The beauty of human skin in every color | Angélica Dass

392,737 views ・ 2016-04-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lucia Huang 審譯者: Adrienne Lin
00:12
It has been 128 years
0
12760
4056
128年前,
00:16
since the last country in the world abolished slavery
1
16840
3560
世上最後一個國家,廢除了奴隸制。
00:21
and 53 years
2
21240
2416
53年前,
00:23
since Martin Luther King pronounced his "I Have A Dream" speech.
3
23680
5080
馬丁.路得.金恩發表了他的演說: 「我有一個夢想」。
00:29
But we still live in a world
4
29800
2176
但此時,我們生活的世界,
00:32
where the color of our skin not only gives a first impression,
5
32000
5200
膚色仍不只帶來第一印象,
00:37
but a lasting one that remains.
6
37880
2880
更留下一個長遠的印記。
00:43
I was born in a family full of colors.
7
43120
4256
我出生在一個充滿色彩的家庭,
00:47
My father is the son of a maid
8
47400
3016
我父親是女佣的兒子,
00:50
from whom he inherited an intense dark chocolate tone.
9
50440
5080
從她身上,他遺傳了 強烈的黑巧克力膚色。
00:56
He was adopted by those who I know as my grandparents.
10
56280
4696
後來我的祖父母收養了他。
01:01
The matriarch, my grandma,
11
61000
2256
女當家,也就是我的祖母
01:03
has a porcelain skin and cotton-like hair.
12
63280
3600
有著如瓷的皮膚,如棉絮的頭髮。
01:07
My grandpa was somewhere between a vanilla and strawberry yogurt tone,
13
67560
5736
我祖父的膚色則是介於 香草和草莓優格兩者之間,
01:13
like my uncle and my cousin.
14
73320
2640
如同我的叔叔和堂弟。
01:16
My mother is a cinnamon-skin daughter of a native Brazilian,
15
76680
6856
我的母親有著肉桂色的皮膚, 而她的母親是土生土長的巴西人,
01:23
with a pinch of hazel and honey,
16
83560
2680
膚色帶點榛果和蜂蜜的色調,
01:26
and a man [who is] a mix of coffee with milk,
17
86920
2936
她的父親則是咖啡牛奶膚色,
01:29
but with a lot of coffee.
18
89880
1720
只不過是咖啡較濃的那一種。
01:32
She has two sisters.
19
92400
2256
我的母親有兩個姊妹,
01:34
One in a toasted-peanut skin
20
94680
2896
一個是烤花生的膚色。
01:37
and the other,
21
97600
1416
另一個
01:39
also adopted,
22
99040
1536
也是收養的,
01:40
more on the beige side,
23
100600
1896
比較偏米色一點,
01:42
like a pancake.
24
102520
1296
像是鬆餅。
01:43
(Laughter)
25
103840
1376
(笑聲)
01:45
Growing up in this family,
26
105240
2856
在這個家庭長大,
01:48
color was never important for me.
27
108120
2600
膚色對我來說向來不重要。
01:51
Outside home, however, things were different soon.
28
111600
4440
然而,一離開家, 事情很快就不同了。
01:57
Color had many other meanings.
29
117560
3320
膚色有許多其他含義。
02:02
I remember my first drawing lessons in school
30
122160
3776
我記得我的第一堂繪畫課
02:05
as a bunch of contradictory feelings.
31
125960
2936
混雜著一堆矛盾的感覺。
02:08
It was exciting and creative
32
128920
2936
課堂令人興奮,能發揮創意。
02:11
but I never understood the unique flesh-colored pencil.
33
131880
4800
但是我始終無法理解, 那唯一的肉色鉛筆。
02:17
I was made of flesh but I wasn't pink.
34
137360
3375
我也是血肉之軀, 但我不是粉紅色的。
02:20
My skin was brown, and people said I was black.
35
140759
3777
我的皮膚是棕色的, 但大家說我是黑人。
02:24
I was seven years old with a mess of colors in my head.
36
144560
4160
我當時七歲, 色彩在我的腦海一片混亂。
02:29
Later,
37
149960
1200
之後,
02:31
when I took my cousin to school,
38
151880
2496
當我帶著堂弟去學校,
02:34
I was usually taken for the nanny.
39
154400
2400
我常常被認為是小保姆。
02:37
By helping in the kitchen at a friend's party,
40
157320
3656
當我在朋友的聚會上進廚房幫忙,
02:41
people thought I was the maid.
41
161000
2120
大家會以為我是女佣。
02:43
I was even treated like a prostitute
42
163680
3016
甚至曾有人把我當成娼妓,
02:46
just because I was walking alone on the beach with European friends.
43
166720
4520
只因為我和歐洲裔的朋友 一起在沙灘上散步。
02:51
And many times,
44
171760
1496
有許多次,
02:53
visiting my grandma or friends in upper class buildings,
45
173280
4576
當我去上層階級的居所 拜訪我祖母或朋友,
02:57
I was invited not to use the main elevator.
46
177880
4936
有人請我不要使用主電梯。
03:02
Because in the end,
47
182840
2376
因為,最終,
03:05
with this color and this hair,
48
185240
2696
帶著這樣的膚色和頭髮,
03:07
I cannot belong to some places.
49
187960
2920
我不可以屬於某些地方。
03:12
In some way,
50
192400
1216
某方面,
03:13
I get to used to it and accept part of it.
51
193640
3536
我習慣,也接受了這事實的一部分。
03:17
However, something inside of me keeps revolving and struggling.
52
197200
4800
但我內心深處仍在纏繞掙扎。
03:23
Years later I married a Spaniard.
53
203200
3680
幾年後,我和一個西班牙人結婚,
03:27
But not any Spaniard.
54
207440
2176
可不是隨便一個西班牙人,
03:29
I chose one with the skin color of a lobster when sunburnt.
55
209640
3896
我選擇的他,膚色像是被曬傷的龍蝦。
03:33
(Laughter)
56
213560
2016
(笑聲)
03:35
Since then, a new question started to chase me.
57
215600
4336
自此,新的問題來了,
03:39
What will be the color of your children?
58
219960
2360
你們的小孩會是什麼顏色呢?
03:43
As you can understand, this is my last concern.
59
223040
2640
你們大概也能體會, 這是我最不煩惱的事。
03:46
But thinking about it,
60
226280
2696
但思慮及此,
03:49
with my previous background,
61
229000
1936
以我之前的背景,
03:50
my story led me to make my personal exercise as a photographer.
62
230960
6096
我的故事引導我成為攝影師,
03:57
And that is how Humanae was born.
63
237080
2840
於是就有了 Humanae。
04:00
Humanae is a pursuit to highlight our true colors,
64
240640
4936
Humanae 旨在追求 突顯我們的真實色彩,
04:05
rather than the untrue
65
245600
1656
而非不精確的
04:07
white, red, black or yellow associated with race.
66
247280
5416
白色、紅色、黑色、黃色等 各種族的標記顏色。
04:12
It's a kind of game to question our codes.
67
252720
4336
這像是一個質疑我們社會常規的遊戲。
04:17
It's a work in progress from a personal story to a global history.
68
257080
5056
它從個人故事展開, 推向全球的歷史。
04:22
I portray the subjects in a white background.
69
262160
4720
我在白色背景上拍攝人物,
04:27
Then I choose an 11-pixel square from the nose,
70
267880
4896
然後在鼻子上選擇一個11像素的方塊
04:32
paint the background,
71
272800
1640
用來塗滿背景。
04:35
and look for the corresponding color in the industrial palette, Pantone.
72
275200
4120
之後在 Pantone 色票上 尋找相應的顏色。
04:40
I started with my family and friends,
73
280480
2976
從我的家人和朋友開始,
04:43
then more and more people joined the adventure,
74
283480
3896
透過社群網路的公開召喚,
04:47
thanks to public calls coming through the social media.
75
287400
3760
越來越多的人加入這場探險。
04:52
I thought that the main space to show my work was the Internet
76
292440
4576
我認為網際網路是 展現我作品的主要場所,
04:57
because I want an open concept that invites everybody
77
297040
4536
因為我想用一個公開的概念 去邀請每個人
05:01
to push the share button in both the computer and their brain.
78
301600
4280
在電腦上及他們的腦海中 按下「分享」鍵。
05:08
The snowball started to roll.
79
308280
2840
這個雪球開始滾動。
05:11
The project had a great welcome --
80
311880
3120
專案得到了極大的歡迎:
05:15
invitations, exhibitions,
81
315760
3456
邀請、展覽、
05:19
physical formats,
82
319240
1736
實體形式、
05:21
galleries and museums ...
83
321000
2000
美術館和博物館等等,
05:23
just happened.
84
323800
1736
就這樣發生了。
05:25
And among them, my favorite:
85
325560
2560
在這之中,我最喜愛的是:
05:29
when Humanae occupies public spaces
86
329240
3080
當 Humanae 佔據了公共空間,
05:33
and appears in the street,
87
333280
2200
出現在大街上,
05:36
it fosters a popular debate
88
336440
2600
它滋養了普及的討論,
05:39
and creates a feeling of community.
89
339840
3440
而且創造了社群的感覺。
05:46
I have portrayed more than 3,000 people
90
346800
4096
我拍攝了超過3000人,
05:50
in 13 different countries,
91
350920
2616
遍及13個國家,
05:53
19 different cities around the world.
92
353560
3056
全球共19個不同的城市。
05:56
Just to mention some of them --
93
356640
2536
攝影對象中,
05:59
from someone included in the Forbes list,
94
359200
2536
有人名列富比士排行榜,
06:01
to refugees who crossed the Mediterranean by boat.
95
361760
3456
也有乘船穿越地中海的難民。
06:05
In Paris, from the UNESCO Headquarters to a shelter.
96
365240
4416
可能來自巴黎的聯合國 教科文組織總部或者難民營,
06:09
And students both in Switzerland and favelas in Rio de Janeiro.
97
369680
4920
也有來自瑞士的學生, 或是來自里約熱內盧的貧民區。
06:15
All kinds of beliefs,
98
375360
1976
各種信仰、
06:17
gender identities
99
377360
1536
性別身分、
06:18
or physical impairments,
100
378920
1600
或是身障人士,
06:21
a newborn or terminally ill.
101
381160
2976
新生兒或身患絕症的人。
06:24
We all together build Humanae.
102
384160
2840
我們共同打造了Humanae。
06:29
Those portraits make us rethink how we see each other.
103
389040
4600
這些照片讓我們重新思考 我們看待彼此的方式。
06:34
When modern science is questioning the race concept,
104
394120
3856
當現代科學質疑著種族觀念,
06:38
what does it mean for us to be black, white, yellow, red?
105
398000
5880
對我們來說, 黑白黃紅究竟代表什麼?
06:44
Is it the eye, the nose, the mouth, the hair?
106
404560
4520
是眼睛、鼻子、嘴巴、頭髮嗎?
06:49
Or does it have to do with our origin,
107
409720
3336
或者是必須相關於出身、
06:53
nationality
108
413080
1256
國籍、
06:54
or bank account?
109
414360
1360
甚至是銀行帳戶?
06:58
This personal exercise turned out to be a discovery.
110
418880
4360
這個個人專案成為一場發現之旅。
07:03
Suddenly I realized that Humanae was useful for many people.
111
423640
6216
突然,我意識到 Humanae 幫助了許多人。
07:09
It represents a sort of mirror
112
429880
2256
它代表一種鏡子,
07:12
for those who cannot find themselves reflected in any label.
113
432160
4560
反射那些無法從刻板印象的 標籤中找到自我的人。
07:17
It was amazing
114
437320
1296
神奇的是,
07:18
that people started to share their thoughts about the work with me.
115
438640
3360
人們開始和我分享 他們對這個專案的想法。
07:23
I have hundreds of that,
116
443080
1976
我收到數以百計的來信,
07:25
I will share with you, too.
117
445080
1800
我也將與你們分享。
07:27
A mother of 11 years --
118
447880
2000
一個母親…
07:30
A mother of an 11-year-old girl wrote me,
119
450760
3640
一個11歲的女孩的母親寫信給我:
07:35
"Very good for me as a tool to work on her confidence,
120
455080
3776
「對我來說,這是提升 孩子自信心的良好工具。
07:38
as this past weekend
121
458880
2056
上個禮拜,
07:40
one of her girlfriends argued with her that she does not belong
122
460960
4936
她的一個女性朋友與她爭執,
說她不屬於, 也不應被允許在挪威生活。
07:45
and should not be allowed to live in Norway.
123
465920
3240
07:50
So your work has a very special place in my heart
124
470000
3936
因此你的作品在我心裡有特別的地位。
07:53
and it's very important for me."
125
473960
1800
對我來說非常重要。」
07:58
A woman shared her portrait on Facebook and wrote,
126
478880
3680
一位女士在臉書上 分享她的照片,她寫道:
08:03
"All my life,
127
483640
1216
「我一生,
08:04
people from across the globe had difficulties to place me in a group,
128
484880
5096
來自世界的人, 很難把我歸類於某個族群、
08:10
a stereotype,
129
490000
1456
某個刻版印象,
08:11
a box.
130
491480
1296
或是某個盒子裡。
08:12
Perhaps we should stop.
131
492800
2176
也許他們不該試圖將我歸類,
08:15
Instead of framing, ask the individual,
132
495000
3136
與其把人放入框架分類, 不如問每個人:
08:18
'How would you label yourself?'
133
498160
2296
『你如何定義自己?』
08:20
Then I would say,
134
500480
1816
那麼,我會說:
08:22
'Hi. I'm Massiel.
135
502320
2016
『嗨,我是瑪希爾。
08:24
I'm a Dominican-Dutch,
136
504360
1536
我是多明尼加裔荷蘭人,
08:25
I grew up in a mixed family
137
505920
2016
我在多元家庭中長大,
08:27
and I'm a bisexual woman.' "
138
507960
1880
而且我是個雙性戀的女性。』
08:31
Besides these unexpected and touching reactions,
139
511880
4096
除了這些意外而感人的反應,
08:36
Humanae finds a new life in a different variety of fields.
140
516000
4656
Humanae也在各個不同領域 有了新生。
08:40
Just to show you some examples,
141
520680
2160
讓我舉其中的幾個例子。
08:43
illustrators and art students
142
523680
2215
插畫家和藝術系學生
08:45
using it as a reference for their sketches and their studies.
143
525919
4096
參考它來做草圖和研究。
08:50
It's a collection of faces.
144
530039
2041
這是個人臉面孔的集合。
08:52
Researchers in the fields of anthropology,
145
532840
3936
各領域研究人員,
包括人類學、物理學以及神經科學,
08:56
physics and neuroscience
146
536800
2296
08:59
use Humanae with different scientific approaches
147
539120
4136
利用Humanae進行科學研究:
09:03
related to human ethnicity,
148
543280
2616
其中有人類種族、
09:05
optophysiology,
149
545920
1736
光生理學、
09:07
face recognition
150
547680
1736
面部識別,
09:09
or Alzheimer's.
151
549440
1200
或是阿茲海默症的研究。
09:12
One of the most important impacts of the project
152
552000
3416
當中最重要的影響是,
09:15
is that Humanae was chosen to be the cover of Foreign Affairs,
153
555440
4656
09:20
one of the most relevant political publications.
154
560120
4080
這是最切題相關的 一個政治出版物。
09:24
And talking about foreign affairs,
155
564760
3496
當我們說到外交,
09:28
I found the perfect ambassadors for my project ...
156
568280
3720
我找到了這個專案的最佳大使…
09:32
teachers.
157
572680
1216
教師們。
09:33
They are the ones that use Humanae as a tool for educational purposes.
158
573920
5960
有些老師把Humanae當做教材。
09:40
Their passion encourages me to go back to drawing classes,
159
580880
5456
他們的熱情鼓勵了我 回到繪畫課上,
09:46
but this time as a teacher myself.
160
586360
2840
但這次是以教師的角色。
09:50
My students,
161
590200
1456
我的學生們,
09:51
both adults and kids,
162
591680
2256
包括成人與兒童,
09:53
paint their self-portraits,
163
593960
2776
畫出他們的自畫像,
09:56
trying to discover their own unique color.
164
596760
4480
試著發現屬於他們的獨一無二色彩。
10:08
As a photographer,
165
608720
2016
身為攝影師,
10:10
I realize that I can be a channel for others to communicate.
166
610760
5600
我瞭解到自己可以是 人們溝通的管道。
10:17
As an individual,
167
617040
1816
做為我自己,
10:18
as Angélica,
168
618880
1280
做為安潔莉卡,
10:21
every time I take a picture,
169
621080
3176
每當我拍一張照片,
10:24
I feel that I am sitting in front of a therapist.
170
624280
4200
我感覺自己正坐在 心理治療師前面。
10:29
All the frustration, fear and loneliness
171
629480
4936
所有的挫折、恐懼,和孤獨,
10:34
that I once felt ...
172
634440
1440
那些我曾經感受的情緒,
10:36
becomes love.
173
636360
1240
都成了愛。
10:41
The last country --
174
641400
1400
最後一個國家…
10:44
the last country in the world who abolished slavery
175
644000
5016
世界上最後一個 廢除了奴隸制的國家。
10:49
is the country where I was born,
176
649040
2320
就是我的出生地:
10:51
Brazil.
177
651920
1200
巴西。
10:54
We still have to work hard to abolish discrimination.
178
654440
4760
為了消弭歧視,我們尚待努力。
11:00
That remains a common practice worldwide,
179
660080
3976
歧視在世界各處仍然普遍存在,
11:04
and that will not disappear by itself.
180
664080
3600
而且不會自行消失。
11:08
Thank you.
181
668480
1256
謝謝你們。
11:09
(Applause)
182
669760
14070
(鼓掌)
11:23
Thank you.
183
683880
1200
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7