Angela Patton: A father-daughter dance ... in prison | TED

69,140 views ・ 2013-01-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: JIN Huiying 校对人员: Wei Wu
00:17
I was sitting with my girls,
1
17047
2993
我和女孩儿们坐在一起
00:20
and Joy said,
2
20040
1513
Joy说,
00:21
"Dang, I wish he'd get off my back.
3
21553
3978
“该死!我真希望我爸爸别再唠叨我了。
00:25
My daddy, he calls me all the time."
4
25531
3856
他老是对我讲个不停。”
00:29
"Lucky for you he calls at all," said Jasmine.
5
29387
3266
Jasmine说:“能有他的唠叨是你的幸运,
00:32
"I haven't heard from my dad in years."
6
32653
3660
我已经好多年没有我爸爸的消息了。”
00:36
At this moment, I knew the girls needed a way
7
36313
4232
这让我明白女孩儿们需要一种方法
00:40
to connect with their fathers.
8
40545
2577
来跟自己的父亲建立沟通。
00:43
At Camp Diva, my non-profit organization,
9
43122
3763
在我的非营利组织(non-profit organization )Camp Diva里,
00:46
we have these types of conversations all the time
10
46885
3537
这样的对话每天都在发生。
00:50
as a way to help girls of African descent
11
50422
3192
我们通过这种方式帮助非洲血统的女孩儿们
00:53
prepare for their passage into womanhood.
12
53614
3582
为成为一名真正的女性做好准备。
00:57
These girls just needed
13
57196
3541
她们需要的只是
01:00
a way to invite their fathers into their lives
14
60737
3841
一种以她们的意愿
01:04
on their own terms.
15
64578
2697
来让父亲进入自己生活的方式。
01:07
So I asked the girls,
16
67275
1453
因此我问她们,
01:08
"How can we help other girls
17
68728
3136
“我们怎样才能其他人
01:11
develop healthy relationships with their fathers?"
18
71864
4290
与父亲建立起健康的关系?”
01:16
"Let's have a dance," one girl shouted,
19
76154
4503
一个女孩儿喊出:“我们可以跳舞!”
01:20
and all the girls quickly backed her up.
20
80657
4333
其他女孩儿很快表示支持。
01:24
They started dreaming about the decorations,
21
84990
2906
她们开始想像装饰品是什么样的,
01:27
invitations, the dresses they were going to wear,
22
87896
3414
用什么样的邀请卡,她们要穿的衣服,
01:31
and what their fathers could and could not wear. (Laughter)
23
91310
4146
以及父亲们会穿什么,不会穿什么。(笑声)
01:35
It was off and running before I could even blink my eyes,
24
95456
4571
整件事儿发生得太快了,我甚至没来得及眨眼。
01:40
but even if I could have slowed down those girls,
25
100027
4070
但尽管我本可以告诉女孩儿们慢慢来,
01:44
I wouldn't have,
26
104097
1340
我却没有。
01:45
because one thing that I have learned
27
105437
2081
因为我从十多年与女孩儿们
01:47
from over a decade of working with girls
28
107518
3078
共处的时光里学到的一件事就是
01:50
is that they already know what they need.
29
110596
3520
她们早就知道她们需要什么了。
01:54
The wisdom lives inside of them.
30
114116
4677
她们的聪慧与生俱来,
01:58
As long as they have infrastructure,
31
118793
2648
只要有最基本的东西,
02:01
mentorship and resources,
32
121441
2416
合理的指导和资源,
02:03
they can build what they need,
33
123857
3418
她们就能获得需要的一切,
02:07
not only to survive, but to thrive.
34
127275
5434
而这绝不仅仅只为了生存,更为了好好地生活。
02:12
So we had a dance,
35
132709
4224
所以我们办了个舞会,
02:16
and girls and their fathers came in multitudes.
36
136933
4540
女孩儿和父亲们挤满了舞厅,
02:21
They were dressed to the nines.
37
141473
2975
他们盛装打扮,
02:24
They acted sweet.
38
144448
2243
举止优雅。
02:26
(Laughter)
39
146691
3686
(笑声)
02:30
They acted silly.
40
150377
1850
尽管看上去笨笨的,
02:32
They really enjoyed each other's company.
41
152227
3221
他们真的很享受彼此的陪伴。
02:35
It was a huge success.
42
155448
2841
舞会获得了巨大的成功。
02:38
And the girls decided to make it an annual event.
43
158289
5211
女孩儿们决定每年都举办一次。
02:43
So as the seasons changed,
44
163500
2592
随着时间的推移,
02:46
and it was time to plan the dance again,
45
166092
2720
又到了举行舞会的时间,
02:48
one girl named Brianna spoke up,
46
168812
3107
一个叫Brianna的女孩儿
02:51
and she said,
47
171919
2190
她说,
02:54
"My dad can't come to the dance,
48
174109
2746
“我爸爸不能来跳舞了,
02:56
and this whole thing is making me sad."
49
176855
4237
我好难过。”
03:01
"Why not?" the girls asked.
50
181092
3008
别的女孩问:“为什么?”
03:04
"Because he's in jail," she bravely admitted.
51
184100
4680
“他坐牢了。”她勇敢地承认。
03:08
"Well, can he just get out for a day?" one of the girls asked. (Laughter)
52
188780
4934
“他就出来一天不行吗?”一个女孩儿问。(笑声)
03:13
"And come in shackles?
53
193714
3178
“戴着脚镣?”
03:16
That's worse than not having him here at all."
54
196892
4345
“那还不如不让他出现在这儿。”
03:21
At this moment, I saw an opportunity
55
201237
4418
这时,我感觉到了一个机会,
03:25
for the girls to rise to the occasion
56
205655
2926
让女孩儿们抓住时机,
03:28
and to become their own heroes.
57
208581
2764
成为自己的英雄。
03:31
So I asked, "What do you think we should do about this?
58
211345
4673
所以我问:“你们觉得我们该怎么办?
03:36
We want every girl to experience the dance, right?"
59
216018
5250
我们想让每个女孩儿都参加舞会,对不对?“
03:41
So the girls thought for a moment,
60
221268
1663
女孩儿们思索了一会儿,
03:42
and one girl suggested,
61
222931
2309
一个女孩提了个建议,
03:45
"Why don't we just take the dance in the jail?"
62
225240
4306
”为什么不把舞会设在监狱里?“
03:49
Most of the girls doubted the possibility of that,
63
229546
3816
大多数女孩儿表示怀疑,
03:53
and said, "Are you crazy?
64
233362
2794
说:”你疯了?
03:56
Who is going to allow a bunch of little girls,
65
236156
3008
谁会允许一群小姑娘
03:59
dressed up — " (Laughter)
66
239164
2464
穿着漂亮的衣服——(笑声)
04:01
" — to come inside a jail and dance with their daddies in Spongebob suits?"
67
241628
5587
——在监狱里跟穿着海绵宝宝衣服的父亲跳舞?“
04:07
Because that's what they called them.
68
247215
3348
女孩儿们是这样形容自己的父亲的。
04:10
I said, "Girls, well, well,
69
250563
4158
我说:”好啦好啦,姑娘们,
04:14
you never know unless you ask."
70
254721
4003
如果不问,你永远都不知道行不行。“
04:18
So a letter was written to the Richmond City Sheriff,
71
258724
4440
所以我们给Richmond市治安官写了封信,
04:23
signed collectively by each girl,
72
263164
3819
每个人都签了名。
04:26
and I would have to say, he is a very special sheriff.
73
266983
5406
我必须要说,他是个特别的治安官。
04:32
He contacted me immediately and said,
74
272389
4933
他立刻联系了我,说,
04:37
whenever there is an opportunity to bring families inside,
75
277322
5954
无论何时有让家庭在监狱里团聚的机会,
04:43
his doors are always open.
76
283276
3172
他都愿意促成,他的大门都会打开。
04:46
Because one thing he did know,
77
286448
2325
因为他知道,
04:48
that when fathers are connected to their children,
78
288773
3327
当父亲和孩子感情相通,
04:52
it is less likely that they will return.
79
292100
4963
他们就减少了重返犯罪的可能。
04:57
So,
80
297063
2081
所以,
04:59
16 inmates and 18 girls were invited.
81
299144
5854
16名罪犯和18个女孩儿受到了邀请。
05:04
The girls were dressed in their Sunday best,
82
304998
3649
女孩儿们穿上最漂亮的衣服,
05:08
and the fathers traded in their yellow and blue jumpsuits
83
308647
5029
父亲们脱下黄色和蓝色的连身衣,
05:13
for shirts and ties.
84
313676
4504
换上西装,扎起了领带。
05:18
They hugged.
85
318180
2371
他们拥抱。
05:20
They shared a full catered meal of chicken and fish.
86
320551
4751
他们享受了一顿带鸡肉和鱼肉的美味大餐。
05:25
They laughed together.
87
325302
3725
他们开怀大笑。
05:29
It was beautiful.
88
329027
4408
那场景太美了。
05:33
The fathers and daughters even experienced
89
333435
4241
父亲和女儿们甚至拥有了
05:37
an opportunity to have a physical connection,
90
337676
4075
好多人以前片刻都没有体验过的
05:41
something that a lot of them didn't even have
91
341751
2729
身体上的
05:44
for a while.
92
344480
1232
一种联系。
05:45
Fathers were in a space where they were able to
93
345712
4411
父亲们终于能够扮演一个
05:50
make their daughter's plate,
94
350123
2713
能让自己的女儿展示自己的能力,
05:52
and pull out her chair and extend his hand for a dance.
95
352836
6249
为她们拉开椅子,伸出手,邀请她们跳舞的角色。
05:59
Even the guards cried.
96
359085
3677
连警卫都感动落泪。
06:02
But after the dance,
97
362762
2720
但舞会结束后,
06:05
we all realized that Dad still would be in jail.
98
365482
5560
我们意识到父亲还要继续在监狱里生活,
06:11
So we needed to create something
99
371042
3093
所以我们得做出一些
06:14
that they could take with them.
100
374135
1758
他们可以随身携带的东西。
06:15
So we brought in Flip cams,
101
375893
2615
所以我们用带来的便携摄像机,
06:18
and we had them look at the Flip cams
102
378508
2741
用镜头纪录下他们的
06:21
and just interview each other --
103
381249
1728
互相采访——
06:22
their messages, their thoughts.
104
382977
3714
讲讲自己的消息和想法。
06:26
This was going to be used as a touchstone
105
386691
3183
这将成为维持感情的纽带,
06:29
so when they started to miss each other
106
389874
2416
一旦他们想念彼此,
06:32
and feel disconnected,
107
392290
2300
感到孤独,
06:34
they could reconnect through this image.
108
394590
3364
就可以通过影像重新得到心灵上的相通。
06:37
I'll never forget that one girl looked in her father's eyes
109
397954
5382
我永远都不会忘记,一个女孩儿拿着摄像机,
06:43
with that camera and said,
110
403336
1320
直视父亲的眼睛,问:
06:44
"Daddy, when you look at me, what do you see?"
111
404656
6710
”“爸爸,当你看我的时候,你看到了什么?“
06:51
Because our daddies are our mirrors
112
411366
4088
因为父亲就是一面镜子。
06:55
that we reflect back on
113
415454
2422
当我们回顾自我,
06:57
when we decide about what type of man we deserve,
114
417876
4770
思索我们该与什么样的男性共度余生,
07:02
and how they see us for the rest of our lives.
115
422646
3591
他们又如何看待我们时。我们看到的是父亲折射出的影子。
07:06
I know that very well,
116
426237
3545
对此我再清楚不过,
07:09
because I was one of the lucky girls.
117
429782
2401
因为我个是幸运的女孩儿,
07:12
I have had
118
432183
2259
我的父亲
07:18
my father in my life always.
119
438058
6007
一直在我的生命中不曾离开。
07:24
He's even here today.
120
444065
1880
今天他甚至来到了现场。
07:25
(Applause)
121
445945
9037
(掌声)
07:34
And that is why it is extremely special
122
454982
3978
这也是为什么
07:38
for me to make sure that these girls
123
458960
3244
确保这些女孩儿和父亲间建立起精神纽带
07:42
are connected to their fathers,
124
462204
2530
对我来说如此重要,
07:44
especially those who are separated
125
464734
2909
特别是那些
07:47
because of barbed wires and metal doors.
126
467643
4886
被带着倒钩的铁网和铁门隔开的父女。
07:52
We have just created a form
127
472529
3093
我们已经建立起一种
07:55
for girls who have heavy questions on their heart
128
475622
3383
让有着沉重问题的女孩儿们
07:59
to be in a position to ask their fathers those questions
129
479005
4492
向自己的父亲问出问题,
08:03
and given the fathers the freedom to answer.
130
483497
4767
并留给父亲回答的自由的方式。
08:08
Because we know that the fathers
131
488264
3345
因为我们知道这些父亲
08:11
are even leaving with this one thought:
132
491609
3248
心中也有一个问题,
08:14
What type of woman am I preparing to put in the world?
133
494857
5369
”我要把一个什么样的女性留在这个世界上?“
08:20
Because a father is locked in
134
500226
3417
因为一位被锁在牢房里的父亲
08:23
does not mean he should be locked out
135
503643
3050
不应该
08:26
of his daughter's life.
136
506693
2551
也被禁锢在女儿的生活之外。
08:29
(Applause)
137
509244
11753
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7