请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Melley chen
校对人员: Chelsea Luo
00:12
It has been 128 years
0
12760
4056
从最后一个废除奴隶制的国家算起
00:16
since the last country
in the world abolished slavery
1
16840
3560
已经过去了128年
00:21
and 53 years
2
21240
2416
距离马丁路德金发表
00:23
since Martin Luther King pronounced
his "I Have A Dream" speech.
3
23680
5080
“我有一个梦想”已经过去53年
00:29
But we still live in a world
4
29800
2176
但是,我们至今仍然生活在
00:32
where the color of our skin
not only gives a first impression,
5
32000
5200
这样一个世界里——
一个“以肤色取人”的世界
00:37
but a lasting one that remains.
6
37880
2880
00:43
I was born in a family full of colors.
7
43120
4256
我出生于一个有多色人种的家庭
00:47
My father is the son of a maid
8
47400
3016
我的父亲是女仆的儿子
00:50
from whom he inherited
an intense dark chocolate tone.
9
50440
5080
他从他母亲那里继承了黝黑的巧克力色皮肤
00:56
He was adopted by those
who I know as my grandparents.
10
56280
4696
父亲被我的祖父母收养
01:01
The matriarch, my grandma,
11
61000
2256
我的祖母,是一位女酋长
01:03
has a porcelain skin and cotton-like hair.
12
63280
3600
她有着陶瓷般的皮肤和棉密的头发
01:07
My grandpa was somewhere between
a vanilla and strawberry yogurt tone,
13
67560
5736
我祖父的肤色则是介于香草酸奶和
草莓酸奶的颜色之间的
01:13
like my uncle and my cousin.
14
73320
2640
我的伯伯和堂兄也是这样的
01:16
My mother is a cinnamon-skin
daughter of a native Brazilian,
15
76680
6856
我的妈妈的母亲是一个巴西人,
她的皮肤是肉桂色
01:23
with a pinch of hazel and honey,
16
83560
2680
加上一撮榛子和蜂蜜
01:26
and a man [who is]
a mix of coffee with milk,
17
86920
2936
她父亲的肤色是牛奶与咖啡的混合,
01:29
but with a lot of coffee.
18
89880
1720
但是咖啡的比例特别重
01:32
She has two sisters.
19
92400
2256
她有两个姐妹
01:34
One in a toasted-peanut skin
20
94680
2896
一个拥有像烤花生一样颜色的皮肤
01:37
and the other,
21
97600
1416
而另一个
01:39
also adopted,
22
99040
1536
也是被收养的
01:40
more on the beige side,
23
100600
1896
有更偏向米黄色的皮肤
01:42
like a pancake.
24
102520
1296
像煎饼一样
01:43
(Laughter)
25
103840
1376
(笑声)
01:45
Growing up in this family,
26
105240
2856
成长在这样的家庭
01:48
color was never important for me.
27
108120
2600
肤色对我来说从来不重要
01:51
Outside home, however,
things were different soon.
28
111600
4440
但是,一出家门, 情况马上就变了
01:57
Color had many other meanings.
29
117560
3320
肤色意味着很多其他意思
02:02
I remember my first
drawing lessons in school
30
122160
3776
我记得我在学校里的第一节绘画课
02:05
as a bunch of contradictory feelings.
31
125960
2936
内心充满矛盾的感觉
02:08
It was exciting and creative
32
128920
2936
那节课很愉快有趣
02:11
but I never understood
the unique flesh-colored pencil.
33
131880
4800
可我无法理解那支奇怪的肉色铅笔
02:17
I was made of flesh but I wasn't pink.
34
137360
3375
我是肉做的,可我的皮肤并不是粉白色。
02:20
My skin was brown,
and people said I was black.
35
140759
3777
我的皮肤是棕色的,可人们说我是个黑人。
02:24
I was seven years old
with a mess of colors in my head.
36
144560
4160
七岁的我被这些颜色弄得晕头转向。
02:29
Later,
37
149960
1200
后来
02:31
when I took my cousin to school,
38
151880
2496
当我带我表妹去上学
02:34
I was usually taken for the nanny.
39
154400
2400
我常被认作是她的保姆
02:37
By helping in the kitchen
at a friend's party,
40
157320
3656
当我在朋友的聚会上帮厨时
02:41
people thought I was the maid.
41
161000
2120
人们以为我是个女仆
02:43
I was even treated like a prostitute
42
163680
3016
我甚至被当作妓女
02:46
just because I was walking alone
on the beach with European friends.
43
166720
4520
只因为我和来自欧洲的朋友们在沙滩上散步
02:51
And many times,
44
171760
1496
很多次
02:53
visiting my grandma or friends
in upper class buildings,
45
173280
4576
当我去拜访住在高档公寓的祖母和朋友们时
02:57
I was invited not to use
the main elevator.
46
177880
4936
我被建议不要使用主电梯
03:02
Because in the end,
47
182840
2376
因为终究
03:05
with this color and this hair,
48
185240
2696
有着这样肤色和头发的我
03:07
I cannot belong to some places.
49
187960
2920
是不属于这样的地方的。
03:12
In some way,
50
192400
1216
某种程度上
03:13
I get to used to it and accept part of it.
51
193640
3536
我已经有些习惯并接受了
03:17
However, something inside of me
keeps revolving and struggling.
52
197200
4800
但是,我内心的某个东西仍然在翻腾着
03:23
Years later I married a Spaniard.
53
203200
3680
几年后,我跟一个西班牙人结了婚
03:27
But not any Spaniard.
54
207440
2176
但不是一个普通的西班牙人
03:29
I chose one with the skin color
of a lobster when sunburnt.
55
209640
3896
我选择了一个有着像晒伤的龙虾一样肤色的人
03:33
(Laughter)
56
213560
2016
(笑声)
03:35
Since then, a new question
started to chase me.
57
215600
4336
从那以后,一个新的问题开始盘亘在我脑海
03:39
What will be the color of your children?
58
219960
2360
“你的孩子将会是什么肤色?”
03:43
As you can understand,
this is my last concern.
59
223040
2640
你知道,这是我最不担心的问题
03:46
But thinking about it,
60
226280
2696
但是这么想着,
03:49
with my previous background,
61
229000
1936
结合我之前的背景,
03:50
my story led me to make
my personal exercise as a photographer.
62
230960
6096
我的经历让作为摄影师的我选择历练自己。
03:57
And that is how Humanae was born.
63
237080
2840
这就是Humanae的由来。
04:00
Humanae is a pursuit
to highlight our true colors,
64
240640
4936
Humanae追求的是对我们真正颜色的展现,
04:05
rather than the untrue
65
245600
1656
而不是虚假的
04:07
white, red, black or yellow
associated with race.
66
247280
5416
与种族有关的白色、红色、黑色、黄色。
04:12
It's a kind of game to question our codes.
67
252720
4336
它是一个挑战我们标准的游戏
04:17
It's a work in progress
from a personal story to a global history.
68
257080
5056
它是一个正在进行的,从个人故事到全球历史的项目
04:22
I portray the subjects
in a white background.
69
262160
4720
我照的每一个肖像都是白色背景。
04:27
Then I choose an 11-pixel
square from the nose,
70
267880
4896
接着,我在人物的鼻子上选择11平方像素
04:32
paint the background,
71
272800
1640
用来填充背景
04:35
and look for the corresponding color
in the industrial palette, Pantone.
72
275200
4120
并在潘通色卡上找到对应的颜色。
04:40
I started with my family and friends,
73
280480
2976
我从我的家人和朋友开始,
04:43
then more and more people
joined the adventure,
74
283480
3896
接着越来越多的人加入了这场探险
04:47
thanks to public calls
coming through the social media.
75
287400
3760
感谢社交网络上的宣传,
04:52
I thought that the main space
to show my work was the Internet
76
292440
4576
我认为展示我作品的空间主要是网络
04:57
because I want an open concept
that invites everybody
77
297040
4536
因为我想要的是一种开放的理念
一种让每个人同时在电脑和脑海里按下分享键的理念
05:01
to push the share button
in both the computer and their brain.
78
301600
4280
05:08
The snowball started to roll.
79
308280
2840
很快,雪球效应开始显现
05:11
The project had a great welcome --
80
311880
3120
这个项目受到了热烈的欢迎
05:15
invitations, exhibitions,
81
315760
3456
邀请,展览
05:19
physical formats,
82
319240
1736
实体版本
05:21
galleries and museums ...
83
321000
2000
画廊,博物馆
05:23
just happened.
84
323800
1736
就这样发生了
05:25
And among them, my favorite:
85
325560
2560
在它们之中,我最喜欢的:
05:29
when Humanae occupies public spaces
86
329240
3080
当Humanae占据公共空间
05:33
and appears in the street,
87
333280
2200
出现在街头上时,
05:36
it fosters a popular debate
88
336440
2600
它引起了一场广泛的讨论
05:39
and creates a feeling of community.
89
339840
3440
营造了一种社区氛围
05:46
I have portrayed more than 3,000 people
90
346800
4096
我拍摄了超过3000人的头像
05:50
in 13 different countries,
91
350920
2616
他们来自13个不同的国家
05:53
19 different cities around the world.
92
353560
3056
世界上19个不同的城市
05:56
Just to mention some of them --
93
356640
2536
我所拍下的人里,
05:59
from someone included in the Forbes list,
94
359200
2536
有福布斯排行榜上的富豪,
06:01
to refugees who crossed
the Mediterranean by boat.
95
361760
3456
也有乘船穿过地中海的难民。
06:05
In Paris, from the UNESCO
Headquarters to a shelter.
96
365240
4416
有法国联合国教科文组织总部,也有当地一个避难所
06:09
And students both in Switzerland
and favelas in Rio de Janeiro.
97
369680
4920
有来自瑞士的学生,也有巴西贫民窟的学生。
06:15
All kinds of beliefs,
98
375360
1976
各种信仰
06:17
gender identities
99
377360
1536
性别身份
06:18
or physical impairments,
100
378920
1600
或者身体缺陷
06:21
a newborn or terminally ill.
101
381160
2976
新生儿或临终病人
06:24
We all together build Humanae.
102
384160
2840
我们所有人一起建立了Humanae
06:29
Those portraits make us rethink
how we see each other.
103
389040
4600
这些头像让我们反省我们是怎样看待彼此的
06:34
When modern science
is questioning the race concept,
104
394120
3856
当现代科学在质疑种族这一概念时
06:38
what does it mean for us
to be black, white, yellow, red?
105
398000
5880
黑种人、白种人、黄种人、红种人到底意味着什么?
06:44
Is it the eye, the nose,
the mouth, the hair?
106
404560
4520
是眼睛、鼻子、嘴巴、头发吗?
06:49
Or does it have to do with our origin,
107
409720
3336
还是与我们的出身,
06:53
nationality
108
413080
1256
民族,
06:54
or bank account?
109
414360
1360
或者银行账户有关?
06:58
This personal exercise
turned out to be a discovery.
110
418880
4360
这样的个人历练最后变成一次发现
07:03
Suddenly I realized that Humanae
was useful for many people.
111
423640
6216
我猛然意识到Humanae对许多人来说都是有用的
07:09
It represents a sort of mirror
112
429880
2256
它代表了一种镜子
07:12
for those who cannot find
themselves reflected in any label.
113
432160
4560
给那些在任何标签里都找不到自己的人
07:17
It was amazing
114
437320
1296
最奇妙的是,
07:18
that people started to share
their thoughts about the work with me.
115
438640
3360
人们开始跟我分享他们关于这个项目的想法
07:23
I have hundreds of that,
116
443080
1976
我已经收到成百上千的想法
07:25
I will share with you, too.
117
445080
1800
我也会跟你们分享
07:27
A mother of 11 years --
118
447880
2000
一个11岁孩子的妈妈
07:30
A mother of an 11-year-old girl wrote me,
119
450760
3640
一个11岁女孩的妈妈写信给我
07:35
"Very good for me as a tool
to work on her confidence,
120
455080
3776
“对我来说它是一个给孩子建立信心的非常好的工具,
07:38
as this past weekend
121
458880
2056
上周
07:40
one of her girlfriends argued with her
that she does not belong
122
460960
4936
她的一个朋友跟她吵架,说她不属于挪威
07:45
and should not be allowed
to live in Norway.
123
465920
3240
也不应该在挪威生活。
07:50
So your work has
a very special place in my heart
124
470000
3936
所以,你的作品对我来说,是很特别,
07:53
and it's very important for me."
125
473960
1800
很重要的存在。“
07:58
A woman shared her portrait
on Facebook and wrote,
126
478880
3680
一位女士在脸书上分享了她的头像并写道:
08:03
"All my life,
127
483640
1216
”这一生,
08:04
people from across the globe
had difficulties to place me in a group,
128
484880
5096
世界各地的人都难以将我限定在一个群体,
08:10
a stereotype,
129
490000
1456
一种成见,
08:11
a box.
130
491480
1296
一个盒子里。
08:12
Perhaps we should stop.
131
492800
2176
或许,我们应该停止。
08:15
Instead of framing, ask the individual,
132
495000
3136
与其用条条框框去设定,不如问问那个人:
08:18
'How would you label yourself?'
133
498160
2296
‘你是怎么定义你自己的?’
08:20
Then I would say,
134
500480
1816
然后,我就会说:
08:22
'Hi. I'm Massiel.
135
502320
2016
‘你好,我叫Massiel.
08:24
I'm a Dominican-Dutch,
136
504360
1536
我是多米尼加-荷兰人,
08:25
I grew up in a mixed family
137
505920
2016
我在一个混血的家庭长大,
08:27
and I'm a bisexual woman.' "
138
507960
1880
我是一个双性恋。‘“
08:31
Besides these unexpected
and touching reactions,
139
511880
4096
除了这些让人意想不到,令人感动的反应
08:36
Humanae finds a new life
in a different variety of fields.
140
516000
4656
Humanae还在不同的领域里发现了新的作用。
08:40
Just to show you some examples,
141
520680
2160
举几个例子,
08:43
illustrators and art students
142
523680
2215
插画家和艺术生
08:45
using it as a reference
for their sketches and their studies.
143
525919
4096
在他们的草图和学习中把Huamnae作为一种参考
08:50
It's a collection of faces.
144
530039
2041
它是一个脸谱的集合
08:52
Researchers in the fields of anthropology,
145
532840
3936
人类学、物理学以及神经系统科学的研究者们
08:56
physics and neuroscience
146
536800
2296
08:59
use Humanae with different
scientific approaches
147
539120
4136
把Humanae与不同的科学的方法相结合
09:03
related to human ethnicity,
148
543280
2616
应用于人类种族划分
09:05
optophysiology,
149
545920
1736
病理学
09:07
face recognition
150
547680
1736
人脸识别
09:09
or Alzheimer's.
151
549440
1200
和阿尔兹海默症。
09:12
One of the most important
impacts of the project
152
552000
3416
这个项目造成的最重大的影响之一
09:15
is that Humanae was chosen
to be the cover of Foreign Affairs,
153
555440
4656
是Humanae被选做《外交事务》的封面
09:20
one of the most relevant
political publications.
154
560120
4080
这本书是如今最中肯的政治出版物之一。
09:24
And talking about foreign affairs,
155
564760
3496
说到外交事务
09:28
I found the perfect
ambassadors for my project ...
156
568280
3720
我找到了我项目的完美大使——
09:32
teachers.
157
572680
1216
老师们。
09:33
They are the ones that use Humanae
as a tool for educational purposes.
158
573920
5960
他们是以教育为目的使用Humanae的一群人。
09:40
Their passion encourages me
to go back to drawing classes,
159
580880
5456
他们的激情鼓舞了我,让我又回到了绘画班
09:46
but this time as a teacher myself.
160
586360
2840
不过这一次,我是作为老师回去的。
09:50
My students,
161
590200
1456
我的学生们
09:51
both adults and kids,
162
591680
2256
有大人也有小孩
09:53
paint their self-portraits,
163
593960
2776
给自己画肖像画
09:56
trying to discover
their own unique color.
164
596760
4480
试着去发现自身独特的色彩。
10:08
As a photographer,
165
608720
2016
作为一个摄影师
10:10
I realize that I can be a channel
for others to communicate.
166
610760
5600
我意识到我可以成为他人沟通的渠道
10:17
As an individual,
167
617040
1816
作为一个人
10:18
as Angélica,
168
618880
1280
作为Angélica
10:21
every time I take a picture,
169
621080
3176
每当我照一张照片时
10:24
I feel that I am sitting
in front of a therapist.
170
624280
4200
我就感觉像是坐在心理医生面前
10:29
All the frustration, fear and loneliness
171
629480
4936
我曾经的所有的挫折、恐惧和孤独
10:34
that I once felt ...
172
634440
1440
10:36
becomes love.
173
636360
1240
都成了爱
10:41
The last country --
174
641400
1400
最后一个国家
10:44
the last country in the world
who abolished slavery
175
644000
5016
这世界上最后一个废除奴隶制的国家
10:49
is the country where I was born,
176
649040
2320
就是我出生的那个国家
10:51
Brazil.
177
651920
1200
巴西
10:54
We still have to work hard
to abolish discrimination.
178
654440
4760
我们仍需为为消除歧视努力
11:00
That remains a common practice worldwide,
179
660080
3976
因为这个问题在全世界依旧存在,
11:04
and that will not disappear by itself.
180
664080
3600
且不会自己消失
11:08
Thank you.
181
668480
1256
谢谢大家
11:09
(Applause)
182
669760
14070
(鼓掌)
11:23
Thank you.
183
683880
1200
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。