more so than men.
21
67980
3400
چونکە من چاودێری ئەوەم دەکرد کە ئافرەتان بێ بایەخترن لە چاو پیاوان.
01:12
The gender wage gap is a well-traveled narrative in this country.
22
72380
3176
ئەم شەڕی جیاوازی ڕەگەزییە چێرۆکێکی باوی ئەم وڵاتەیە
01:15
According to the Bureau of Labor Statistics,
23
75580
2096
بە پێی نوسینگەی ئاماری کار بێت،
01:17
a woman employee earns just 83 cents for every dollar a man earns.
24
77700
5256
ئافرەتێک تەنها ٨٣ سەنت وەردەگرێت بۆ هەر دۆلارێک کە پیاو وەری دەگرێت.
01:22
What may surprise you
25
82980
1416
ئەوەی توشی سەرسوڕمانت دەکات
01:24
is that this trend continues even into the entrepreneurial sphere.
26
84420
3616
کە ئەمە لە بەرزبوونەوە بەردەوامە تەنانەت لە بەشی بەڵێندەرایەتیشدا.
01:28
A woman business owner earns just 80 cents for every dollar a man earns.
27
88060
5096
ژنە بازرگانێک کە خاوەن ئیشی خۆیەتی ٨٠ سەنتی هەیە بۆ هەر دۆلارێکی پیاو هەیەتی.
01:33
In my work, I've often heard women express
28
93180
2336
لە کارەکەمدا، بەزۆری گوێم لە ئافرەتان بووە
01:35
that they're uncomfortable communicating their value,
29
95540
2776
کە دەڵێن ئاسوودەنین بەرامبەر ئەو مووچەی کە پێیان دەدرێت،
01:38
especially early on in business ownership.
30
98340
2160
بە تایەبەت لە دواییانەدا لە بازرگانی خۆیەتیدا.
01:41
They say things like,
31
101780
1536
ئەوان دەڵێن،
01:43
"I don't like to toot my own horn."
32
103340
1680
"من نامەوێت باسی خۆم بکەم."
01:45
"I'd rather let the work speak for itself."
33
105860
2040
"بەڵکو دەمەوێت لە کارەکەمدا ڕەنگ بداتەوە."
01:48
"I don't like to sing my own praises."
34
108820
1810
"نامەوێت باسی دەستکەوتەکانم بکەم."
01:51
I hear very different narratives in working with male business owners,
35
111420
3496
گوێم لە زۆر گوتەی جیاوازتر بووە لە ئیشکردن لەگەڵ پیاواندا،
01:54
and I think this difference is costing women 20 cents on the dollar.
36
114940
3200
و پێموایە جیاوازی ٢٠ سەنت دروست دەکات بۆ ئافرەت لە هەر دۆلارێکدا.
01:59
I'd like to tell you the story of a consulting firm
37
119500
2416
حەز دەکەم چیرۆکی کۆمپانیاییەکی ڕاوێژکاریتان پێ بڵێم
02:01
that helps their clients dramatically improve their profitability.
38
121940
3216
کە یارمەتی بەشداربووانیان دەدەن بۆ بەرزکردنەوەی قازانج.
02:05
That company is my company.
39
125180
1400
ئەمە کۆمپانیایی منە.
02:07
After my first year in business, I saw the profit increases
40
127700
3176
دوای ساڵێک لە بازرگانیدا، بەرزبوونەوەی قازانجم بینی
02:10
that my clients were realizing in working with me,
41
130900
2480
کە بەشداربووانم درکیان پێدەکرد بە کارکردن لەگەڵ من،
02:14
and I realized that I needed to reevaluate my pricing.
42
134300
2560
و بۆم دەرکەوت کە پێویستە بەها دابنێمەوە بۆ نرخەکانم.
02:17
I was really underpriced relative to the value I was delivering.
43
137780
3040
بەڕاستی من کەمترم وەردەگرت لەچاو ئەوەی کەمم دەبەخشی.
02:21
It's hard for me to admit to you, because I'm a pricing consultant.
44
141500
3160
سەختە بۆم دانی پێدابنێم، چونکە من ڕاوێژکاری نرخ دانانم.
02:25
(Laughter)
45
145180
1696
(پێکەنین)
02:26
It's what I do.
46
146900
1216
ئەمە ئەوەیە کە دەیکەم.
02:28
I help companies price for value.
47
148140
1800
یارمەتی نرخەکان دەدەم بۆ بەهاکانیان
02:30
But nonetheless, it's what I saw,
48
150980
1616
سەرەڕای ئەوە، ئەمە ئەوەیە کە بینم،
02:32
and so I sat down to evaluate my pricing, evaluate my value,
49
152620
3880
و بۆیە من دەستم کرد بە هەڵسەنگاندنی، نرخەکانم و بەهاکانم،
02:37
and I did that by asking key value questions.
50
157260
2880
ئەمەشم لەڕێگەی پرسیارە سەرەکییەکان
02:40
What are my clients' needs and how do I meet them?
51
160900
2696
بەشداربووانم چییان دەوێت و من چۆن قسەیان لەگەڵ دەکەم؟
02:43
What is my unique skill set that makes me better qualified to serve my clients?
52
163620
3840
ئەو کارامەییەی من چییە کە وای کردووە من باشتر مامەڵە لەگەڵ بەشداربووانمدا بکەم؟
02:48
What do I do that no one else does?
53
168500
1680
چی بکەم کە هیچ کەسێکی تر نایکات؟
02:51
What problems do I solve for clients?
54
171060
2576
دەبێ چ کێشەیەک چارەسەر بکەم بۆ بەشداربووانم؟
02:53
What value do I add?
55
173660
1440
چ بەهایەک زیاد بکەم؟
02:56
I answered these questions
56
176700
1776
وەڵامی ئەو پرسیارانەم دایەوە
02:58
and defined the value that my clients get from working with me,
57
178500
3616
و ئەو بەهایەشم ناساند کە بەشداربووانم دەستیان دەکەوێت بە کاردکردن لەگەڵ من،
03:02
calculated their return on investment,
58
182140
1856
بەرزبوونەوەیانم لە وەبەرهێناندا بینی،
03:04
and what I saw was that I needed to double my price,
59
184020
2680
و بۆیە بە پێویستم زانی نرخەکانم دووهێندە بکەم،
03:07
double it.
60
187780
1216
دوو هێندە.
03:09
Now, I confess to you, this terrified me.
61
189020
3440
ئێستا، دان بەوەدا دەنێم، ئەوە منی ترساند.
03:14
I'm supposed to be the expert in this, but I'm not cured.
62
194180
2680
با بڵێم من شارەزام لەم بوارە، بەڵام من چارەسەر نیم.
03:17
I knew the value was there.
63
197660
1536
دەمزانی بەهاکە لەوێیە.
03:19
I was convinced the value was there,
64
199220
2016
دڵنیابووم کە بەهاکە لەوێیە،
03:21
and I was still scared out of my wits.
65
201260
1810
کەچی هەر لە زیرەکییەکەم دەترسام.
03:23
What if nobody would pay me that?
66
203820
1976
چی ئەگەر بەها بۆ من دانەنێت؟
03:25
What if clients said, "That's ridiculous.
67
205820
2256
چی ئەگەر بەشداربووان بڵێن، "گاڵتەجاڕییە"
03:28
You're ridiculous."
68
208100
1200
تۆ پێکەنیناویت."
03:30
Was I really worth that?
69
210300
1200
بەڕاستی شایەنی ئەوە بووم؟
03:33
Not my work, mind you, but me.
70
213020
1560
کارەکەم نا، سەیربکە، بەڵام من.
03:36
Was I worth that?
71
216380
1280
شایەنی ئەوە بووم؟
03:38
I'm the mother of two beautiful little girls who depend upon me.
72
218500
3056
من دایکی دوو کچی جوانی بچکۆلانەم کە پشت بە من دەبەستن.
03:41
I'm a single mom.
73
221580
1496
من دایکێکی تەنهام.
03:43
What if my business fails?
74
223100
1600
چی ئەگەر کارەکەم شکست بێنێت؟
03:45
What if I fail?
75
225180
1200
چی ئەگەر شکست بهێنم؟
03:48
But I know how to take my own medicine,
76
228060
1880
بەڵام دەزانم چۆن چارەسەری خۆم بکەم،
03:50
the medicine that I prescribe to my clients.
77
230860
2536
ئەو چارەسەری کە من دەیدەم بە بە بەشداربووانم.
03:53
I had done the homework.
78
233420
1696
من ئەرکەکەم تەواو کردووە.
03:55
I knew the value was there.
79
235140
1440
دەمزانی کە لەوێ بەهایەک هەیە.
03:57
So when prospects came,
80
237500
1520
کاتێک کە هەڵ هاتە پێش،
04:00
I prepared the proposals with the new higher pricing
81
240180
3016
داواکارییەکانم ئامادەکرد بە نرخی بەرزترەوە
04:03
and sent them out
82
243220
1296
و بۆم ناردن
04:04
and communicated the value.
83
244540
1286
و بەهاکانم پشاندان.
04:07
How's the story end?
84
247300
1200
چیرۆکەکە چۆن کۆتایی دێت؟
04:09
Clients continued to hire me
85
249660
1976
بەشداربووان بەردەوام بوون لە پەسندکردنم
04:11
and refer me and recommend me, and I'm still here.
86
251660
2360
دەگەڕانەوە بۆم و پێشنیاریان دەکردم، هێشتا لێرەم.
04:15
And I share this story
87
255860
1256
و باسی ئەم چیرۆکە دەکەم
04:17
because doubts and fears are natural and normal.
88
257140
2440
چونکە گومان و ترس سروشتی و ئاسایین.
04:20
But they don't define our value,
89
260220
2456
بەڵام پێناسەی بەهاکانمان ناکەن،
04:22
and they shouldn't limit our earning potential.
90
262700
2200
و نابێت سنوور بۆ تواناکانمان دابنێن.
04:27
I'd like to share another story,
91
267380
1776
حەز دەکەم چیرۆکێکی تر باس بکەم،
04:29
about a woman who learned to communicate her value
92
269180
2816
دەربارەی ژنێک کە فێر بووە چۆن باسی بەهاکانی بکات
04:32
and found her own voice.
93
272020
1199
و حۆیی دۆزیەوە.
04:34
She runs a successful web development company
94
274780
2376
بەڕێوەبەری کۆمپانیاییەکی سەرکوتووی گەشەپێدانی وێبە
04:37
and employs several people.
95
277180
1286
و چەندین کەس دادەمەزرێنێت.
04:39
When she first started her firm and for several years thereafter,
96
279420
3216
کاتێک کە دەستی بە کارەکەی کرد و چەند ساڵێک دواتر،
04:42
she would say, "I have a little web design company."
97
282660
2960
گوتی، "کۆمپانیایەکی بچوکی نەخشاندنی وێبم هەیە"
04:46
She'd actually use those words with clients.
98
286660
2536
ئەو وشانەی لەگەڵ بەشداربووانیدا دەهێنا.
04:49
"I have a little web design company."
99
289220
1800
"کۆمپانیاییەکی بچوکی نەخشاندنم هەیە."
04:52
In this and in many other small ways,
100
292180
1816
بەم ڕێگەیە و چەندین ڕێگەی بچوکی تر،
04:54
she was diminishing her company in the eyes of prospects and clients,
101
294020
3896
بەهای کۆمپانیاکەی دابەزاند لە چاوی کڕیارە بەردەوامەکانی،
04:57
and diminishing herself.
102
297940
1240
و خۆشی کەم کردەوە.
05:00
It was really impacting her ability to earn what she was worth.
103
300860
3040
کاریگەری کردە سەر تواناکانی بۆ بە دەست هێنانی ئەوەی شایەنییەتی.
05:04
I believe her language and her style
104
304900
2896
پێموایە شێوازی قسەکردنی و ڕەفتاری
05:07
communicated that she didn't believe
105
307820
2256
دەرخەری ئەوەیە کە باوەڕی نییە کە
05:10
she had much value to offer.
106
310100
1334
بەهایەکی زۆر پێشکەش دەکات.
05:13
In her own words, she was practically giving her services away.
107
313620
2960
لە قسەکانی دا، کردارییانە وازی لە خزمەتگوزارییەکانی هێنا.
05:17
And so she began her journey
108
317860
2296
و گەشتەکەی دەستپێکرد
05:20
to take responsibility for communicating value to clients
109
320180
3176
لە وەرگرتنی بەرپرسیارییەتی لە پشاندانی بەهاکان بە بەشداربووانی
05:23
and changing her message.
110
323380
1200
و گۆڕینی پەیامەکەی.
05:26
One thing I shared with her
111
326380
1496
یەک شت کە لەگەڵیم باس کرد
05:27
is that it's so important
112
327900
2056
ئەوەیە کە زۆر گرنگە
05:29
to find your own voice,
113
329980
1496
پەیامەکەت بدۆزییەوە،
05:31
a voice that's authentic and true to you.
114
331500
2056
کە جێگەی باوەڕ و ڕاستی بێت بۆت.
05:33
Don't try to channel your sister-in-law just because she's a great salesperson
115
333580
3696
هەوڵمەدە وەکو خوشکەکەت بکەیت تەنها لەبەر ئەوەی کە فرۆشیارێکی سەرکەوتووە
05:37
or your neighbor who tells a great joke if that's not who you are.
116
337300
3120
یان دراوسێکەت کە نوکتەی خۆش دەکات ئەگەر ئەمە لە تۆدا ڕەنگ ناداتەوە.
05:41
Give up this notion that it's tooting your own horn.
117
341500
2456
واز لەم بیرۆکەیە بێنە کە بەسەر شانوباڵی خۆتدا بڵێت.
05:43
Make it about the other party.
118
343980
1736
لە بەشەکانی تردا وا بیر بکەوە.
05:45
Focus on serving and adding value, and it won't feel like bragging.
119
345740
3280
جەخت بکە سەر خزمەتکردن و زیاد کردنی بەها، و ئەمەش وەکو بەخۆدا هەڵگوتن نییە.
05:50
What do you love about what you do?
120
350260
2616
چیت پێخۆشە لەوەی کە دەیکەیت؟
05:52
What excites you about the work that you do?
121
352900
2096
چی سەرنجت ڕادەکێشێت لە کارەکەت؟
05:55
If you connect with that, communicating your value will come naturally.
122
355020
3400
ئەگەر پەیوەستی بکەیەت بەمەوە، باسکردنی بەهاکانت سروشتییانە پەیدا دەبن.
06:00
So she embraced her natural style,
123
360340
2256
ئەو گەشە بە شێوازەکەی دەدات،
06:02
found her voice and changed her message.
124
362620
2160
پەیامەکەی دۆزییەوە و گۆڕی.
06:05
For one thing, she stopped calling herself a little web design company.
125
365940
3976
چیتر خۆی وەک کۆمپانیایەکی بچوکی نەخشاندن نەدەناساند.
06:09
She really found a lot of strength and power in communicating her message.
126
369940
3840
ئەو وزە و هێزێکی زۆری لە ناساندنی پەیامەکەی دەست دەخست.
06:15
She's now charging three times as much for web design,
127
375100
2936
ئێستا سێ ئەوەندەی ئەو کات کار لەسەر نەخشاندن دەکات
06:18
and her business is growing.
128
378060
1334
و بازرگانییەکەی پێشدەکەوێت.
06:20
She told me about a recent meeting
129
380700
1656
باسی دوایین کۆبونەوە و
06:22
with a gruff and sometimes difficult client
130
382380
2176
قسەی ڕەق و کڕیاڕی خراپی بۆ کردم
06:24
who had called a meeting questioning progress on search engine optimization.
131
384580
3600
کە داوای چاوپێکەوتنی دەکرد سەبارەت بە دروستکردنی باشترین بزوێنەری گەڕان.
06:29
She said in the old days,
132
389300
1216
لە کۆتا ڕۆژەکاندا گوتی،
06:30
that would have been a really intimidating meeting for her,
133
390540
2776
دەکرا بە ڕاستی چاوپێکەوتنێکی مەترسیدار بووبا بۆی،
06:33
but her mindset was different.
134
393340
1456
بەڵام بیرکردنەوەی جیاواز بوو.
06:34
She said, she prepared the information, sat down with the client,
135
394820
3696
گوتی، زانیارییەکانی ئامادە کردبوو، لەگەڵ کڕیارەکە دانیشت،
06:38
said this isn't about me, it's not personal,
136
398540
2776
گوتی ئەمە دەربارەی من نییە، ئەمە بابەتێکی کەسی نییە،
06:41
it's about the client.
137
401340
1336
ئەمە دەربارەی کڕیارەکەیە.
06:42
She took them through the data, through the numbers,
138
402700
2440
باسی داتاکانی بۆیان کرد ، باسی ژمارەکانی بۆیان کرد،
06:46
laid out the trends and the progress in her own voice and in her own way,
139
406260
3936
بە دەنگ و شێوازی خۆی ئاڕاستە و پڕۆسەکەی بۆیان خستە ڕوو ،
06:50
but very directly said, "Here's what we've done for you."
140
410220
2696
بەڵام زۆر بە ڕاشکاوانە گوتی، "ئێمە ئەوەمان بۆ کردوویت."
06:52
The client sat up and took notice, and said, "OK, I got it."
141
412940
2840
کڕیارەکە هەستا و تێبینییەکەی وەرگرت، گوتی، "باشە، تێگەیشتم."
06:57
And she said in describing that meeting,
142
417780
1936
لە باسکردنی ئەم کۆبونەوەیەدا، گوتی،
06:59
"I didn't feel scared or panicky
143
419740
2840
"هەستم بە ترس یان شڵەژان
07:03
or small,
144
423380
1200
یان بچوکی نەکرد،
07:05
which is how I used to feel.
145
425620
1334
کە پێشتر هەستم پێ دەکردن.
07:07
Instead I feel like, 'OK, I got this.
146
427620
3520
لە جیاتی ئەوە گوتم، "باشە، تێگەیشتم
07:12
I know what I'm doing. I'm confident.'"
147
432100
2640
دەزانم کە چی دەکەم. باوەڕم بە خۆم هەیە."
07:17
Being properly valued is so important.
148
437620
2616
بوون بە خاوەن بەهایەکی گونجاو زۆر گرنگە.
07:20
You can hear in this story
149
440260
1656
دەتوانی لەم چیرۆکەوە فێریبیت.
07:21
that the implications range far beyond just finances
150
441940
3216
کاریگەری ئەمە زیاترە لە چاو دەستکەوتی دارایی
07:25
into the realm of self-respect and self-confidence.
151
445180
3440
لە ناو جیهانی ڕێزگرتنی خۆت و باوەڕ بەخۆبوون.
07:30
Today I've told two stories, one about defining our value
152
450180
3536
من ئەمڕۆ دوو چیرۆکم گێڕایەوە، دانەیەک لە بارەی ناسینی بەهاکانمان
07:33
and the other about communicating our value,
153
453740
2816
ئەوەی تریش لە بارەی پشاندانی بەهاکانمان
07:36
and these are the two elements to realizing our full earning potential.
154
456580
3776
ئەمەش دوو شتن بۆ تێگەیشتن لە بەدەست هێنانی تەواوەتی.
07:40
That's the equation.
155
460380
1200
ئەمەش هاوسەنگییە.
07:42
And if you're sitting in the audience today
156
462660
2080
ئەگەر تۆ ئەمڕۆ دانیشتووی
07:45
and you're not being paid what you're worth,
157
465380
2456
و ئەو بەهایەت پێ نەدرابێت کە شایەنیت،
07:47
I'd like to welcome you into this equation.
158
467860
2040
پێمخۆشە بانگهێشتت بکەم بۆ ئەم هاوسەنگییە.
07:50
Just imagine what life could be like,
159
470420
2376
تەنها خەیاڵی ئەوە بکە کە ژیان چۆن دەبوو،
07:52
how much more we could do,
160
472820
1856
دەمانتوانی چەند زیاتر بکەین،
07:54
how much more we could give back,
161
474700
2096
دەمانتوانی چەند زیاتر بگەڕێنینەوە،
07:56
how much more we could plan for the future,
162
476820
2536
دەمانتوانی چەند زیاتر پلان بۆ داهاتوو دابنێین،
07:59
how validated and respected we would feel
163
479380
2200
ئێمە چەندە هەستمان بە ڕێز و پەسندی دەکرد
08:02
if we could earn our full potential,
164
482580
2696
ئەگەر توانیبامان هەموو کارەکانمان بەدەست بهێنین،
08:05
realize our full value.
165
485300
1320
گشت بەهاکانمان بۆ دەربکەوێ.
08:08
No one will ever pay you what you're worth.
166
488540
2040
کەس وەکو ئەوەی شایەنی نرخت پێ نادات.
08:11
They'll only ever pay you what they think you're worth,
167
491140
2616
ئەوان بە پێی بیرکردنەوەیان نرخ بۆ تۆ دادەنێن.
08:13
and you control their thinking.
168
493780
1520
کۆنتڕۆڵی بیرکردنەوەیان دەکەیت.
08:16
Thank you.
169
496060
1376
سوپاس بۆ ئێوە.
08:17
(Applause)
170
497460
3320
(چەپڵە )
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7