The beauty of human skin in every color | Angélica Dass

400,932 views ・ 2016-04-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lucia Huang 審譯者: Adrienne Lin
00:12
It has been 128 years
0
12760
4056
128年前,
00:16
since the last country in the world abolished slavery
1
16840
3560
世上最後一個國家,廢除了奴隸制。
00:21
and 53 years
2
21240
2416
53年前,
00:23
since Martin Luther King pronounced his "I Have A Dream" speech.
3
23680
5080
馬丁.路得.金恩發表了他的演說: 「我有一個夢想」。
00:29
But we still live in a world
4
29800
2176
但此時,我們生活的世界,
00:32
where the color of our skin not only gives a first impression,
5
32000
5200
膚色仍不只帶來第一印象,
00:37
but a lasting one that remains.
6
37880
2880
更留下一個長遠的印記。
00:43
I was born in a family full of colors.
7
43120
4256
我出生在一個充滿色彩的家庭,
00:47
My father is the son of a maid
8
47400
3016
我父親是女佣的兒子,
00:50
from whom he inherited an intense dark chocolate tone.
9
50440
5080
從她身上,他遺傳了 強烈的黑巧克力膚色。
00:56
He was adopted by those who I know as my grandparents.
10
56280
4696
後來我的祖父母收養了他。
01:01
The matriarch, my grandma,
11
61000
2256
女當家,也就是我的祖母
01:03
has a porcelain skin and cotton-like hair.
12
63280
3600
有著如瓷的皮膚,如棉絮的頭髮。
01:07
My grandpa was somewhere between a vanilla and strawberry yogurt tone,
13
67560
5736
我祖父的膚色則是介於 香草和草莓優格兩者之間,
01:13
like my uncle and my cousin.
14
73320
2640
如同我的叔叔和堂弟。
01:16
My mother is a cinnamon-skin daughter of a native Brazilian,
15
76680
6856
我的母親有著肉桂色的皮膚, 而她的母親是土生土長的巴西人,
01:23
with a pinch of hazel and honey,
16
83560
2680
膚色帶點榛果和蜂蜜的色調,
01:26
and a man [who is] a mix of coffee with milk,
17
86920
2936
她的父親則是咖啡牛奶膚色,
01:29
but with a lot of coffee.
18
89880
1720
只不過是咖啡較濃的那一種。
01:32
She has two sisters.
19
92400
2256
我的母親有兩個姊妹,
01:34
One in a toasted-peanut skin
20
94680
2896
一個是烤花生的膚色。
01:37
and the other,
21
97600
1416
另一個
01:39
also adopted,
22
99040
1536
也是收養的,
01:40
more on the beige side,
23
100600
1896
比較偏米色一點,
01:42
like a pancake.
24
102520
1296
像是鬆餅。
01:43
(Laughter)
25
103840
1376
(笑聲)
01:45
Growing up in this family,
26
105240
2856
在這個家庭長大,
01:48
color was never important for me.
27
108120
2600
膚色對我來說向來不重要。
01:51
Outside home, however, things were different soon.
28
111600
4440
然而,一離開家, 事情很快就不同了。
01:57
Color had many other meanings.
29
117560
3320
膚色有許多其他含義。
02:02
I remember my first drawing lessons in school
30
122160
3776
我記得我的第一堂繪畫課
02:05
as a bunch of contradictory feelings.
31
125960
2936
混雜著一堆矛盾的感覺。
02:08
It was exciting and creative
32
128920
2936
課堂令人興奮,能發揮創意。
02:11
but I never understood the unique flesh-colored pencil.
33
131880
4800
但是我始終無法理解, 那唯一的肉色鉛筆。
02:17
I was made of flesh but I wasn't pink.
34
137360
3375
我也是血肉之軀, 但我不是粉紅色的。
02:20
My skin was brown, and people said I was black.
35
140759
3777
我的皮膚是棕色的, 但大家說我是黑人。
02:24
I was seven years old with a mess of colors in my head.
36
144560
4160
我當時七歲, 色彩在我的腦海一片混亂。
02:29
Later,
37
149960
1200
之後,
02:31
when I took my cousin to school,
38
151880
2496
當我帶著堂弟去學校,
02:34
I was usually taken for the nanny.
39
154400
2400
我常常被認為是小保姆。
02:37
By helping in the kitchen at a friend's party,
40
157320
3656
當我在朋友的聚會上進廚房幫忙,
02:41
people thought I was the maid.
41
161000
2120
大家會以為我是女佣。
02:43
I was even treated like a prostitute
42
163680
3016
甚至曾有人把我當成娼妓,
02:46
just because I was walking alone on the beach with European friends.
43
166720
4520
只因為我和歐洲裔的朋友 一起在沙灘上散步。
02:51
And many times,
44
171760
1496
有許多次,
02:53
visiting my grandma or friends in upper class buildings,
45
173280
4576
當我去上層階級的居所 拜訪我祖母或朋友,
02:57
I was invited not to use the main elevator.
46
177880
4936
有人請我不要使用主電梯。
03:02
Because in the end,
47
182840
2376
因為,最終,
03:05
with this color and this hair,
48
185240
2696
帶著這樣的膚色和頭髮,
03:07
I cannot belong to some places.
49
187960
2920
我不可以屬於某些地方。
03:12
In some way,
50
192400
1216
某方面,
03:13
I get to used to it and accept part of it.
51
193640
3536
我習慣,也接受了這事實的一部分。
03:17
However, something inside of me keeps revolving and struggling.
52
197200
4800
但我內心深處仍在纏繞掙扎。
03:23
Years later I married a Spaniard.
53
203200
3680
幾年後,我和一個西班牙人結婚,
03:27
But not any Spaniard.
54
207440
2176
可不是隨便一個西班牙人,
03:29
I chose one with the skin color of a lobster when sunburnt.
55
209640
3896
我選擇的他,膚色像是被曬傷的龍蝦。
03:33
(Laughter)
56
213560
2016
(笑聲)
03:35
Since then, a new question started to chase me.
57
215600
4336
自此,新的問題來了,
03:39
What will be the color of your children?
58
219960
2360
你們的小孩會是什麼顏色呢?
03:43
As you can understand, this is my last concern.
59
223040
2640
你們大概也能體會, 這是我最不煩惱的事。
03:46
But thinking about it,
60
226280
2696
但思慮及此,
03:49
with my previous background,
61
229000
1936
以我之前的背景,
03:50
my story led me to make my personal exercise as a photographer.
62
230960
6096
我的故事引導我成為攝影師,
03:57
And that is how Humanae was born.
63
237080
2840
於是就有了 Humanae。
04:00
Humanae is a pursuit to highlight our true colors,
64
240640
4936
Humanae 旨在追求 突顯我們的真實色彩,
04:05
rather than the untrue
65
245600
1656
而非不精確的
04:07
white, red, black or yellow associated with race.
66
247280
5416
白色、紅色、黑色、黃色等 各種族的標記顏色。
04:12
It's a kind of game to question our codes.
67
252720
4336
這像是一個質疑我們社會常規的遊戲。
04:17
It's a work in progress from a personal story to a global history.
68
257080
5056
它從個人故事展開, 推向全球的歷史。
04:22
I portray the subjects in a white background.
69
262160
4720
我在白色背景上拍攝人物,
04:27
Then I choose an 11-pixel square from the nose,
70
267880
4896
然後在鼻子上選擇一個11像素的方塊
04:32
paint the background,
71
272800
1640
用來塗滿背景。
04:35
and look for the corresponding color in the industrial palette, Pantone.
72
275200
4120
之後在 Pantone 色票上 尋找相應的顏色。
04:40
I started with my family and friends,
73
280480
2976
從我的家人和朋友開始,
04:43
then more and more people joined the adventure,
74
283480
3896
透過社群網路的公開召喚,
04:47
thanks to public calls coming through the social media.
75
287400
3760
越來越多的人加入這場探險。
04:52
I thought that the main space to show my work was the Internet
76
292440
4576
我認為網際網路是 展現我作品的主要場所,
04:57
because I want an open concept that invites everybody
77
297040
4536
因為我想用一個公開的概念 去邀請每個人
05:01
to push the share button in both the computer and their brain.
78
301600
4280
在電腦上及他們的腦海中 按下「分享」鍵。
05:08
The snowball started to roll.
79
308280
2840
這個雪球開始滾動。
05:11
The project had a great welcome --
80
311880
3120
專案得到了極大的歡迎:
05:15
invitations, exhibitions,
81
315760
3456
邀請、展覽、
05:19
physical formats,
82
319240
1736
實體形式、
05:21
galleries and museums ...
83
321000
2000
美術館和博物館等等,
05:23
just happened.
84
323800
1736
就這樣發生了。
05:25
And among them, my favorite:
85
325560
2560
在這之中,我最喜愛的是:
05:29
when Humanae occupies public spaces
86
329240
3080
當 Humanae 佔據了公共空間,
05:33
and appears in the street,
87
333280
2200
出現在大街上,
05:36
it fosters a popular debate
88
336440
2600
它滋養了普及的討論,
05:39
and creates a feeling of community.
89
339840
3440
而且創造了社群的感覺。
05:46
I have portrayed more than 3,000 people
90
346800
4096
我拍攝了超過3000人,
05:50
in 13 different countries,
91
350920
2616
遍及13個國家,
05:53
19 different cities around the world.
92
353560
3056
全球共19個不同的城市。
05:56
Just to mention some of them --
93
356640
2536
攝影對象中,
05:59
from someone included in the Forbes list,
94
359200
2536
有人名列富比士排行榜,
06:01
to refugees who crossed the Mediterranean by boat.
95
361760
3456
也有乘船穿越地中海的難民。
06:05
In Paris, from the UNESCO Headquarters to a shelter.
96
365240
4416
可能來自巴黎的聯合國 教科文組織總部或者難民營,
06:09
And students both in Switzerland and favelas in Rio de Janeiro.
97
369680
4920
也有來自瑞士的學生, 或是來自里約熱內盧的貧民區。
06:15
All kinds of beliefs,
98
375360
1976
各種信仰、
06:17
gender identities
99
377360
1536
性別身分、
06:18
or physical impairments,
100
378920
1600
或是身障人士,
06:21
a newborn or terminally ill.
101
381160
2976
新生兒或身患絕症的人。
06:24
We all together build Humanae.
102
384160
2840
我們共同打造了Humanae。
06:29
Those portraits make us rethink how we see each other.
103
389040
4600
這些照片讓我們重新思考 我們看待彼此的方式。
06:34
When modern science is questioning the race concept,
104
394120
3856
當現代科學質疑著種族觀念,
06:38
what does it mean for us to be black, white, yellow, red?
105
398000
5880
對我們來說, 黑白黃紅究竟代表什麼?
06:44
Is it the eye, the nose, the mouth, the hair?
106
404560
4520
是眼睛、鼻子、嘴巴、頭髮嗎?
06:49
Or does it have to do with our origin,
107
409720
3336
或者是必須相關於出身、
06:53
nationality
108
413080
1256
國籍、
06:54
or bank account?
109
414360
1360
甚至是銀行帳戶?
06:58
This personal exercise turned out to be a discovery.
110
418880
4360
這個個人專案成為一場發現之旅。
07:03
Suddenly I realized that Humanae was useful for many people.
111
423640
6216
突然,我意識到 Humanae 幫助了許多人。
07:09
It represents a sort of mirror
112
429880
2256
它代表一種鏡子,
07:12
for those who cannot find themselves reflected in any label.
113
432160
4560
反射那些無法從刻板印象的 標籤中找到自我的人。
07:17
It was amazing
114
437320
1296
神奇的是,
07:18
that people started to share their thoughts about the work with me.
115
438640
3360
人們開始和我分享 他們對這個專案的想法。
07:23
I have hundreds of that,
116
443080
1976
我收到數以百計的來信,
07:25
I will share with you, too.
117
445080
1800
我也將與你們分享。
07:27
A mother of 11 years --
118
447880
2000
一個母親…
07:30
A mother of an 11-year-old girl wrote me,
119
450760
3640
一個11歲的女孩的母親寫信給我:
07:35
"Very good for me as a tool to work on her confidence,
120
455080
3776
「對我來說,這是提升 孩子自信心的良好工具。
07:38
as this past weekend
121
458880
2056
上個禮拜,
07:40
one of her girlfriends argued with her that she does not belong
122
460960
4936
她的一個女性朋友與她爭執,
說她不屬於, 也不應被允許在挪威生活。
07:45
and should not be allowed to live in Norway.
123
465920
3240
07:50
So your work has a very special place in my heart
124
470000
3936
因此你的作品在我心裡有特別的地位。
07:53
and it's very important for me."
125
473960
1800
對我來說非常重要。」
07:58
A woman shared her portrait on Facebook and wrote,
126
478880
3680
一位女士在臉書上 分享她的照片,她寫道:
08:03
"All my life,
127
483640
1216
「我一生,
08:04
people from across the globe had difficulties to place me in a group,
128
484880
5096
來自世界的人, 很難把我歸類於某個族群、
08:10
a stereotype,
129
490000
1456
某個刻版印象,
08:11
a box.
130
491480
1296
或是某個盒子裡。
08:12
Perhaps we should stop.
131
492800
2176
也許他們不該試圖將我歸類,
08:15
Instead of framing, ask the individual,
132
495000
3136
與其把人放入框架分類, 不如問每個人:
08:18
'How would you label yourself?'
133
498160
2296
『你如何定義自己?』
08:20
Then I would say,
134
500480
1816
那麼,我會說:
08:22
'Hi. I'm Massiel.
135
502320
2016
『嗨,我是瑪希爾。
08:24
I'm a Dominican-Dutch,
136
504360
1536
我是多明尼加裔荷蘭人,
08:25
I grew up in a mixed family
137
505920
2016
我在多元家庭中長大,
08:27
and I'm a bisexual woman.' "
138
507960
1880
而且我是個雙性戀的女性。』
08:31
Besides these unexpected and touching reactions,
139
511880
4096
除了這些意外而感人的反應,
08:36
Humanae finds a new life in a different variety of fields.
140
516000
4656
Humanae也在各個不同領域 有了新生。
08:40
Just to show you some examples,
141
520680
2160
讓我舉其中的幾個例子。
08:43
illustrators and art students
142
523680
2215
插畫家和藝術系學生
08:45
using it as a reference for their sketches and their studies.
143
525919
4096
參考它來做草圖和研究。
08:50
It's a collection of faces.
144
530039
2041
這是個人臉面孔的集合。
08:52
Researchers in the fields of anthropology,
145
532840
3936
各領域研究人員,
包括人類學、物理學以及神經科學,
08:56
physics and neuroscience
146
536800
2296
08:59
use Humanae with different scientific approaches
147
539120
4136
利用Humanae進行科學研究:
09:03
related to human ethnicity,
148
543280
2616
其中有人類種族、
09:05
optophysiology,
149
545920
1736
光生理學、
09:07
face recognition
150
547680
1736
面部識別,
09:09
or Alzheimer's.
151
549440
1200
或是阿茲海默症的研究。
09:12
One of the most important impacts of the project
152
552000
3416
當中最重要的影響是,
09:15
is that Humanae was chosen to be the cover of Foreign Affairs,
153
555440
4656
09:20
one of the most relevant political publications.
154
560120
4080
這是最切題相關的 一個政治出版物。
09:24
And talking about foreign affairs,
155
564760
3496
當我們說到外交,
09:28
I found the perfect ambassadors for my project ...
156
568280
3720
我找到了這個專案的最佳大使…
09:32
teachers.
157
572680
1216
教師們。
09:33
They are the ones that use Humanae as a tool for educational purposes.
158
573920
5960
有些老師把Humanae當做教材。
09:40
Their passion encourages me to go back to drawing classes,
159
580880
5456
他們的熱情鼓勵了我 回到繪畫課上,
09:46
but this time as a teacher myself.
160
586360
2840
但這次是以教師的角色。
09:50
My students,
161
590200
1456
我的學生們,
09:51
both adults and kids,
162
591680
2256
包括成人與兒童,
09:53
paint their self-portraits,
163
593960
2776
畫出他們的自畫像,
09:56
trying to discover their own unique color.
164
596760
4480
試著發現屬於他們的獨一無二色彩。
10:08
As a photographer,
165
608720
2016
身為攝影師,
10:10
I realize that I can be a channel for others to communicate.
166
610760
5600
我瞭解到自己可以是 人們溝通的管道。
10:17
As an individual,
167
617040
1816
做為我自己,
10:18
as Angélica,
168
618880
1280
做為安潔莉卡,
10:21
every time I take a picture,
169
621080
3176
每當我拍一張照片,
10:24
I feel that I am sitting in front of a therapist.
170
624280
4200
我感覺自己正坐在 心理治療師前面。
10:29
All the frustration, fear and loneliness
171
629480
4936
所有的挫折、恐懼,和孤獨,
10:34
that I once felt ...
172
634440
1440
那些我曾經感受的情緒,
10:36
becomes love.
173
636360
1240
都成了愛。
10:41
The last country --
174
641400
1400
最後一個國家…
10:44
the last country in the world who abolished slavery
175
644000
5016
世界上最後一個 廢除了奴隸制的國家。
10:49
is the country where I was born,
176
649040
2320
就是我的出生地:
10:51
Brazil.
177
651920
1200
巴西。
10:54
We still have to work hard to abolish discrimination.
178
654440
4760
為了消弭歧視,我們尚待努力。
11:00
That remains a common practice worldwide,
179
660080
3976
歧視在世界各處仍然普遍存在,
11:04
and that will not disappear by itself.
180
664080
3600
而且不會自行消失。
11:08
Thank you.
181
668480
1256
謝謝你們。
11:09
(Applause)
182
669760
14070
(鼓掌)
11:23
Thank you.
183
683880
1200
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog