The mind behind Tesla, SpaceX, SolarCity ... | Elon Musk

3,978,463 views ・ 2013-03-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Claire Yeh 校对人员: Yi Zong
00:15
Chris Anderson: Elon, what kind of crazy dream
1
15614
3132
克里斯特.安德森: 埃隆,怎样的疯狂梦想
00:18
would persuade you to think of trying
2
18746
2156
会让你想去尝试
00:20
to take on the auto industry and build an all-electric car?
3
20902
3358
从事汽车行业然后建造出全电动汽车的呢?
00:24
Elon Musk: Well, it goes back to when I was in university.
4
24260
3402
埃隆.马斯克: 嗯,那是我还在上大学的时候。
00:27
I thought about, what are the problems that are most likely
5
27662
2152
我当时在想,有哪些问题最可能
00:29
to affect the future of the world or the future of humanity?
6
29814
3072
影响世界或人类的未来?
00:32
I think it's extremely important that we have sustainable transport
7
32886
3492
我觉得拥有可持续的交通方式
00:36
and sustainable energy production.
8
36378
2359
和可持续的能源生产是极其重要的。
00:38
That sort of overall sustainable energy problem
9
38737
2045
那类有关于可持续能源的问题
00:40
is the biggest problem that we have to solve this century,
10
40782
2499
是我们这个世纪需要解决的最大问题,
00:43
independent of environmental concerns.
11
43281
2205
如果不考虑环境问题的话。
00:45
In fact, even if producing CO2 was good for the environment,
12
45486
2917
实际上,即便CO2的产生对于环境是有好处的,
00:48
given that we're going to run out of hydrocarbons,
13
48403
3080
假设我们将要耗尽碳氢化合物,
00:51
we need to find some sustainable means of operating.
14
51483
4055
我们仍然需要找到一个可持续的运作方式。
00:55
CA: Most of American electricity comes from
15
55538
4010
克里斯特.安德森:大多数美国的电力都来自于
00:59
burning fossil fuels.
16
59548
1662
燃烧化石燃料。
01:01
How can an electric car that plugs into that electricity help?
17
61210
4615
那么一个使用这一类电能的电动汽车又有什么用呢?
01:05
EM: Right. There's two elements to that answer.
18
65825
2959
埃隆.马斯克:对。这个答案有两个要素。
01:08
One is that, even if you take the same source fuel
19
68784
2960
一个是,即便你采用同一类燃料
01:11
and produce power at the power plant
20
71744
1989
然后在发电厂发电
01:13
and use it to charge electric cars, you're still better off.
21
73733
2894
并用它来给汽车充电,这仍会好很多。
01:16
So if you take, say, natural gas,
22
76627
1979
因为如果你用,比如说,天然气吧,
01:18
which is the most prevalent hydrocarbon source fuel,
23
78606
2608
这是最常见的碳氢化合物燃料,
01:21
if you burn that in a modern
24
81214
2998
如果你在一部现代
01:24
General Electric natural gas turbine,
25
84212
2195
通用电气天然气涡轮中燃烧它,
01:26
you'll get about 60 percent efficiency.
26
86407
1838
你会得到60%的燃烧效率。
01:28
If you put that same fuel in an internal combustion engine car,
27
88245
2711
如果你把它用在一个使用内燃机的汽车中,
01:30
you get about 20 percent efficiency.
28
90956
1900
那你的使用效率只有大约20%。
01:32
And the reason is, in the stationary power plant,
29
92856
1580
这个道理是这样的,在固定的发电站,
01:34
you can afford to have something that weighs a lot more,
30
94436
2368
你可以支付得起更重的东西,
01:36
is voluminous,
31
96804
1715
非常大量的,
01:38
and you can take the waste heat
32
98519
1454
然后你可以利用余热
01:39
and run a steam turbine and generate
33
99973
1369
发动蒸汽涡轮机接着进行二次发电。
01:41
a secondary power source.
34
101342
1784
一个二次能源。
01:43
So in effect, even after you've taken transmission loss into account and everything,
35
103126
3786
实际上,即使你将传输损耗等等一切也考虑进去,
01:46
even using the same source fuel, you're at least twice as better off
36
106912
3404
就算使用同类的燃料,给一辆车充电至少要两倍优于
01:50
charging an electric car, then burning it at the power plant.
37
110316
2472
你之后在发电站燃烧这些燃料。
01:52
CA: That scale delivers efficiency.
38
112788
2111
克里斯特.安德森: 这个规模能够带来效率。
01:54
EM: Yes, it does.
39
114899
1739
埃隆·马斯克: 是的,的确如此。
01:56
And then the other point is, we have to have sustainable means
40
116638
3018
然后另外一点是,我们不论如何必须要有可以持续
01:59
of power generation anyway, electricity generation.
41
119656
2403
生产能源的方法,发电。
02:02
So given that we have to solve sustainable electricity generation,
42
122059
3069
所以假设我们必须解决可持续发电的问题,
02:05
then it makes sense for us to have electric cars
43
125128
3465
那我们就理所当然要用电动车
02:08
as the mode of transport.
44
128593
2575
作为交通方式。
02:11
CA: So we've got some video here
45
131168
1435
克里斯.安德森:我们这里有一些
02:12
of the Tesla being assembled,
46
132603
2491
正在组装 ‘特斯拉‘ (Telsa 电力车)的短片,
02:15
which, if we could play that first video --
47
135094
2714
嗯,如果我们播放第一个视频的话 –
02:17
So what is innovative about this process in this vehicle?
48
137808
4944
那这辆车的组装过程有什么创新之处呢?
02:22
EM: Sure. So, in order to accelerate the advent of electric transport,
49
142752
3576
埃隆·马斯克: 当然。那么为了加快电力交通到来的步伐,
02:26
and I should say that I think, actually,
50
146328
2070
我要说的是我个人认为,实际上,
02:28
all modes of transport will become fully electric
51
148398
2458
所有的交通方式都会变成全电力驱动的,
02:30
with the ironic exception of rockets.
52
150856
5067
讽刺的是,除了火箭以外。
02:35
There's just no way around Newton's third law.
53
155923
2757
因为实在是没有办法可以绕开牛顿第三定律。
02:38
The question is how do you accelerate
54
158680
3452
问题是怎么加快
02:42
the advent of electric transport?
55
162132
1580
电动交通到来的步伐呢?
02:43
And in order to do that for cars, you have to come up with
56
163712
2448
为了让小车更快的全电动化,人们要发明出
02:46
a really energy efficient car,
57
166160
2327
一种真正节能的车,
02:48
so that means making it incredibly light,
58
168487
1857
也就是说这个车要难以置信地轻巧,
02:50
and so what you're seeing here
59
170344
1026
你现在所看到的
02:51
is the only all-aluminum body and chassis car
60
171370
2746
是在北美制造的
02:54
made in North America.
61
174116
1586
唯一一个全铝车身和车底盘。
02:55
In fact, we applied a lot of rocket design techniques
62
175702
2688
其实,我们用了非常多的火箭设计技术
02:58
to make the car light despite having a very large battery pack.
63
178390
3617
来减轻车身重量,即便还装有一个很大的电池组。
03:02
And then it also has the lowest drag coefficient
64
182007
2160
然后它的阻力系数是
03:04
of any car of its size.
65
184167
1368
相同大小车型当中最低的。
03:05
So as a result, the energy usage is very low,
66
185535
3665
所以,它的能耗也非常低的,
03:09
and it has the most advanced battery pack,
67
189200
2216
它的电池组也是最先进的,
03:11
and that's what gives it the range that's competitive,
68
191416
2584
正因为如此它的行驶里程非常有竞争力,
03:14
so you can actually have on the order of a 250-mile range.
69
194000
2939
因此它拥有行驶大概250英里的能力。
03:16
CA: I mean, those battery packs are incredibly heavy,
70
196939
3589
克里斯·安德森: 我是说,那些电池组特别的重,
03:20
but you think the math can still work out intelligently --
71
200528
3271
但是你认为通过数学计算还是能够巧妙解决问题的 –
03:23
by combining light body, heavy battery,
72
203799
2136
就是通过组合轻的车身、重的电池,
03:25
you can still gain spectacular efficiency.
73
205935
2273
最后你还是可以得到惊人的效率。
03:28
EM: Exactly. The rest of the car has to be very light
74
208208
1832
埃隆·马斯克:正是这样。车的其他部分必须要很轻
03:30
to offset the mass of the pack,
75
210040
1761
才能抵消电池组的质量,
03:31
and then you have to have a low drag coefficient so that you have good highway range.
76
211801
3029
然后你必须要有很低的阻力系数这样才能达到良好的里程数。
03:34
And in fact, customers of the Model S
77
214830
3725
事实上,S型号的客户
03:38
are sort of competing with each other
78
218555
1079
都在相互竞争
03:39
to try to get the highest possible range.
79
219634
3019
以获取可能的最高行程范围。
03:42
I think somebody recently got 420 miles out of a single charge.
80
222653
3530
我知道有人近期已经实现了一次充电就可以跑420英里的效果。
03:46
CA: Bruno Bowden, who's here, did that,
81
226183
3088
克里斯·安德森:布鲁诺.波登, 在座的这位,他做到了,
03:49
broke the world record.EM: Congratulations.
82
229271
2590
他打破了世界纪录。埃隆·马斯克:恭喜。
03:51
CA: That was the good news. The bad news was that
83
231861
1612
克里斯·安德森: 那是个好消息。坏消息是
03:53
to do it, he had to drive at 18 miles an hour constant speed
84
233473
2814
为了达成目的,他必须要以每小时18英里的恒速行驶
03:56
and got pulled over by the cops. (Laughter)
85
236287
3912
然后被警察拦下来。(笑)
04:00
EM: I mean, you can certainly drive --
86
240199
3890
埃隆·马斯克:我是说,你当然可以开到 –
04:04
if you drive it 65 miles an hour,
87
244089
2638
如果你开到每小时65英里,
04:06
under normal conditions,
88
246727
1964
在正常情况下,
04:08
250 miles is a reasonable number.
89
248691
1884
250英里是一个合理的数据。
04:10
CA: Let's show that second video
90
250575
1138
克里斯·安德森:我们播一下第二个视频,
04:11
showing the Tesla in action on ice.
91
251713
2846
是 Tesla 在雪地上运行的视频。
04:14
Not at all a dig at The New York Times, this, by the way.
92
254559
2668
绝对不是挖苦纽约时报,这个,顺便说一下。
04:17
What is the most surprising thing about the experience
93
257227
2415
关于驾驶体验最令人惊喜的
04:19
of driving the car?
94
259642
1508
是什么?
04:21
EM: In creating an electric car,
95
261150
1478
埃隆·马斯克: 创造一辆电动车的时候,
04:22
the responsiveness of the car is really incredible.
96
262628
2398
这个车的反应能力是非常难以置信的。
04:25
So we wanted really to have people feel as though
97
265026
2687
所以我们真想让人们觉得
04:27
they've almost got to mind meld with the car,
98
267713
2103
他们和车的思想已经融汇到一起了,
04:29
so you just feel like you and the car are kind of one,
99
269816
3174
所以你会觉得你和车已经合二为一了,
04:32
and as you corner and accelerate, it just happens,
100
272990
4046
所以你要转弯和要加速的时候,它马上就会做到,
04:37
like the car has ESP.
101
277036
1834
好像这个车有ESP(电子稳定程序)。
04:38
You can do that with an electric car because of its responsiveness.
102
278870
2496
电动车能够做到这点是因为它有很好的反映能力。
04:41
You can't do that with a gasoline car.
103
281366
2127
而汽油车是不行的。
04:43
I think that's really a profound difference,
104
283493
1982
我觉得这真的是个很大的差别,
04:45
and people only experience that when they have a test drive.
105
285475
2787
而人们只有在试驾的时候会感受到这个差别。
04:48
CA: I mean, this is a beautiful but expensive car.
106
288262
4294
克里斯·安德森:我想说,这个是个很漂亮的车不过它也很贵。
04:52
Is there a road map where this becomes
107
292556
3575
你有什么样的计划来让它变成
04:56
a mass-market vehicle?
108
296131
1579
一种畅销车吗?
04:57
EM: Yeah. The goal of Tesla has always been
109
297710
2560
埃隆·马斯克:是的。 实现Tesla 的目标需要
05:00
to have a sort of three-step process,
110
300270
2272
有三个步骤,
05:02
where version one was an expensive car at low volume,
111
302542
3766
首先是生产少批量昂贵的车型,
05:06
version two is medium priced and medium volume,
112
306308
3065
然后第二是中批量的中等价位的车型,
05:09
and then version three would be low price, high volume.
113
309373
2289
最后是低价高批量的车型。
05:11
So we're at step two at this point.
114
311662
1683
我们现在正处在第二步骤。
05:13
So we had a $100,000 sports car, which was the Roadster.
115
313345
2950
我们生产了10万美金的跑车,也就是 Roadster。
05:16
Then we've got the Model S, which starts at around 50,000 dollars.
116
316295
2999
然后我们还有S型号,大概以5万美金起价。
05:19
And our third generation car, which should hopefully
117
319294
2104
而我们的第三代车型,应该会在
05:21
be out in about three or four years
118
321398
1729
大约3到4年发布出来,
05:23
will be a $30,000 car.
119
323127
2655
定价是3万美金。
05:25
But whenever you've got really new technology,
120
325782
2482
不过无论什么时候,你拥有真正的新技术,
05:28
it generally takes about three major versions
121
328264
2094
大概都要设计出3种主要车型
05:30
in order to make it a compelling mass-market product.
122
330358
3220
最有才能让它成为真正的畅销产品。
05:33
And so I think we're making progress in that direction,
123
333578
2724
最后我觉得我们正在朝这个方向一直在进步,
05:36
and I feel confident that we'll get there.
124
336302
2272
我也觉得有信心能够实现目标。
05:38
CA: I mean, right now, if you've got a short commute,
125
338574
1909
克里斯·安德森:我想说,目前,如果通勤距离短的话,
05:40
you can drive, you can get back, you can charge it at home.
126
340483
3748
你就可以开这个车,你可以回家,然后在家充电。
05:44
There isn't a huge nationwide network of charging stations now that are fast.
127
344231
4247
目前全国范围内尚未普及一个庞大的快速充电站网络。
05:48
Do you see that coming, really, truly,
128
348478
2840
你是否预见到这种网络的到来,真的,实实在在地预计到了,
05:51
or just on a few key routes?
129
351318
2253
还是只是说在一些主要的道路上普及充电站?
05:53
EM: There actually are far more charging stations
130
353571
2875
埃隆·马斯克:实际上充电站的数量
05:56
than people realize,
131
356446
2225
要比人们知道的多得多,
05:58
and at Tesla we developed something
132
358671
2359
而在 Tesla 我们研发了一种
06:01
called a Supercharging technology,
133
361030
2208
叫做“超级充电”的技术,
06:03
and we're offering that if you buy a Model S
134
363238
3312
而我们可以提供这个服务,如果你买了 S 型号,
06:06
for free, forever.
135
366550
1465
而且是免费的,永久的。
06:08
And so this is something that maybe a lot of people don't realize.
136
368015
2655
然后这可能是很多人都没有意识到的事情。
06:10
We actually have California and Nevada covered,
137
370670
2830
我们其实已经在加州和内华达州都建设了网络,
06:13
and we've got the Eastern seaboard
138
373500
2274
然后在东部滨海的
06:15
from Boston to D.C. covered.
139
375774
2252
波士顿到华盛顿特区也都覆盖了。
06:18
By the end of this year, you'll be able to drive
140
378026
1382
到今年底,你就可以
06:19
from L.A. to New York
141
379408
2143
从洛杉矶开车到纽约了,
06:21
just using the Supercharger network,
142
381551
1602
只需要使用超级充电网络就行,
06:23
which charges at five times the rate of anything else.
143
383153
4217
它的充电速率是其他地方的五倍。
06:27
And the key thing is to have a ratio of drive to stop,
144
387370
4426
然后关键的一点是要有一个开车与停车的比率,
06:31
to stop time, of about six or seven.
145
391796
2999
停车的时间,这个比率大概是6到7这样。
06:34
So if you drive for three hours,
146
394795
2230
所以如果你开了3个小时,
06:37
you want to stop for 20 or 30 minutes,
147
397025
1638
你会想要停20到30分钟,
06:38
because that's normally what people will stop for.
148
398663
2497
因为通常人们也会停这么久。
06:41
So if you start a trip at 9 a.m.,
149
401160
2120
所以如果你早上9点开始开车,
06:43
by noon you want to stop to have a bite to eat,
150
403280
2538
你中午也会想要停下来去吃午餐,
06:45
hit the restroom, coffee, and keep going.
151
405818
1739
去上洗手间,喝咖啡,然后再继续开。
06:47
CA: So your proposition to consumers is, for the full charge, it could take an hour.
152
407557
3357
克里斯·安德森:那你给消费者的提议是,为了充满电,大概需要一个小时的时间。
06:50
So it's common -- don't expect to be out of here in 10 minutes.
153
410914
3976
这是正常情况 – 不要期待10分钟就可以冲完。
06:54
Wait for an hour, but the good news is,
154
414890
1967
要等一个小时,不过好消息是,
06:56
you're helping save the planet,
155
416857
1439
你为拯救地球除了一份力,
06:58
and by the way, the electricity is free. You don't pay anything.
156
418296
2693
然后顺便说下,电是免费的。你不用花钱。
07:00
EM: Actually, what we're expecting is for people
157
420989
1864
埃隆·马斯克:其实,我们想要做到的是,
07:02
to stop for about 20 to 30 minutes, not for an hour.
158
422853
3525
让人们只等20到30分钟,而不是一小时。
07:06
It's actually better to drive for about maybe 160, 170 miles
159
426378
7728
实际上开大概160、170英里
07:14
and then stop for half an hour
160
434106
2098
然后停半个小时
07:16
and then keep going.
161
436204
1365
再走会更好。
07:17
That's the natural cadence of a trip.
162
437569
3282
这是一个比较自然的节奏。
07:20
CA: All right. So this is only one string to your energy bow.
163
440851
4381
克里斯·安德森:好。那么这只是你在能源方面的一个优势。
07:25
You've been working on this solar company SolarCity.
164
445232
2642
你其实还经营了一家太阳能公司“太阳城”。
07:27
What's unusual about that?
165
447874
2512
那又有什么特别之处呢?
07:30
EM: Well, as I mentioned earlier,
166
450386
2360
埃隆·马斯克:嗯,我刚刚说了,
07:32
we have to have sustainable electricity production
167
452746
3640
我们耗电的同时必须要
07:36
as well as consumption,
168
456386
1648
能可持续的发电,
07:38
so I'm quite confident that the primary means
169
458034
3822
所以我相当确信首要的发电方式
07:41
of power generation will be solar.
170
461856
2481
会是太阳能。
07:44
I mean, it's really indirect fusion, is what it is.
171
464337
2335
我是说,它是一种间接的融合发电,是这样的。
07:46
We've got this giant fusion generator in the sky called the sun,
172
466672
3234
我们在天上有一个巨大的融合发电器叫做太阳,
07:49
and we just need to tap a little bit of that energy
173
469906
2892
而我们只需开采其中的一点点能源
07:52
for purposes of human civilization.
174
472798
2876
来为人类文明服务。
07:55
What most people know but don't realize they know
175
475674
2006
大部分人都知道却又没有意识到的是
07:57
is that the world is almost entirely solar-powered already.
176
477680
3354
这个世界基本上早已全都依靠着太阳能发电了。
08:01
If the sun wasn't there, we'd be a frozen ice ball
177
481034
3240
如果我们没有太阳,我们就会在3凯氏度下
08:04
at three degrees Kelvin,
178
484274
2162
冻成了一个冰球,
08:06
and the sun powers the entire system of precipitation.
179
486436
3798
而太阳它为整个降水系统提供了电力。
08:10
The whole ecosystem is solar-powered.
180
490234
2656
整个生态系统都是靠太阳能发电的。
08:12
CA: But in a gallon of gasoline, you have,
181
492890
2351
克里斯·安德森:但是在一加仑的汽油中,有,
08:15
effectively, thousands of years of sun power
182
495241
2264
实际上,是在一个很小的空间当中
08:17
compressed into a small space,
183
497505
2065
压缩了上千年积累而来的太阳能,
08:19
so it's hard to make the numbers work right now on solar,
184
499570
2979
所以这个数据说明利用太阳能是有难度的,
08:22
and to remotely compete with, for example, natural gas,
185
502549
3089
而且远远不能和,比如说,和天然气相提并论,
08:25
fracked natural gas. How are you going to build a business here?
186
505638
3444
水力压裂开采的天然气。这样的话你怎么做生意呢?
08:29
EM: Well actually, I'm confident that solar
187
509082
3309
埃隆·马斯克:嗯,其实,我还是很确信太阳能
08:32
will beat everything, hands down, including natural gas.
188
512391
3916
会压倒一切,也容易开采,也比天然气更胜一筹。
08:36
(Applause)CA: How?
189
516307
2387
(掌声)克里斯·安德森:怎么说?
08:38
EM: It must, actually. If it doesn't, we're in deep trouble.
190
518694
3573
埃隆·马斯克:着肯定的,其实。如果它不是这样的话,那我们麻烦可就大了。
08:42
CA: But you're not selling solar panels to consumers.
191
522267
3034
克里斯·安德森:不过你没有把太阳能电池板卖给顾客啊。
08:45
What are you doing?
192
525301
1151
你们都经营些什么呢?
08:46
EM: No, we actually are. You can buy a solar system
193
526452
3248
埃隆·马斯克:不是的,我们其实有卖的。你可以买一个太阳能系统
08:49
or you can lease a solar system.
194
529700
1542
或者租一个。
08:51
Most people choose to lease.
195
531242
1990
大部分人都选择租。
08:53
And the thing about solar power is that
196
533232
2066
而太阳能有个优势是
08:55
it doesn't have any feed stock or operational costs,
197
535298
2751
它没有任何的原料或者经营成本,
08:58
so once it's installed, it's just there.
198
538049
3225
所以一旦装好了,就都一切就绪了。
09:01
It works for decades. It'll work for probably a century.
199
541274
4501
可以用几十年。甚至可能可以用100年。
09:05
So therefore, the key thing to do is to get the cost
200
545775
2938
所以,关键的一部是把降低
09:08
of that initial installation low,
201
548713
1975
第一次的安装费用,
09:10
and then get the cost of the financing low,
202
550688
2635
然后减少融资成本,
09:13
because that interest -- those are the two factors that drive the cost of solar.
203
553323
3624
因为那 —— 那些是推涨太阳能价格的两个因素。
09:16
And we've made huge progress in that direction,
204
556947
3416
而我们朝这个方向已经取得了很大的进步,
09:20
and that's why I'm confident we'll actually beat natural gas.
205
560363
3568
所以我才这么确信我们可以把天然气比下去。
09:23
CA: So your current proposition to consumers is,
206
563931
2777
克里斯·安德森:那你目前给消费者的提议是,
09:26
don't pay so much up front.
207
566708
2216
先不要花那么多钱。
09:28
EM: Zero.CA: Pay zero up front.
208
568924
2680
埃隆·马斯克:零。克里斯·安德森:先不要花钱。
09:31
We will install panels on your roof.
209
571604
2639
我们会在你的屋顶上安装太阳能板。
09:34
You will then pay, how long is a typical lease?
210
574243
3601
你之后再付款,租用期一般是多久?
09:37
EM: Typical leases are 20 years,
211
577844
3244
埃隆·马斯克:一般租用期是20年,
09:41
but the value proposition is, as you're sort of alluding to, quite straightforward.
212
581088
4663
不过我们的价值定位是这样的,你也差不多暗示了,应该是说的蛮直白的了。
09:45
It's no money down, and your utility bill decreases.
213
585751
4150
不用花钱,然后你的物业费也会降低。
09:49
Pretty good deal.
214
589901
1880
非常合算的。
09:51
CA: So that seems like a win for the consumer.
215
591781
1913
克里斯·安德森:所以这看起来好像是消费者成了赢家。
09:53
No risk, you'll pay less than you're paying now.
216
593694
2455
没有风险,你花的钱会比现在少。
09:56
For you, the dream here then is that --
217
596149
2395
对你来说,理想是——
09:58
I mean, who owns the electricity from those panels for the longer term?
218
598544
4775
我是说,是谁长期享用有这些太阳能发电呢?
10:03
I mean, how do you, the company, benefit?
219
603319
3182
我是说,你怎么,你的公司,怎么获利?
10:06
EM: Well, essentially,
220
606501
3542
埃隆·马斯克:其实吧,
10:10
SolarCity raises a chunk of capital
221
610043
5887
太阳城公司从很多地方筹集到了大笔资金,
10:15
from say, a company or a bank.
222
615930
3670
比如说,其他公司或者银行。
10:19
Google is one of our big partners here.
223
619600
2213
谷歌是我们的大合作伙伴。
10:21
And they have an expected return on that capital.
224
621813
2424
而他们的投资也会有回报。
10:24
With that capital, SolarCity purchases and installs the panel on the roof
225
624237
4386
有了资金,太阳城可以购买太阳能
10:28
and then charges the homeowner or business owner
226
628623
3446
然后在安装在屋顶上,
10:32
a monthly lease payment, which is less than the utility bill.
227
632069
3710
然后每月向住户或者企业收取租金,这比物业费要低。
10:35
CA: But you yourself get a long-term commercial benefit from that power.
228
635779
3513
克里斯·安德森:但是你自己要从经营太阳能当中长期获取商业利益。
10:39
You're kind of building a new type of distributed utility.
229
639292
3764
你差不多是在建立一种新型的分散式发电。
10:43
EM: Exactly. What it amounts to
230
643056
1675
正是如此。这就相当于
10:44
is a giant distributed utility.
231
644731
3341
一个大规模的分散式发电。
10:48
I think it's a good thing, because utilities
232
648072
2883
我觉得这很好,因为发电
10:50
have been this monopoly, and people haven't had any choice.
233
650955
2837
长期都是一个垄断的行业,然后人们没有多少选择。
10:53
So effectively it's the first time
234
653792
2095
所以实际上这是
10:55
there's been competition for this monopoly,
235
655887
3265
与垄断的第一次抗衡,
10:59
because the utilities have been the only ones
236
659152
3000
因为发电厂一直是唯一一个
11:02
that owned those power distribution lines, but now it's on your roof.
237
662152
2647
拥有这些输电线路的人,不过现在你可以在你的屋顶上发电。
11:04
So I think it's actually very empowering
238
664799
1891
所以我觉得这对于
11:06
for homeowners and businesses.
239
666690
2637
各个家庭和企业实际上都是非常有利的。
11:09
CA: And you really picture a future
240
669327
1358
那你真的能够想象的出
11:10
where a majority of power in America,
241
670685
3919
在美国的未来大部分的电力,
11:14
within a decade or two, or within your lifetime, it goes solar?
242
674604
4702
也就是在一二十年内,或者在你有生之年力,能够是由太阳能创造的?
11:19
EM: I'm extremely confident that solar will be at least a plurality of power,
243
679306
5798
我极其确信太阳能至少会成为一种多数能源,
而且非常可能成为一种主要方式,
11:25
and most likely a majority,
244
685104
2112
11:27
and I predict it will be a plurality in less than 20 years.
245
687216
5260
而我也预言不到20年就会实现。
11:32
I made that bet with someone —CA: Definition of plurality is?
246
692476
3468
我也和某人打了个赌 — 克里斯·安德森:“多数”的定义什么?
11:35
EM: More from solar than any other source.
247
695944
1746
埃隆·马斯克:太阳能发的电比其他的要多。
11:37
CA: Ah. Who did you make the bet with?
248
697690
3758
克里斯·安德森:哦。那你和谁打赌了?
11:41
EM: With a friend who will remain nameless.
249
701448
3400
埃隆·马斯克:一个无名朋友。
11:44
CA: Just between us. (Laughter)
250
704848
4320
克里斯·安德森:就是我们两个啦。(笑)
11:49
EM: I made that bet, I think, two or three years ago,
251
709168
2792
埃隆·马斯克:我打了这个赌,应该是两三年前的时候,
11:51
so in roughly 18 years,
252
711960
1803
我说大概18年后,
11:53
I think we'll see more power from solar than any other source.
253
713763
3557
我认为我们能够从太阳那里获取比其他能源更多的电力。
11:57
CA: All right, so let's go back to another bet that you made
254
717320
1769
克里斯·安德森:那好,我们回头继续聊聊另外一个
11:59
with yourself, I guess, a kind of crazy bet.
255
719089
2216
你和自己打的赌,我猜,是一个疯狂的赌注。
12:01
You'd made some money from the sale of PayPal.
256
721305
4777
你从PayPal上面赚了些钱。
12:06
You decided to build a space company.
257
726082
2436
你又决定要建立一个航天公司。
12:08
Why on Earth would someone do that?
258
728518
2073
到底为什么有人会那么做呢?
12:10
(Laughter)
259
730591
2180
(笑)
12:12
EM: I got that question a lot, that's true.
260
732771
2813
埃隆·马斯克: 经常有人问我这个问题,确实如此。
12:15
People would say, "Did you hear the joke about the guy
261
735584
2259
人们都说“你有没听过一个笑话,是一个人
12:17
who made a small fortune in the space industry?"
262
737843
2901
在航空领域挣了点小钱?”
12:20
Obviously, "He started with a large one," is the punchline.
263
740744
4248
显然,“他一开始投入了大笔资金”是其中的幽默点。
12:24
And so I tell people, well, I was trying to figure out
264
744992
2546
然后我会和他们说,恩,我想要找出一个
12:27
the fastest way to turn a large fortune into a small one.
265
747538
2287
把大笔财富转化成小笔财富的最快方式。
12:29
And they'd look at me, like, "Is he serious?"
266
749825
3041
然后他们都看着我说,“他是认真的吗?”
12:32
CA: And strangely, you were. So what happened?
267
752866
5062
克里斯·安德森: 奇怪的是,你确实是认真的。之后怎么样?
12:37
EM: It was a close call. Things almost didn't work out.
268
757928
3182
埃隆·马斯克:很侥幸了。本来是几乎不可能成功的事。
12:41
We came very close to failure,
269
761110
1750
我们几乎要失败了,
12:42
but we managed to get through that point in 2008.
270
762860
3134
不过还是熬过了2008年的难关。
12:45
The goal of SpaceX is to try to advance rocket technology,
271
765994
6150
我们SpaceX的目标是推进火箭技术,
12:52
and in particular to try to crack a problem
272
772144
1954
特别是要解决一个问题,
12:54
that I think is vital
273
774098
1584
我认为这个问题
12:55
for humanity to become a space-faring civilization,
274
775682
2027
对于人类进入太空文明来说是至关重要的,
12:57
which is to have a rapidly and fully reusable rocket.
275
777709
4884
也就是要拥有一个能够迅速且完全可重复使用的火箭。
13:02
CA: Would humanity become a space-faring civilization?
276
782593
3091
克里斯·安德森:人类会成为太空文明吗?
13:05
So that was a dream of yours, in a way, from a young age?
277
785684
4014
这是是你的梦想,甚至是,你小时候的梦想?
13:09
You've dreamed of Mars and beyond?
278
789698
3379
你曾梦想过去火星甚至更远的地方?
13:13
EM: I did build rockets when I was a kid,
279
793077
2136
埃隆·马斯克:我在小的时候确实造过火箭,
13:15
but I didn't think I'd be involved in this.
280
795213
1396
不过我不觉得我会参与其中。
13:16
It was really more from the standpoint of
281
796609
1985
更多的只是这样一个角度,
13:18
what are the things that need to happen in order for
282
798594
3870
就是我们需要创造哪些东西来使
13:22
the future to be an exciting and inspiring one?
283
802464
2820
我们的未来变得令人激动而且鼓舞人心?
13:25
And I really think there's a fundamental difference,
284
805284
4089
而我真的觉得有一个基本的区别,
13:29
if you sort of look into the future,
285
809373
1396
如果你想象下未来,
13:30
between a humanity that is a space-faring civilization,
286
810769
3457
在太空文明中的人类,
13:34
that's out there exploring the stars, on multiple planets,
287
814226
3115
他们会出去探索星球,不同的星球,
13:37
and I think that's really exciting,
288
817341
2212
而我觉得那真是激动人心,
13:39
compared with one where we are forever confined to Earth
289
819553
3171
比起我们永远的困在地球上
13:42
until some eventual extinction event.
290
822724
2288
直至灭绝来说,确实如此。
13:45
CA: So you've somehow slashed the cost of building
291
825012
1752
克里斯·安德森:那你还是把火箭的建造成本降低了
13:46
a rocket by 75 percent, depending on how you calculate it.
292
826764
3344
75%,按照你的计算方式。
13:50
How on Earth have you done that?
293
830108
2279
你到底怎么做到的?
13:52
NASA has been doing this for years. How have you done this?
294
832387
3111
NASA(美国宇航局)为此花了数年的时间。你却是怎么成功的?
13:55
EM: Well, we've made significant advances
295
835498
2401
埃隆·马斯克:嗯,我们在机身技术上有了巨大的进步,
13:57
in the technology of the airframe, the engines,
296
837899
2763
同时还有引擎,
14:00
the electronics and the launch operation.
297
840662
3221
电子设备还有发射操作技术。
14:03
There's a long list of innovations
298
843883
2721
我们还有一串的
14:06
that we've come up with there
299
846604
2168
创新技术,
14:08
that are a little difficult to communicate in this talk, but --
300
848772
5675
在这里讲这些可能有点困难,但是 ——
14:14
CA: Not least because you could still get copied, right?
301
854447
3413
克里斯·安德森:尤其是因为你还是可以将其申请专利的,对吗?
14:17
You haven't patented this stuff. It's really interesting to me.
302
857860
2615
你还没有申请。这真的令我感兴趣。
14:20
EM: No, we don't patent.CA: You didn't patent because you think it's
303
860475
2240
埃隆·马斯克:没,我们不申请。克里斯·安德森:你没申请是因为你觉得
14:22
more dangerous to patent than not to patent.
304
862715
2748
申请比不申请更危险。
14:25
EM: Since our primary competitors are national governments,
305
865463
2696
埃隆·马斯克:既然我们的首要竞争对手是国家政府,
14:28
the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause)
306
868159
4469
那专利的执行性就不可靠了。(笑)
14:32
CA: That's really, really interesting.
307
872628
3419
克里斯·安德森:那真是,真是太有意思了。
14:36
But the big innovation is still ahead,
308
876047
2629
不过将来还有一个大创新,
14:38
and you're working on it now. Tell us about this.
309
878676
2739
你目前正在着手。和我们说一下吧。
14:41
EM: Right, so the big innovation—
310
881415
1689
埃隆·马斯克: 对,这个大创新制作 —
14:43
CA: In fact, let's roll that video and you can talk us through it, what's happening here.
311
883104
4237
克里斯·安德森:其实,我们播放一下视频然后你可以一边跟我们说,视频上都是些什么。
14:47
EM: Absolutely. So the thing about rockets is that
312
887341
4074
埃隆·马斯克:好。那关于这个火箭呢,
14:51
they're all expendable.
313
891415
1542
它们目前都不能重复使用。
14:52
All rockets that fly today are fully expendable.
314
892957
2262
如今所有的火箭都完全是不可重复利用的。
14:55
The space shuttle was an attempt at a reusable rocket,
315
895219
2134
航天飞机的目的就是为了使火箭可以重复利用,
14:57
but even the main tank of the space shuttle was thrown away every time,
316
897353
2926
但是即便是航天飞机的主油箱每次都要用完就扔,
15:00
and the parts that were reusable
317
900279
2096
而可以重复使用的零部件
15:02
took a 10,000-person group nine months to refurbish for flight.
318
902375
5056
要用1万人的队伍花9个月的时间来更新。
15:07
So the space shuttle ended up costing a billion dollars per flight.
319
907431
3586
所以一个航天飞机每次飞行的最后成本都高达10亿美元。
15:11
Obviously that doesn't work very well for —
320
911017
2182
显然这不是很理想 —
15:13
CA: What just happened there? We just saw something land?
321
913199
3220
克里斯·安德森:然后这是什么?我们看到有什么降落了?
15:16
EM: That's right. So it's important that the rocket stages
322
916419
4331
埃隆·马斯克:对。所以能让火箭的底座
15:20
be able to come back, to be able to return to the launch site
323
920750
3365
回到陆地上,
15:24
and be ready to launch again within a matter of hours.
324
924115
3017
能够回到发射基地然后准备在几个小时内做好下一次发射的准备,这是很重要的。
15:27
CA: Wow. Reusable rockets.EM: Yes. (Applause)
325
927132
4683
克里斯·安德森:哇。可循环利用的火箭。埃隆·马斯克:对。(掌声)
15:31
And so what a lot of people don't realize is,
326
931815
3208
还有一个很多人没意识到的是,
15:35
the cost of the fuel, of the propellant, is very small.
327
935023
2598
燃料的成本,也就是推进物的成本,很低。
15:37
It's much like on a jet.
328
937621
1704
和喷气式飞机的差不多。
15:39
So the cost of the propellant is about .3 percent
329
939325
3516
所以推进物的成本大约
15:42
of the cost of the rocket.
330
942841
1902
是火箭成本的0.3%。
15:44
So it's possible to achieve, let's say,
331
944743
2152
所以我们可以让,比如说,
15:46
roughly 100-fold improvement in the cost of spaceflight
332
946895
2840
太空行程的成本改善大约100倍,
15:49
if you can effectively reuse the rocket.
333
949735
3080
只要你能够做到重复利用火箭。
15:52
That's why it's so important.
334
952815
1440
所以说为什么这很重要。
15:54
Every mode of transport that we use,
335
954255
2222
我们用的每一种交通,
15:56
whether it's planes, trains, automobiles, bikes, horses,
336
956477
2930
飞机、火车、汽车、单车、马
15:59
is reusable, but not rockets.
337
959407
2336
都是可重复利用的,唯独火箭不是。
16:01
So we must solve this problem in order to become a space-faring civilization.
338
961743
3288
所以我们必须要解决这个问题从而进入太空文明。
16:05
CA: You asked me the question earlier
339
965031
1467
克里斯·安德森:你之前问我一个问题,
16:06
of how popular traveling on cruises would be
340
966498
3795
如果你必须在用完轮船后把它烧毁,
16:10
if you had to burn your ships afterward.EM: Certain cruises are apparently highly problematic.
341
970293
6135
那么邮轮这种出行方式还会有多受欢迎。埃隆·马斯克:一些邮轮旅游显然会出现大问题。
16:16
CA: Definitely more expensive.
342
976428
2195
克里斯·安德森:肯定会更贵。
16:18
So that's potentially absolutely disruptive technology,
343
978623
3971
所以那很有可能是绝对性的破坏技术,
16:22
and, I guess, paves the way for your dream to actually take,
344
982594
4173
而且,我猜,它为你的梦想铺平了道路,
16:26
at some point, to take humanity to Mars at scale.
345
986767
3797
从某点上来说,就是那个让人类大规模的移居火星的梦想。
16:30
You'd like to see a colony on Mars.
346
990564
2282
你想看到人们在火星上殖民。
16:32
EM: Yeah, exactly. SpaceX, or some combination
347
992861
3537
埃隆·马斯克:对,正是这样。SpaceX,或者其他一些
16:36
of companies and governments, needs to make progress
348
996398
3033
公司和政府的合作,需要
16:39
in the direction of making life multi-planetary,
349
999431
2959
在多星球生活圈的道路上更进一步,
16:42
of establishing a base on another planet,
350
1002390
3632
在另外一个星球建立基地,
16:46
on Mars -- being the only realistic option --
351
1006022
2345
就是火星 — 唯一个实际的选择,—
16:48
and then building that base up
352
1008367
1382
然后接着扩建基地
16:49
until we're a true multi-planet species.
353
1009749
2949
直至我们成为真正能在多星球上生存的物种。
16:52
CA: So progress on this "let's make it reusable,"
354
1012698
2973
克里斯·安德森:那么“让它循环利用”的行动
16:55
how is that going? That was just a simulation video we saw.
355
1015671
3819
进展如何?我们刚刚就看到了一个模拟视频。
16:59
How's it going?
356
1019490
1105
现在如何了?
17:00
EM: We're actually, we've been making some good progress recently
357
1020595
3164
埃隆·马斯克:实际上我们,我们近期在一个叫做
17:03
with something we call the Grasshopper Test Project,
358
1023759
2584
“蚱蜢测验计划”中取得了不错的进展,
17:06
where we're testing the vertical landing portion of the flight,
359
1026343
4176
我们在这个计划当中测试了火箭垂直降落的这一个部分,
17:10
the sort of terminal portion which is quite tricky.
360
1030519
2749
这个最后的部分相当复杂。
17:13
And we've had some good tests.
361
1033268
3036
那我们在测验中取得了不错的成绩。
17:16
CA: Can we see that?EM: Yeah.
362
1036304
2061
克里斯·安德森:我们能看下吗?埃隆·马斯克:可以。
17:18
So that's just to give a sense of scale.
363
1038365
1643
那只是给你一个规模上的感受。
17:20
We dressed a cowboy as Johnny Cash
364
1040008
1440
我们把一个牛仔打扮成约翰尼.卡什
17:21
and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter)
365
1041448
3855
然后把这个人体模型拴在火箭上。(笑)
17:25
CA: All right, let's see that video then,
366
1045303
1952
克里斯·安德森:好,我们看一下这个视频,
17:27
because this is actually amazing when you think about it.
367
1047255
2031
因为实际上你想一下就会觉得它其实很令人惊异。
17:29
You've never seen this before. A rocket blasting off and then --
368
1049286
5707
你从来没见过。一个火箭发射后然后——
17:34
EM: Yeah, so that rocket is about the size
369
1054993
1918
埃隆·马斯克:是啊,那个火箭大约是
17:36
of a 12-story building.
370
1056911
2626
一座12层建筑的大小。
17:39
(Rocket launch)
371
1059537
5970
(火箭发射)
17:50
So now it's hovering at about 40 meters,
372
1070358
3973
那现在在空中40米处停悬,
17:54
and it's constantly adjusting
373
1074331
1876
然后一直在调整
17:56
the angle, the pitch and yaw of the main engine,
374
1076207
2961
角度,主发动机的俯仰和偏航,
17:59
and maintaining roll with cold gas thrusters.
375
1079168
3631
然后用煤气推进器保持滚动。
18:09
CA: How cool is that? (Applause)
376
1089306
6313
克里斯·安德森:这不是很酷吗?(掌声)
18:15
Elon, how have you done this?
377
1095619
4674
埃隆,你怎么做到的?
18:20
These projects are so -- Paypal, SolarCity,
378
1100293
5314
这些计划都——Paypal,太阳城,
18:25
Tesla, SpaceX, they're so spectacularly different,
379
1105607
2678
Tesla,SpaceX,他们都彼此那么不同,
18:28
they're such ambitious projects at scale.
380
1108285
2585
都是大规模的宏伟计划。
18:30
How on Earth has one person
381
1110870
2464
怎么会有人可以
18:33
been able to innovate in this way?
382
1113334
2475
用这样的方式创新?
18:35
What is it about you?
383
1115809
1837
你到底如何做到的?
18:37
EM: I don't know, actually.
384
1117646
5396
埃隆·马斯克:我也不知道,其实。
18:43
I don't have a good answer for you.
385
1123042
2240
我没法很好的回答你。
18:45
I work a lot. I mean, a lot.
386
1125282
3635
我做了很多工作。真的,很多。
18:48
CA: Well, I have a theory.EM: Okay. All right.
387
1128917
2313
克里斯·安德森:恩,我有个理论。埃隆·马斯克:好。不错。
18:51
CA: My theory is that you
388
1131230
3564
克里斯·安德森:我的理论就是你
18:54
have an ability to think at a system level of design
389
1134794
4156
有一种能力,可以让你在设计的层面系统地思考,
18:58
that pulls together design, technology and business,
390
1138950
3643
汇聚了设计、科技和商业,
19:02
so if TED was TBD, design, technology and business,
391
1142593
3476
所以如果TED是TBD,Design(设计)、Technology(科技)和 Business (商业),
19:06
into one package,
392
1146069
2497
把他们打包起来,
19:08
synthesize it in a way that very few people can and --
393
1148566
2359
以一种人们很少能够做到的方式融合起来然后 ——
19:10
and this is the critical thing -- feel so damn confident
394
1150925
4094
然后关键的是——你对这个
19:15
in that clicked-together package that you take crazy risks.
395
1155019
4616
拼接的组合非常的有信心,甚至会去冒疯狂的风险。
19:19
You bet your fortune on it, and you seem to have done that multiple times.
396
1159635
4879
你赌上了你的财富,而且你好像还赌了好几次。
19:24
I mean, almost no one can do that.
397
1164514
2097
我想说,基本没别人会这么做了。
19:26
Is that -- could we have some of that secret sauce?
398
1166611
3272
是不是——我们能不能分享一下秘诀?
19:29
Can we put it into our education system? Can someone learn from you?
399
1169883
3424
我们能否将它放进我们的教育系统中?人们可以向你学习到什么吗?
19:33
It is truly amazing what you've done.
400
1173307
1739
你所做的真的太令人惊叹了。
19:35
EM: Well, thanks. Thank you.
401
1175046
2009
埃隆·马斯克:嗯,谢谢。谢谢。
19:37
Well, I do think there's a good framework for thinking.
402
1177055
4810
呃,我真的觉得我们有一个非常好的思考框架。
19:41
It is physics. You know, the sort of first principles reasoning.
403
1181865
2624
就是物理。你知道,它是推理的第一原理。
19:44
Generally I think there are -- what I mean by that is,
404
1184489
4738
我大体上认为有——我想说的是,
19:49
boil things down to their fundamental truths
405
1189243
3375
把一切都归结于事物的基本本质
19:52
and reason up from there,
406
1192618
1391
然后从此处开始推理,
19:54
as opposed to reasoning by analogy.
407
1194009
2586
这不同于类比推理。
19:56
Through most of our life, we get through life
408
1196595
2214
我们生活当中,
19:58
by reasoning by analogy,
409
1198809
1088
我们都是用类比推理,
19:59
which essentially means copying what other people do with slight variations.
410
1199897
3538
实际上就是说我们要照搬别人的做法然后稍加改动。
20:03
And you have to do that.
411
1203435
1480
你必须这样做。
20:04
Otherwise, mentally, you wouldn't be able to get through the day.
412
1204915
4574
否则,从心理层面看,你这一天就过不去了。
20:09
But when you want to do something new,
413
1209489
2144
不过当你想要做一件新的事情,
20:11
you have to apply the physics approach.
414
1211633
3732
你必须按物理原则办事。
20:15
Physics is really figuring out how to discover
415
1215365
2248
物理正是一种
20:17
new things that are counterintuitive, like quantum mechanics.
416
1217613
2645
用反直觉的方式来发现新事物的方法,就像量子力学。
20:20
It's really counterintuitive.
417
1220258
1903
它就非常反直觉。
20:22
So I think that's an important thing to do,
418
1222161
2521
所以我觉得这是非常重要的事情,
20:24
and then also to really pay attention to negative feedback,
419
1224682
4558
然后也要非常注重负面的反馈,
20:29
and solicit it, particularly from friends.
420
1229240
2121
寻求反馈,特别是从朋友那里。
20:31
This may sound like simple advice,
421
1231361
3466
这可能听起来像个很简单的建议,
20:34
but hardly anyone does that,
422
1234827
2422
但是很少人这么做,
20:37
and it's incredibly helpful.
423
1237249
2352
这是非常有帮助的。
20:39
CA: Boys and girls watching, study physics.
424
1239601
3362
克里斯·安德森:男孩们女孩们,要学物理啊。
20:42
Learn from this man.
425
1242963
1284
向这个人学习。
20:44
Elon Musk, I wish we had all day, but thank you so much for coming to TED.
426
1244247
3490
埃隆·马斯克,我希望我们可以聊一整天,不过谢谢你来到TED。
20:47
EM: Thank you. CA: That was awesome. That was really, really cool.
427
1247737
3410
埃隆·马斯克:谢谢。克里斯·安德森:真是太厉害了。真的,真的很酷。
20:51
Look at that. (Applause)
428
1251147
2261
看看。(掌声)
20:53
Just take a bow. That was fantastic.
429
1253408
4827
鞠个躬。太奇妙了。
20:58
Thank you so much.
430
1258235
1461
非常感谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7