請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Bert Chen
審譯者: Jui-Hsin Chen
00:17
I was sitting with my girls,
1
17047
2993
當時我跟組織裡的小女孩們坐在一起
00:20
and Joy said,
2
20040
1513
喬伊說
00:21
"Dang, I wish he'd get off my back.
3
21553
3978
「我希望他不要再打來煩我」
00:25
My daddy, he calls me all the time."
4
25531
3856
「我爸爸每次都會打給我」
00:29
"Lucky for you he calls at all," said Jasmine.
5
29387
3266
潔絲米說「你還算幸運,他都會打給你」
00:32
"I haven't heard from my dad in years."
6
32653
3660
「我好久沒聽到我爸爸的聲音了」
00:36
At this moment, I knew the girls needed a way
7
36313
4232
此刻,我知道這些女孩需要有一個管道
00:40
to connect with their fathers.
8
40545
2577
聯絡她們的父親
00:43
At Camp Diva, my non-profit organization,
9
43122
3763
在Camp Diva,我們的非營利組織
00:46
we have these types of conversations all the time
10
46885
3537
我們有持續在做各式對談
00:50
as a way to help girls of African descent
11
50422
3192
當作是一種方法,幫助非裔美國女孩
00:53
prepare for their passage into womanhood.
12
53614
3582
為她們即將邁向成年做準備
00:57
These girls just needed
13
57196
3541
這些女孩只是需要
01:00
a way to invite their fathers into their lives
14
60737
3841
邀請她們的父親進入她們的生活
01:04
on their own terms.
15
64578
2697
用她們自己的方式
01:07
So I asked the girls,
16
67275
1453
所以我問這些女孩
01:08
"How can we help other girls
17
68728
3136
「我們能如何幫助其他女孩
01:11
develop healthy relationships with their fathers?"
18
71864
4290
跟她們的父親發展出健全的關係?」
01:16
"Let's have a dance," one girl shouted,
19
76154
4503
一位女孩大聲喊說「大家一起來跳舞」
01:20
and all the girls quickly backed her up.
20
80657
4333
所有女孩都支持她的想法
01:24
They started dreaming about the decorations,
21
84990
2906
她們開始幻想要如何佈置場地
01:27
invitations, the dresses they were going to wear,
22
87896
3414
邀請事宜,要穿什麼衣服
01:31
and what their fathers could and could not wear. (Laughter)
23
91310
4146
還有她們的父親可能或可能不會穿的(笑聲)
01:35
It was off and running before I could even blink my eyes,
24
95456
4571
彈指之間,她們就開始討論了
01:40
but even if I could have slowed down those girls,
25
100027
4070
即使我能夠讓那些女孩冷靜下來
01:44
I wouldn't have,
26
104097
1340
我也不會這麼做
01:45
because one thing that I have learned
27
105437
2081
因為我學到一件事
01:47
from over a decade of working with girls
28
107518
3078
我跟這群女孩在一起,已經超過十年
01:50
is that they already know what they need.
29
110596
3520
她們都已經知道自己需要什麼
01:54
The wisdom lives inside of them.
30
114116
4677
她們本身就擁有這種智慧
01:58
As long as they have infrastructure,
31
118793
2648
只要她們有基本概念
02:01
mentorship and resources,
32
121441
2416
有人引導,有資源
02:03
they can build what they need,
33
123857
3418
就能構築出她們需要的東西
02:07
not only to survive, but to thrive.
34
127275
5434
不僅能獨立自主,也能更成功
02:12
So we had a dance,
35
132709
4224
所以我們辦了一場舞會
02:16
and girls and their fathers came in multitudes.
36
136933
4540
很多對父女一起來參加活動
02:21
They were dressed to the nines.
37
141473
2975
他們都穿著正式服裝
02:24
They acted sweet.
38
144448
2243
她們的姿勢很可愛
02:26
(Laughter)
39
146691
3686
(笑聲)
02:30
They acted silly.
40
150377
1850
他們的動作很笨拙
02:32
They really enjoyed each other's company.
41
152227
3221
他們非常享受彼此的陪伴
02:35
It was a huge success.
42
155448
2841
活動非常成功
02:38
And the girls decided to make it an annual event.
43
158289
5211
這些女孩決定每年都要舉辦這種活動
02:43
So as the seasons changed,
44
163500
2592
隨著時間流逝
02:46
and it was time to plan the dance again,
45
166092
2720
又到該再次籌備舞會的時候了
02:48
one girl named Brianna spoke up,
46
168812
3107
有一名叫布莉安娜的女孩
02:51
and she said,
47
171919
2190
她說
02:54
"My dad can't come to the dance,
48
174109
2746
「我爸爸不能來參加舞會」
02:56
and this whole thing is making me sad."
49
176855
4237
「這件事讓我很難過」
03:01
"Why not?" the girls asked.
50
181092
3008
「為什麼?」女孩們問
03:04
"Because he's in jail," she bravely admitted.
51
184100
4680
「因為他在監獄服刑」,她勇敢承認
03:08
"Well, can he just get out for a day?" one of the girls asked. (Laughter)
52
188780
4934
「那他能夠出來一天嗎?」 其中一位女孩問道(笑聲)
03:13
"And come in shackles?
53
193714
3178
「戴著腳鐐來?」
03:16
That's worse than not having him here at all."
54
196892
4345
「他乾脆不要參加好了」
03:21
At this moment, I saw an opportunity
55
201237
4418
此刻,我看到一個機會
03:25
for the girls to rise to the occasion
56
205655
2926
能讓女孩們舉辦這場舞會
03:28
and to become their own heroes.
57
208581
2764
讓她們為自己作主
03:31
So I asked, "What do you think we should do about this?
58
211345
4673
所以我問說「你們認為我們應該要怎麼做才好?」
03:36
We want every girl to experience the dance, right?"
59
216018
5250
「我們想讓每個女孩都能參加舞會,對嗎?」
03:41
So the girls thought for a moment,
60
221268
1663
所以這群女孩又想了一下
03:42
and one girl suggested,
61
222931
2309
然後有一位女孩建議
03:45
"Why don't we just take the dance in the jail?"
62
225240
4306
「為什麼我們不在監獄裡辦舞會呢?」
03:49
Most of the girls doubted the possibility of that,
63
229546
3816
大多數女孩都質疑這種方法的可行性
03:53
and said, "Are you crazy?
64
233362
2794
說「你瘋了嗎?」
03:56
Who is going to allow a bunch of little girls,
65
236156
3008
「誰會讓一群小女孩
03:59
dressed up — " (Laughter)
66
239164
2464
盛裝打扮
04:01
" — to come inside a jail and dance with their daddies in Spongebob suits?"
67
241628
5587
進監獄和父親跳舞,父親還穿得像海綿寶寶」
04:07
Because that's what they called them.
68
247215
3348
因為她們就是這樣說的
04:10
I said, "Girls, well, well,
69
250563
4158
我說,「大家冷靜一下」
04:14
you never know unless you ask."
70
254721
4003
「除非你們去問,否則永遠也不會知道答案」
04:18
So a letter was written to the Richmond City Sheriff,
71
258724
4440
所以大家寫一封信,寄給里奇蒙市的警長
04:23
signed collectively by each girl,
72
263164
3819
每位女孩都在上面簽名連署
04:26
and I would have to say, he is a very special sheriff.
73
266983
5406
我必須說,他是一位很特別的警長
04:32
He contacted me immediately and said,
74
272389
4933
他馬上就與我連繫,表示
04:37
whenever there is an opportunity to bring families inside,
75
277322
5954
若有機會帶小朋友們進去探視
04:43
his doors are always open.
76
283276
3172
他的大門隨時都會為我們敞開
04:46
Because one thing he did know,
77
286448
2325
因為他確信一件事
04:48
that when fathers are connected to their children,
78
288773
3327
父親能與自己小孩建立關係時
04:52
it is less likely that they will return.
79
292100
4963
就表示他們不太可能再走回頭路
04:57
So,
80
297063
2081
所以
04:59
16 inmates and 18 girls were invited.
81
299144
5854
16名受刑人與18名女孩受到邀請
05:04
The girls were dressed in their Sunday best,
82
304998
3649
女孩們穿著正式服裝
05:08
and the fathers traded in their yellow and blue jumpsuits
83
308647
5029
父親們將黃藍相間的工作服
05:13
for shirts and ties.
84
313676
4504
換成襯衫和領帶
05:18
They hugged.
85
318180
2371
他們相互擁抱
05:20
They shared a full catered meal of chicken and fish.
86
320551
4751
他們一起享用有雞有魚的大餐
05:25
They laughed together.
87
325302
3725
他們一起歡笑
05:29
It was beautiful.
88
329027
4408
景象非常溫馨
05:33
The fathers and daughters even experienced
89
333435
4241
父親們和女兒們甚至能
05:37
an opportunity to have a physical connection,
90
337676
4075
有肢體接觸的機會
05:41
something that a lot of them didn't even have
91
341751
2729
他們多數人已經沒有過這種互動
05:44
for a while.
92
344480
1232
有一段時間了
05:45
Fathers were in a space where they were able to
93
345712
4411
父親們會到一個活動空間
05:50
make their daughter's plate,
94
350123
2713
他們能與女兒互動
05:52
and pull out her chair and extend his hand for a dance.
95
352836
6249
拉出她的椅子,伸出手邀請女兒跳舞
05:59
Even the guards cried.
96
359085
3677
甚至連守衛都哭了
06:02
But after the dance,
97
362762
2720
但是舞會結束之後
06:05
we all realized that Dad still would be in jail.
98
365482
5560
我們都意識到爸爸還在服刑
06:11
So we needed to create something
99
371042
3093
所以我們需要做些東西
06:14
that they could take with them.
100
374135
1758
讓他們能夠帶在身邊
06:15
So we brought in Flip cams,
101
375893
2615
所以我們將攝影機帶來
06:18
and we had them look at the Flip cams
102
378508
2741
讓女孩能拍攝父親
06:21
and just interview each other --
103
381249
1728
互相訪問
06:22
their messages, their thoughts.
104
382977
3714
錄下彼此想傳達的訊息、想法
06:26
This was going to be used as a touchstone
105
386691
3183
這能夠當作是一種新的嘗試
06:29
so when they started to miss each other
106
389874
2416
在他們開始思念彼此的時候
06:32
and feel disconnected,
107
392290
2300
心情落寞的時候
06:34
they could reconnect through this image.
108
394590
3364
他們就能藉由影像想起當時情景
06:37
I'll never forget that one girl looked in her father's eyes
109
397954
5382
我絕不會忘記,一名女孩看著她父親的眼睛
06:43
with that camera and said,
110
403336
1320
對著錄影機說
06:44
"Daddy, when you look at me, what do you see?"
111
404656
6710
「爸爸,你看著我眼睛時,你看到什麼?」
06:51
Because our daddies are our mirrors
112
411366
4088
因為我們的父親就是我們的榜樣
06:55
that we reflect back on
113
415454
2422
我們會受到他們影響
06:57
when we decide about what type of man we deserve,
114
417876
4770
我們在選自己未來另一半的時候
07:02
and how they see us for the rest of our lives.
115
422646
3591
還有他們會如何看待我們接下來的人生
07:06
I know that very well,
116
426237
3545
我非常清楚
07:09
because I was one of the lucky girls.
117
429782
2401
因為我就是其中一位幸運的女孩
07:12
I have had
118
432183
2259
在我的一生中
07:18
my father in my life always.
119
438058
6007
我的父親一直都陪伴著我
07:24
He's even here today.
120
444065
1880
甚至今天他也來到現場
07:25
(Applause)
121
445945
9037
(掌聲)
07:34
And that is why it is extremely special
122
454982
3978
這就是為什麼這件事對我來說會如此特別
07:38
for me to make sure that these girls
123
458960
3244
確保這些女孩
07:42
are connected to their fathers,
124
462204
2530
能夠連繫他們的父親
07:44
especially those who are separated
125
464734
2909
特別是那些父親遭到隔離的女孩
07:47
because of barbed wires and metal doors.
126
467643
4886
因為隔著一道刺鐵絲網和金屬門
07:52
We have just created a form
127
472529
3093
我們只是創造一種方法給女孩
07:55
for girls who have heavy questions on their heart
128
475622
3383
她們都有潛藏許久的問題
07:59
to be in a position to ask their fathers those questions
129
479005
4492
給她們機會問她們父親那些問題
08:03
and given the fathers the freedom to answer.
130
483497
4767
同時能讓父親們有自由空間能回答
08:08
Because we know that the fathers
131
488264
3345
因為我們都知道這些父親
08:11
are even leaving with this one thought:
132
491609
3248
甚至都只剩一個想法
08:14
What type of woman am I preparing to put in the world?
133
494857
5369
我的女兒長大會是什麼樣子?
08:20
Because a father is locked in
134
500226
3417
就因為一位父親在監獄服刑
08:23
does not mean he should be locked out
135
503643
3050
不表示他應該被排除
08:26
of his daughter's life.
136
506693
2551
在他的女兒生活之外
08:29
(Applause)
137
509244
11753
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。