The mind behind Tesla, SpaceX, SolarCity ... | Elon Musk

3,929,073 views ・ 2013-03-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Danny Peretz מבקר: Sigal Tifferet
00:15
Chris Anderson: Elon, what kind of crazy dream
1
15614
3132
כריס אנדרסון: אילון, איזה מין חלום מטורף
00:18
would persuade you to think of trying
2
18746
2156
נדרש כדי לשכנע אותך לחשוב לנסות
00:20
to take on the auto industry and build an all-electric car?
3
20902
3358
להתמודד מול תעשיית המכוניות ולבנות מכונית חשמלית לגמרי?
00:24
Elon Musk: Well, it goes back to when I was in university.
4
24260
3402
אילון מאסק: זה התחיל כשהייתי באוניברסיטה.
00:27
I thought about, what are the problems that are most likely
5
27662
2152
חשבתי לעצמי, מהן הבעיות שהכי סביר שישפיעו
00:29
to affect the future of the world or the future of humanity?
6
29814
3072
על עתיד העולם או על עתיד האנושות?
00:32
I think it's extremely important that we have sustainable transport
7
32886
3492
לדעתי חשוב ביותר שתהיה לנו תחבורה בת-קיימא
00:36
and sustainable energy production.
8
36378
2359
ותעשיית אנרגיה בת-קיימא.
00:38
That sort of overall sustainable energy problem
9
38737
2045
בעיה כוללת כזו, של אנרגיה בת-קיימא
00:40
is the biggest problem that we have to solve this century,
10
40782
2499
היא הבעיה הגדולה ביותר שעלינו לפתור במאה הנוכחית,
00:43
independent of environmental concerns.
11
43281
2205
ללא תלות בדאגות הסביבתיות.
00:45
In fact, even if producing CO2 was good for the environment,
12
45486
2917
למעשה, אפילו אם הפקת פחמן דו-חמצני היתה טובה לסביבה,
00:48
given that we're going to run out of hydrocarbons,
13
48403
3080
הרי בהינתן שעומדים להיגמר לנו הפחמימנים,
00:51
we need to find some sustainable means of operating.
14
51483
4055
עלינו למצוא אמצעי תפעול ברי-קיימא כלשהם.
00:55
CA: Most of American electricity comes from
15
55538
4010
כ"א: רוב החשמל באמריקה מגיע
00:59
burning fossil fuels.
16
59548
1662
משריפת דלקי מאובנים.
01:01
How can an electric car that plugs into that electricity help?
17
61210
4615
איך תועיל כאן מכונית חשמלית שתתחבר לחשמל הזה?
01:05
EM: Right. There's two elements to that answer.
18
65825
2959
א"מ: ובכן, יש שני חלקים בתשובה לכך.
01:08
One is that, even if you take the same source fuel
19
68784
2960
האחד הוא, שגם אם אתה לוקח דלק מאותו המקור,
01:11
and produce power at the power plant
20
71744
1989
ומפיק חשמל בתחנת כוח,
01:13
and use it to charge electric cars, you're still better off.
21
73733
2894
ומשתמש בו לטעינת רכב חשמלי, זה בכל זאת טוב יותר.
01:16
So if you take, say, natural gas,
22
76627
1979
אם תיקח, נניח, גז טבעי,
01:18
which is the most prevalent hydrocarbon source fuel,
23
78606
2608
שהוא מקור הדלק הפחמימני הנפוץ ביותר,
01:21
if you burn that in a modern
24
81214
2998
אם אתה שורף אותו
01:24
General Electric natural gas turbine,
25
84212
2195
בטורבינת גז טבעי מודרנית של "ג'נרל אלקטריק",
01:26
you'll get about 60 percent efficiency.
26
86407
1838
אתה מקבל כ-60% ניצולת.
01:28
If you put that same fuel in an internal combustion engine car,
27
88245
2711
אם תכניס את אותו דלק למכונית בעלת מנוע בעירה פנימית,
01:30
you get about 20 percent efficiency.
28
90956
1900
תקבל כ-20% ניצולת.
01:32
And the reason is, in the stationary power plant,
29
92856
1580
והסיבה היא, שבתחנת הכוח הנייחת,
01:34
you can afford to have something that weighs a lot more,
30
94436
2368
אתה יכול להחזיק משהו ששוקל הרבה יותר,
01:36
is voluminous,
31
96804
1715
בעל נפח גדול יותר,
01:38
and you can take the waste heat
32
98519
1454
ואתה יכול לקחת את חום הלוואי ,
01:39
and run a steam turbine and generate
33
99973
1369
להפעיל בו טורבינת קיטור וליצור
01:41
a secondary power source.
34
101342
1784
מקור-כוח משני.
01:43
So in effect, even after you've taken transmission loss into account and everything,
35
103126
3786
אז למעשה, גם אחרי שחישבת את החום שאובד בהמרה לאנרגיה וכו',
01:46
even using the same source fuel, you're at least twice as better off
36
106912
3404
גם אם אתה משתמש באותו דלק, מצבך טוב לפחות כפליים
01:50
charging an electric car, then burning it at the power plant.
37
110316
2472
אם אתה מטעין בעזרתו רכב חשמלי, מאשר כשאתה שורף אותו בתחנת כוח.
01:52
CA: That scale delivers efficiency.
38
112788
2111
כ"א: הגודל נותן ניצולת.
01:54
EM: Yes, it does.
39
114899
1739
א"מ: נכון מאד.
01:56
And then the other point is, we have to have sustainable means
40
116638
3018
והנקודה השניה היא שאנו זקוקים לאמצעים ברי-קיימא
01:59
of power generation anyway, electricity generation.
41
119656
2403
להפקת כוח בכל מקרה, להפקת חשמל.
02:02
So given that we have to solve sustainable electricity generation,
42
122059
3069
אז בהינתן שעלינו לפתור את הבעיה של הפקת חשמל בת-קיימא,
02:05
then it makes sense for us to have electric cars
43
125128
3465
ההגיון אומר שאנו זקוקים למכוניות חשמליות
02:08
as the mode of transport.
44
128593
2575
כאמצעי תעבורה.
02:11
CA: So we've got some video here
45
131168
1435
כ"א: יש לנו כאן סרטון
02:12
of the Tesla being assembled,
46
132603
2491
של הרכבת ה"טסלה",
02:15
which, if we could play that first video --
47
135094
2714
ואם אקרין את הסרטון הראשון--
02:17
So what is innovative about this process in this vehicle?
48
137808
4944
מה חדשני בתהליך זה ברכב הזה?
02:22
EM: Sure. So, in order to accelerate the advent of electric transport,
49
142752
3576
א"מ: בטח. כדי להאיץ את חדירת התעבורה החשמלית,
02:26
and I should say that I think, actually,
50
146328
2070
ועלי לומר שאני חושב, בעצם,
02:28
all modes of transport will become fully electric
51
148398
2458
שכל צורות התעבורה צריכות להיעשות חשמליות לגמרי
02:30
with the ironic exception of rockets.
52
150856
5067
כשטילים הם היוצא מכלל, למרבה האירוניה.
02:35
There's just no way around Newton's third law.
53
155923
2757
פשוט אי-אפשר לעקוף את החוק השלישי של ניוטון.
02:38
The question is how do you accelerate
54
158680
3452
השאלה היא איך להאיץ
02:42
the advent of electric transport?
55
162132
1580
את חדירת התעבורה החשמלית,
02:43
And in order to do that for cars, you have to come up with
56
163712
2448
וכדי להשיג זאת במכוניות, צריך להמציא
02:46
a really energy efficient car,
57
166160
2327
מכונית מאד יעילה מבחינת ניצול האנרגיה,
02:48
so that means making it incredibly light,
58
168487
1857
וזה אומר לבנות אותה כך שתהיה קלה ביותר,
02:50
and so what you're seeing here
59
170344
1026
ומה שאתה רואה כאן
02:51
is the only all-aluminum body and chassis car
60
171370
2746
הוא הרכב היחיד בעל גוף ושילדה מאלומיניום בלבד
02:54
made in North America.
61
174116
1586
שמיוצר בצפון אמריקה.
02:55
In fact, we applied a lot of rocket design techniques
62
175702
2688
למעשה השתמשנו בהמון טכניקות של תכנון טילים
02:58
to make the car light despite having a very large battery pack.
63
178390
3617
כדי לבנות מכונית קלה, למרות שיש לה מארז סוללות גדול מאד.
03:02
And then it also has the lowest drag coefficient
64
182007
2160
והיא גם בעלת מקדם הגרר הנמוך ביותר
03:04
of any car of its size.
65
184167
1368
מכל מכונית בגודל שלה.
03:05
So as a result, the energy usage is very low,
66
185535
3665
וכתוצאה מכך, צריכת האנרגיה שלה נמוך ביותר,
03:09
and it has the most advanced battery pack,
67
189200
2216
ויש לה מארז הסוללות המתקדם ביותר,
03:11
and that's what gives it the range that's competitive,
68
191416
2584
וזה מה שמעניק לה טווח נסיעה בר-תחרות,
03:14
so you can actually have on the order of a 250-mile range.
69
194000
2939
כשלמעשה זה בסדר-גודל של 400 קילומטרים.
03:16
CA: I mean, those battery packs are incredibly heavy,
70
196939
3589
כ"א: כוונתי שמארזי הסוללות האלה כבדים להפליא,
03:20
but you think the math can still work out intelligently --
71
200528
3271
אבל לדעתך, הסיכום הכללי מוצלח
03:23
by combining light body, heavy battery,
72
203799
2136
הודות לשילוב מחוכם בין גוף קל וסוללה כבדה,
03:25
you can still gain spectacular efficiency.
73
205935
2273
אתה עדיין משיג ניצולת מדהימה.
03:28
EM: Exactly. The rest of the car has to be very light
74
208208
1832
א"מ: בדיוק. שאר המכונית צריך להיות קל מאד
03:30
to offset the mass of the pack,
75
210040
1761
כדי לפצות על המסה של המארז,
03:31
and then you have to have a low drag coefficient so that you have good highway range.
76
211801
3029
ונחוץ גם מקדם גרר נמוך כדי לקבל טווח נסיעה טוב.
03:34
And in fact, customers of the Model S
77
214830
3725
למעשה, הלקוחות שקנו את דגם "אס"
03:38
are sort of competing with each other
78
218555
1079
מתחרים ביניהם בערך
03:39
to try to get the highest possible range.
79
219634
3019
מי ישיג את הטווח הגדול ביותר.
03:42
I think somebody recently got 420 miles out of a single charge.
80
222653
3530
אני חושב שמישהו השיג לאחרונה 675 ק"מ מטעינה יחידה.
03:46
CA: Bruno Bowden, who's here, did that,
81
226183
3088
כ"א: ברונו באודן, שנמצא כאן איתנו, הוא שעשה זאת.
03:49
broke the world record.EM: Congratulations.
82
229271
2590
שבר את השיא העולמי. א"מ: כל הכבוד.
03:51
CA: That was the good news. The bad news was that
83
231861
1612
כ"א: אלה היו הבשורות הטובות. הבשורות הרעות היו
03:53
to do it, he had to drive at 18 miles an hour constant speed
84
233473
2814
שכדי לעשות זאת, הוא נהג במהירות קבועה של 30 קמ"ש
03:56
and got pulled over by the cops. (Laughter)
85
236287
3912
והמשטרה הורידה אותו מהכביש. [צחוק]
04:00
EM: I mean, you can certainly drive --
86
240199
3890
א"מ: אבל אין ספק שאתה יכול לנסוע--
04:04
if you drive it 65 miles an hour,
87
244089
2638
אם אתה נוסע במהירות 100 קמ"ש,
04:06
under normal conditions,
88
246727
1964
בתנאים נורמליים,
04:08
250 miles is a reasonable number.
89
248691
1884
הרי ש-400 ק"מ הוא מספר סביר.
04:10
CA: Let's show that second video
90
250575
1138
כ"א: בוא נקרין את הסרטון השני
04:11
showing the Tesla in action on ice.
91
251713
2846
שמראה את ה"טסלה" בפעולה על גבי קרח.
04:14
Not at all a dig at The New York Times, this, by the way.
92
254559
2668
לא עניין גדול בעיני ה"ניו-יורק טיימס", אגב.
04:17
What is the most surprising thing about the experience
93
257227
2415
מה הדבר הכי מפתיע בחוויה
04:19
of driving the car?
94
259642
1508
של הנהיגה במכונית הזו?
04:21
EM: In creating an electric car,
95
261150
1478
א"מ: כשבונים מכונית חשמלית
04:22
the responsiveness of the car is really incredible.
96
262628
2398
ההיענות של הרכב היא ממש מדהימה.
04:25
So we wanted really to have people feel as though
97
265026
2687
אז רצינו באמת לתת לאנשים תחושה
04:27
they've almost got to mind meld with the car,
98
267713
2103
כאילו המוח שלהם מתמזג עם זה של המכונית,
04:29
so you just feel like you and the car are kind of one,
99
269816
3174
אתה פשוט מרגיש שאתה מתאחד עם המכונית,
04:32
and as you corner and accelerate, it just happens,
100
272990
4046
וכשאתה מסתובב בפניות ומאיץ, זה פשוט קורה,
04:37
like the car has ESP.
101
277036
1834
כאילו שלרכב יש תפיסה על-חושית.
04:38
You can do that with an electric car because of its responsiveness.
102
278870
2496
אפשר לעשות זאת עם מכונית חשמלית בגלל כושר ההיענות שלה.
04:41
You can't do that with a gasoline car.
103
281366
2127
אי-אפשר לעשות את זה עם מכונית בנזין.
04:43
I think that's really a profound difference,
104
283493
1982
אני חושב שזהו באמת הבדל מהותי,
04:45
and people only experience that when they have a test drive.
105
285475
2787
ואנשים זוכים לחוות את זה רק בנסיעת מבחן.
04:48
CA: I mean, this is a beautiful but expensive car.
106
288262
4294
כ"א: זאת מכונית יפהפיה, אבל יקרה.
04:52
Is there a road map where this becomes
107
292556
3575
האם יש איזו מפת-דרכים למצב שהיא תהפוך
04:56
a mass-market vehicle?
108
296131
1579
לרכב בשיווק המוני?
04:57
EM: Yeah. The goal of Tesla has always been
109
297710
2560
א"מ: כן. המטרה של ה"טסלה" היתה תמיד
05:00
to have a sort of three-step process,
110
300270
2272
להוות תהליך בן 3 שלבים,
05:02
where version one was an expensive car at low volume,
111
302542
3766
כשגירסא 1 היתה מכונית יקרה וקטנה,
05:06
version two is medium priced and medium volume,
112
306308
3065
גירסה 2 היא מכונית במחיר בינוני ובנפח בינוני,
05:09
and then version three would be low price, high volume.
113
309373
2289
וגירסה 3 תהיה זולה ועם נפח גדול.
05:11
So we're at step two at this point.
114
311662
1683
אז כרגע אנו בשלב 2.
05:13
So we had a $100,000 sports car, which was the Roadster.
115
313345
2950
היתה לנו מכונית ספורט ב-100,000 דולר, ה"רודסטר",
05:16
Then we've got the Model S, which starts at around 50,000 dollars.
116
316295
2999
אחריה היה דגם "אס", שמתחיל סביב ה-50,000 דולר.
05:19
And our third generation car, which should hopefully
117
319294
2104
ומכונית הדור השלישי שלנו, שאנו מקווים
05:21
be out in about three or four years
118
321398
1729
שתצא תוך 3 או 4 שנים,
05:23
will be a $30,000 car.
119
323127
2655
תהיה מכונית ב-30,000 דולר.
05:25
But whenever you've got really new technology,
120
325782
2482
אבל תמיד כשיש טכנולוגיה חדשה באמת,
05:28
it generally takes about three major versions
121
328264
2094
זה בד"כ דורש בערך שלוש גירסאות עיקריות
05:30
in order to make it a compelling mass-market product.
122
330358
3220
כדי להפוך למוצר מבוקש לשיווק המוני.
05:33
And so I think we're making progress in that direction,
123
333578
2724
כך שנראה לי שאנו מתקדמים בכיוון הזה,
05:36
and I feel confident that we'll get there.
124
336302
2272
ואני בטוח שנגיע לשם.
05:38
CA: I mean, right now, if you've got a short commute,
125
338574
1909
כ"א: כרגע, אם יש לך נסיעה קצרה,
05:40
you can drive, you can get back, you can charge it at home.
126
340483
3748
אתה יכול לנהוג, אתה יכול לחזור, אתה יכול להטעין אותה בבית.
05:44
There isn't a huge nationwide network of charging stations now that are fast.
127
344231
4247
אין רשת-ענק ארצית של תחנות טעינה מהירה.
05:48
Do you see that coming, really, truly,
128
348478
2840
האם אתה באמת רואה את זה באופק,
05:51
or just on a few key routes?
129
351318
2253
או שזה יהיה רק בכמה כבישים ראשיים?
05:53
EM: There actually are far more charging stations
130
353571
2875
א"מ: יש למעשה הרבה יותר תחנות טעינה
05:56
than people realize,
131
356446
2225
ממה שאנשים חושבים,
05:58
and at Tesla we developed something
132
358671
2359
וב"טסלה" פיתחנו משהו
06:01
called a Supercharging technology,
133
361030
2208
שקרוי "טכנולוגיית טעינה מהירה",
06:03
and we're offering that if you buy a Model S
134
363238
3312
ואנו מציעים אותה למי שקונה את דגם "אס",
06:06
for free, forever.
135
366550
1465
בחינם ולנצח.
06:08
And so this is something that maybe a lot of people don't realize.
136
368015
2655
אז זה משהו שאולי לא רבים יודעים.
06:10
We actually have California and Nevada covered,
137
370670
2830
למעשה כבר כיסינו את קליפורניה ואת נבאדה,
06:13
and we've got the Eastern seaboard
138
373500
2274
ואת החוף המזרחי
06:15
from Boston to D.C. covered.
139
375774
2252
מבוסטון ועד הבירה.
06:18
By the end of this year, you'll be able to drive
140
378026
1382
עד סוף השנה נוכל לנהוג
06:19
from L.A. to New York
141
379408
2143
מלוס-אנג'לס ועד ניו-יורק
06:21
just using the Supercharger network,
142
381551
1602
רק בעזרת רשת הטעינה המהירה,
06:23
which charges at five times the rate of anything else.
143
383153
4217
שמטעינה פי 5 מהר מכל דבר אחר.
06:27
And the key thing is to have a ratio of drive to stop,
144
387370
4426
והעיקר הוא להגיע ליחס נהיגה-עצירה,
06:31
to stop time, of about six or seven.
145
391796
2999
זמני עצירה, של 6 או 7.
06:34
So if you drive for three hours,
146
394795
2230
כך שאם אתה נוהג במשך 3 שעות,
06:37
you want to stop for 20 or 30 minutes,
147
397025
1638
כדאי שתעצור ל-20-30 דקות,
06:38
because that's normally what people will stop for.
148
398663
2497
שזה זמן העצירה הנורמלי.
06:41
So if you start a trip at 9 a.m.,
149
401160
2120
אז אם אתה יוצא לדרך בתשע בבוקר,
06:43
by noon you want to stop to have a bite to eat,
150
403280
2538
בצהריים אתה רוצה לעצור כדי לאכול משהו,
06:45
hit the restroom, coffee, and keep going.
151
405818
1739
ללכת לשירותים, לשתות קפה, ואז להמשיך.
06:47
CA: So your proposition to consumers is, for the full charge, it could take an hour.
152
407557
3357
כ"א: אז ההצעה שלך לצרכן היא, שטעינה מלאה עשויה להימשך שעה.
06:50
So it's common -- don't expect to be out of here in 10 minutes.
153
410914
3976
אז זה רגיל-- אל תצפה לצאת לדרך תוך 10 דקות.
06:54
Wait for an hour, but the good news is,
154
414890
1967
חכה שעה, אבל הבשורות הטובות הן,
06:56
you're helping save the planet,
155
416857
1439
שאתה עוזר להציל את כוכב הלכת,
06:58
and by the way, the electricity is free. You don't pay anything.
156
418296
2693
וחוץ מזה, החשמל הוא בחינם. אתה לא משלם כלום.
07:00
EM: Actually, what we're expecting is for people
157
420989
1864
א"מ: למעשה, מה שאנו מצפים זה שרוב האנשים
07:02
to stop for about 20 to 30 minutes, not for an hour.
158
422853
3525
יעצרו למשך 20-30 דקות, ולא שעה.
07:06
It's actually better to drive for about maybe 160, 170 miles
159
426378
7728
ובאמת כדאי יותר לנהוג 260-270 ק"מ
07:14
and then stop for half an hour
160
434106
2098
ואז לעצור לחצי שעה
07:16
and then keep going.
161
436204
1365
ולהמשיך בנהיגה.
07:17
That's the natural cadence of a trip.
162
437569
3282
זהו קצב הנסיעה הנורמלי.
07:20
CA: All right. So this is only one string to your energy bow.
163
440851
4381
כ"א: בסדר. אז זהו מיתר אחד בקשת האנרגיה שלך.
07:25
You've been working on this solar company SolarCity.
164
445232
2642
עבדת גם על חברת "סולאר-סיטי" לאנרגיה סולארית.
07:27
What's unusual about that?
165
447874
2512
מה יוצא-דופן בזה?
07:30
EM: Well, as I mentioned earlier,
166
450386
2360
א"מ: כפי שהזכרתי קודם,
07:32
we have to have sustainable electricity production
167
452746
3640
אנו זקוקים גם לייצור בר-קיימא של חשמל,
07:36
as well as consumption,
168
456386
1648
ולא רק לצריכה כזו.
07:38
so I'm quite confident that the primary means
169
458034
3822
אז אני בטוח למדי שהאמצעי העיקרי
07:41
of power generation will be solar.
170
461856
2481
להפקת חשמל יהיה סולארי.
07:44
I mean, it's really indirect fusion, is what it is.
171
464337
2335
כלומר, זה למעשה ביקוע עקיף. זה מה שזה.
07:46
We've got this giant fusion generator in the sky called the sun,
172
466672
3234
יש לנו כור גרעיני ענק בשמיים המכונה "שמש",
07:49
and we just need to tap a little bit of that energy
173
469906
2892
ואנו צריכים רק להתחבר קצת לאנרגיה הזו
07:52
for purposes of human civilization.
174
472798
2876
לצרכי הציוויליזציה האנושית.
07:55
What most people know but don't realize they know
175
475674
2006
מה שרוב האנשים יודעים אבל לא מודעים לכך,
07:57
is that the world is almost entirely solar-powered already.
176
477680
3354
הוא שהעולם כולו ממילא מופעל בכוח השמש.
08:01
If the sun wasn't there, we'd be a frozen ice ball
177
481034
3240
אילולא השמש, היינו כדור קרח קפוא
08:04
at three degrees Kelvin,
178
484274
2162
במינוס 270 מעלות צלזיוס,
08:06
and the sun powers the entire system of precipitation.
179
486436
3798
והשמש גם מניעה את כל מערכת המשקעים.
08:10
The whole ecosystem is solar-powered.
180
490234
2656
כל המערכת האקולוגית מונעת בכוח השמש.
08:12
CA: But in a gallon of gasoline, you have,
181
492890
2351
כ"א: אבל בגלון אחד של בנזין יש לך
08:15
effectively, thousands of years of sun power
182
495241
2264
למעשה אלפי שנות כוח סולארי
08:17
compressed into a small space,
183
497505
2065
דחוסים בחלל קטן,
08:19
so it's hard to make the numbers work right now on solar,
184
499570
2979
אז קשה למצוא במספרים יתרון לטובת הכוח הסולארי,
08:22
and to remotely compete with, for example, natural gas,
185
502549
3089
ובקושי אפשר להתחרות, למשל, עם הגז הטבעי,
08:25
fracked natural gas. How are you going to build a business here?
186
505638
3444
דלק מפצלי-פחם. איך בונים על זה עסק?
08:29
EM: Well actually, I'm confident that solar
187
509082
3309
א"מ: אני דווקא בטוח שהחשמל הסולארי
08:32
will beat everything, hands down, including natural gas.
188
512391
3916
ינצח את כל היתר בקלות. כולל את הגז הטבעי.
08:36
(Applause)CA: How?
189
516307
2387
[מחיאות כפיים] כ"א: איך?
08:38
EM: It must, actually. If it doesn't, we're in deep trouble.
190
518694
3573
א"מ: זה חייב לקרות, אחרת אנו בצרות צרורות.
08:42
CA: But you're not selling solar panels to consumers.
191
522267
3034
כ"א: אבל אתה לא מוכר לצרכנים קולטים סולאריים.
08:45
What are you doing?
192
525301
1151
מה אתה עושה?
08:46
EM: No, we actually are. You can buy a solar system
193
526452
3248
א"מ: לא. אני דווקא כן מוכר. אתה יכול לקנות מערכת סולארית
08:49
or you can lease a solar system.
194
529700
1542
או לשכור מערכת סולארית.
08:51
Most people choose to lease.
195
531242
1990
רוב האנשים בוחרים לשכור.
08:53
And the thing about solar power is that
196
533232
2066
והעניין עם חשמל סולארי הוא
08:55
it doesn't have any feed stock or operational costs,
197
535298
2751
שהוא לא תלוי במלאי ואין לו עלויות תפעול,
08:58
so once it's installed, it's just there.
198
538049
3225
אז מרגע שהמערכת מותקנת, היא פשוט נמצאת שם.
09:01
It works for decades. It'll work for probably a century.
199
541274
4501
זה עובד במשך עשרות שנים. זה ודאי יעבוד מאה שנה.
09:05
So therefore, the key thing to do is to get the cost
200
545775
2938
לכן, הדבר המרכזי שיש לעשות הוא לגרום לכך שהמחיר
09:08
of that initial installation low,
201
548713
1975
של ההתקנה הראשונית יהיה נמוך,
09:10
and then get the cost of the financing low,
202
550688
2635
ואז להוריד את מחיר המימון,
09:13
because that interest -- those are the two factors that drive the cost of solar.
203
553323
3624
כי אלה שני הגורמים שמאחורי מחיר החשמל הסולארי.
09:16
And we've made huge progress in that direction,
204
556947
3416
ויש לנו התקדמות עצומה בכיוון הזה,
09:20
and that's why I'm confident we'll actually beat natural gas.
205
560363
3568
זו הסיבה שאני בטוח שננצח את הגז הטבעי.
09:23
CA: So your current proposition to consumers is,
206
563931
2777
כ"א: אז כרגע, ההצעה שלך לצרכנים היא
09:26
don't pay so much up front.
207
566708
2216
אל תשלמו כל-כך הרבה מראש.
09:28
EM: Zero.CA: Pay zero up front.
208
568924
2680
א"מ: אפס. כ"א: שלמו מראש אפס.
09:31
We will install panels on your roof.
209
571604
2639
אנו נתקין לכם קולטים סולאריים על הגג.
09:34
You will then pay, how long is a typical lease?
210
574243
3601
ואחר כך תשלמו... מה אורכה של תקופת שכירות טיפוסית?
09:37
EM: Typical leases are 20 years,
211
577844
3244
א"מ: השכירות היא בד"כ ל-20 שנה,
09:41
but the value proposition is, as you're sort of alluding to, quite straightforward.
212
581088
4663
אבל הצעת הערך, מכיוון שאתה קצת רומז לכך, די פשוטה וברורה.
09:45
It's no money down, and your utility bill decreases.
213
585751
4150
אין מקדמות, וחשבון החשמל שלך יורד.
09:49
Pretty good deal.
214
589901
1880
עיסקה לא רעה.
09:51
CA: So that seems like a win for the consumer.
215
591781
1913
כ"א: זה נראה כיתרון לצרכן
09:53
No risk, you'll pay less than you're paying now.
216
593694
2455
אין סיכונים, והוא משלם פחות ממה שעכשיו.
09:56
For you, the dream here then is that --
217
596149
2395
אז מבחינתך, החלום כאן הוא--
09:58
I mean, who owns the electricity from those panels for the longer term?
218
598544
4775
כלומר, מי הבעלים של החשמל שמגיע מהקולטים האלה בטווח הארוך?
10:03
I mean, how do you, the company, benefit?
219
603319
3182
איך אתם, החברה, מרוויחים?
10:06
EM: Well, essentially,
220
606501
3542
א"מ: עקרונית,
10:10
SolarCity raises a chunk of capital
221
610043
5887
"סולאר-סיטי" מגייסת הון
10:15
from say, a company or a bank.
222
615930
3670
למשל, מחברה או מבנק מסוימים.
10:19
Google is one of our big partners here.
223
619600
2213
"גוגל" היא אחת השותפות הגדולות שלנו בזה.
10:21
And they have an expected return on that capital.
224
621813
2424
ויש להן תשואה מיוחלת על ההון.
10:24
With that capital, SolarCity purchases and installs the panel on the roof
225
624237
4386
בעזרת ההון הזה, "סולאר-סיטי" רוכשת ומתקינה את הקולט על הגג
10:28
and then charges the homeowner or business owner
226
628623
3446
ואז מחייבת את בעל הבית או את בעל העסק
10:32
a monthly lease payment, which is less than the utility bill.
227
632069
3710
בתשלום שכירות חודשי, שנמוך מחשבון החשמל.
10:35
CA: But you yourself get a long-term commercial benefit from that power.
228
635779
3513
כ"א: אבל אתה עצמך מקבל רווח מסחרי ארוך-טווח מהחשמל הזה.
10:39
You're kind of building a new type of distributed utility.
229
639292
3764
אתה כאילו בונה סוג חדש של שירות חשמל מבוזר.
10:43
EM: Exactly. What it amounts to
230
643056
1675
א"מ: בדיוק. וזה מסתכם
10:44
is a giant distributed utility.
231
644731
3341
בשירות חשמל מבוזר במימדי ענק.
10:48
I think it's a good thing, because utilities
232
648072
2883
אני חושב שזה טוב, כי לחברות החשמל
10:50
have been this monopoly, and people haven't had any choice.
233
650955
2837
היה מין מונופול, ולאנשים לא היתה אפשרות בחירה.
10:53
So effectively it's the first time
234
653792
2095
אז למעשה זו הפעם הראשונה
10:55
there's been competition for this monopoly,
235
655887
3265
שיש תחרות נגד המונופול הזה,
10:59
because the utilities have been the only ones
236
659152
3000
כי חברות החשמל היו היחידות
11:02
that owned those power distribution lines, but now it's on your roof.
237
662152
2647
שקווי חלוקת החשמל היו בבעלותן, אך כעת זה על הגג שלך.
11:04
So I think it's actually very empowering
238
664799
1891
אז אני חושב שזה למעשה מעצים
11:06
for homeowners and businesses.
239
666690
2637
את בעלי הבתים והעסקים.
11:09
CA: And you really picture a future
240
669327
1358
כ"א: ואתה באמת רואה עתיד
11:10
where a majority of power in America,
241
670685
3919
שבו רוב החשמל באמריקה,
11:14
within a decade or two, or within your lifetime, it goes solar?
242
674604
4702
תוך עשור או שניים, או כבר בימי חייך, יהיה סולארי?
11:19
EM: I'm extremely confident that solar will be at least a plurality of power,
243
679306
5798
א"מ: אני בטוח מאד שהחשמל הסולארי יהיה מקור כוח נפוץ מאד
11:25
and most likely a majority,
244
685104
2112
וסביר מאד שהגדול ביותר,
11:27
and I predict it will be a plurality in less than 20 years.
245
687216
5260
ואני צופה שהוא יהיה נפוץ תוך פחות מ-20 שנה.
11:32
I made that bet with someone —CA: Definition of plurality is?
246
692476
3468
התערבתי עם מישהו-- כ"א: איך אתה מגדיר "נפוץ"?
11:35
EM: More from solar than any other source.
247
695944
1746
א"מ: יותר חשמל סולארי מאשר מכל מקור אחר.
11:37
CA: Ah. Who did you make the bet with?
248
697690
3758
כ"א: אה. עם מי התערבת?
11:41
EM: With a friend who will remain nameless.
249
701448
3400
א"מ: עם חבר אחד, והוא יישאר אלמוני.
11:44
CA: Just between us. (Laughter)
250
704848
4320
כ"א: רק בינינו. [צחוק]
11:49
EM: I made that bet, I think, two or three years ago,
251
709168
2792
א"מ: התערבתי, נראה לי, לפני שנתיים-שלוש,
11:51
so in roughly 18 years,
252
711960
1803
שבערך תוך 18 שנה,
11:53
I think we'll see more power from solar than any other source.
253
713763
3557
נראה לדעתי יותר חשמל סולארי מאשר מכל מקור אחר.
11:57
CA: All right, so let's go back to another bet that you made
254
717320
1769
כ"א: טוב. בוא נחזור להתערבות אחרת שעשית
11:59
with yourself, I guess, a kind of crazy bet.
255
719089
2216
עם עצמך, נראה לי, מין התערבות מטורפת.
12:01
You'd made some money from the sale of PayPal.
256
721305
4777
הרווחת קצת כסף מהמכירה של "פיי פאל".
12:06
You decided to build a space company.
257
726082
2436
החלטת לבנות חברת חלל.
12:08
Why on Earth would someone do that?
258
728518
2073
למה לעזאזל לעשות דבר כזה?
12:10
(Laughter)
259
730591
2180
[צחוק]
12:12
EM: I got that question a lot, that's true.
260
732771
2813
א"מ: מרבים לשאול אותי את זה. זה נכון.
12:15
People would say, "Did you hear the joke about the guy
261
735584
2259
אנשים אומרים, "שמעת את הבדיחה על הבחור ההוא
12:17
who made a small fortune in the space industry?"
262
737843
2901
שעשה הון קטן בתעשיית החלל?"
12:20
Obviously, "He started with a large one," is the punchline.
263
740744
4248
וכמובן ש"הוא התחיל עם הון גדול" היא שורת המחץ.
12:24
And so I tell people, well, I was trying to figure out
264
744992
2546
אז אני עונה להם שניסיתי למצוא
12:27
the fastest way to turn a large fortune into a small one.
265
747538
2287
את הדרך המהירה ביותר להפוך הון גדול להון קטן.
12:29
And they'd look at me, like, "Is he serious?"
266
749825
3041
והם מסתכלים עלי... "הוא רציני?"
12:32
CA: And strangely, you were. So what happened?
267
752866
5062
כ"א: ובאופן מוזר, היית רציני. אז מה קרה?
12:37
EM: It was a close call. Things almost didn't work out.
268
757928
3182
א"מ: זה היה גבולי מאד. זה כמעט ולא הצליח.
12:41
We came very close to failure,
269
761110
1750
היינו קרובים מאד לכשלון,
12:42
but we managed to get through that point in 2008.
270
762860
3134
אבל הצלחנו לעבור את השלב הזה ב-2008.
12:45
The goal of SpaceX is to try to advance rocket technology,
271
765994
6150
המטרה של "ספייס אקס" היא לשפר את טכנולוגיית הטילים,
12:52
and in particular to try to crack a problem
272
772144
1954
ובמיוחד לפצח בעיה
12:54
that I think is vital
273
774098
1584
שלדעתי היא חיונית
12:55
for humanity to become a space-faring civilization,
274
775682
2027
כדי שהאנושות תהפוך לציוויליזציה שנוסעת בחלל,
12:57
which is to have a rapidly and fully reusable rocket.
275
777709
4884
שהיא להשמיש שוב טילים במהירות ובצורה מלאה.
13:02
CA: Would humanity become a space-faring civilization?
276
782593
3091
כ"א: האם האנושות תהפוך לציוויליזציה שנוסעת בחלל?
13:05
So that was a dream of yours, in a way, from a young age?
277
785684
4014
אז זה היה חלום שלך, במובן מסוים, מגיל צעיר?
13:09
You've dreamed of Mars and beyond?
278
789698
3379
חלמת על מאדים ומעבר לו?
13:13
EM: I did build rockets when I was a kid,
279
793077
2136
א"מ: באמת בניתי טילים כשהייתי ילד,
13:15
but I didn't think I'd be involved in this.
280
795213
1396
אבל לא חשבתי שאהיה מעורב בזה.
13:16
It was really more from the standpoint of
281
796609
1985
זה היה יותר מנקודת המבט
13:18
what are the things that need to happen in order for
282
798594
3870
של מהם הדברים שצריכים לקרות
13:22
the future to be an exciting and inspiring one?
283
802464
2820
כדי שהעתיד יהיה מרגש ומעודד השראה?
13:25
And I really think there's a fundamental difference,
284
805284
4089
ואני באמת חושב שיש הבדל יסודי,
13:29
if you sort of look into the future,
285
809373
1396
אם אתה מביט אל העתיד,
13:30
between a humanity that is a space-faring civilization,
286
810769
3457
בין האנושות כציוויליזציה שנוסעת בחלל,
13:34
that's out there exploring the stars, on multiple planets,
287
814226
3115
שיוצאת ומגלה את הכוכבים וחיה במספר כוכבי לכת.
13:37
and I think that's really exciting,
288
817341
2212
ואני חושב שזה ממש מלהיב,
13:39
compared with one where we are forever confined to Earth
289
819553
3171
בהשוואה למצב שבו אנו מוגבלים לנצח לתחומי כדור הארץ
13:42
until some eventual extinction event.
290
822724
2288
עד שיתרחש איזה אירוע הכחדה סופי.
13:45
CA: So you've somehow slashed the cost of building
291
825012
1752
כ"א: אז איכשהו הורדת את מחיר בניית
13:46
a rocket by 75 percent, depending on how you calculate it.
292
826764
3344
טיל ב-75%, לפי איך שאתה מחשב את זה.
13:50
How on Earth have you done that?
293
830108
2279
איך בכלל עשית את זה?
13:52
NASA has been doing this for years. How have you done this?
294
832387
3111
נאס"א נמצאת בעסק הזה כבר שנים. איך עשית את זה?
13:55
EM: Well, we've made significant advances
295
835498
2401
א"מ: היתה לנו התקדמות רצינית
13:57
in the technology of the airframe, the engines,
296
837899
2763
מבחינת הטכנולוגיה של השלדה, המנועים,
14:00
the electronics and the launch operation.
297
840662
3221
האלקטרוניקה ותפעול השיגור.
14:03
There's a long list of innovations
298
843883
2721
יש רשימה ארוכה של חידושים
14:06
that we've come up with there
299
846604
2168
שהכנסנו שם
14:08
that are a little difficult to communicate in this talk, but --
300
848772
5675
ושקצת קשה להסבירם בשיחה הזו, אבל--
14:14
CA: Not least because you could still get copied, right?
301
854447
3413
כ"א: וגם בגלל שיעתיקו ממך, נכון?
14:17
You haven't patented this stuff. It's really interesting to me.
302
857860
2615
לא הגנת בפטנט על הדברים האלה. זה מאד מעניין בעיני.
14:20
EM: No, we don't patent.CA: You didn't patent because you think it's
303
860475
2240
א"מ: לא, לא הגנו בפטנט. כ"א: לא הגנתם כי חשבתם
14:22
more dangerous to patent than not to patent.
304
862715
2748
שיותר מסוכן להגן עליהם בפטנט מאשר לא.
14:25
EM: Since our primary competitors are national governments,
305
865463
2696
א"מ: מאחר שהמתחרות העיקריות שלנו הן ממשלות,
14:28
the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause)
306
868159
4469
אפשרות האכיפה של הפטנטים מוטלת בספק [צחוק] [מחיאות כפיים]
14:32
CA: That's really, really interesting.
307
872628
3419
כ"א: זה מאד מאד מעניין.
14:36
But the big innovation is still ahead,
308
876047
2629
אבל החידוש הגדול עדיין לפנינו,
14:38
and you're working on it now. Tell us about this.
309
878676
2739
ואתה עובד על זה כרגע. ספר לנו על זה.
14:41
EM: Right, so the big innovation—
310
881415
1689
א"מ: טוב, החידוש הגדול--
14:43
CA: In fact, let's roll that video and you can talk us through it, what's happening here.
311
883104
4237
כ"א: בעצם, הבה נקרין את הסרטון ותוכל להסביר במהלכו מה קורה בו.
14:47
EM: Absolutely. So the thing about rockets is that
312
887341
4074
א"מ: בהחלט. העניין עם טילים הוא
14:51
they're all expendable.
313
891415
1542
שהם כולם חד-פעמיים
14:52
All rockets that fly today are fully expendable.
314
892957
2262
כל הטילים שטסים היום הם לגמרי כאלה.
14:55
The space shuttle was an attempt at a reusable rocket,
315
895219
2134
מעבורת החלל היתה נסיון לבנות טיל לשימוש חוזר,
14:57
but even the main tank of the space shuttle was thrown away every time,
316
897353
2926
אבל אפילו המיכל הראשי של המעבורת הושלך בתום כל שימוש,
15:00
and the parts that were reusable
317
900279
2096
והחלקים השמישים
15:02
took a 10,000-person group nine months to refurbish for flight.
318
902375
5056
נזקקו לעבודת שיפוץ של 10,000 איש במשך 9 חודשים כדי שיהיו כשירים לטיסה.
15:07
So the space shuttle ended up costing a billion dollars per flight.
319
907431
3586
אז בסופו של דבר מעבורת החלל עלתה מיליארד דולר לטיסה.
15:11
Obviously that doesn't work very well for —
320
911017
2182
ברור שזה לא עובד הכי טוב ב--
15:13
CA: What just happened there? We just saw something land?
321
913199
3220
כ"א: מה קרה שם כרגע? ראינו משהו נוחת?
15:16
EM: That's right. So it's important that the rocket stages
322
916419
4331
א"מ: נכון מאד. חשוב ששלבי הטיל
15:20
be able to come back, to be able to return to the launch site
323
920750
3365
יוכלו לחזור, יוכלו לשוב אל אתר השיגור
15:24
and be ready to launch again within a matter of hours.
324
924115
3017
ולהיות מוכנים לשיגור נוסף תוך כמה שעות.
15:27
CA: Wow. Reusable rockets.EM: Yes. (Applause)
325
927132
4683
כ"א: וואו. טילים לשימוש מחודש. א"מ: כן. [מחיאות כפיים]
15:31
And so what a lot of people don't realize is,
326
931815
3208
מה שרוב האנשים לא מבינים,
15:35
the cost of the fuel, of the propellant, is very small.
327
935023
2598
הוא שעלות הדלק, החומר ההודף, היא נמוכה מאד.
15:37
It's much like on a jet.
328
937621
1704
זה די כמו במטוס סילון.
15:39
So the cost of the propellant is about .3 percent
329
939325
3516
עלות החומר ההודף היא 0.3%
15:42
of the cost of the rocket.
330
942841
1902
ממחיר הטיל.
15:44
So it's possible to achieve, let's say,
331
944743
2152
ולכן אפשר להשיג, נניח,
15:46
roughly 100-fold improvement in the cost of spaceflight
332
946895
2840
שיפור של בערך פי 100 כל מצב במחיר הטיסות לחלל
15:49
if you can effectively reuse the rocket.
333
949735
3080
אם עושים בטיל שוב שימוש יעיל.
15:52
That's why it's so important.
334
952815
1440
לכן זה כה חשוב.
15:54
Every mode of transport that we use,
335
954255
2222
כל שיטת תעבורה בה אנו משתמשים,
15:56
whether it's planes, trains, automobiles, bikes, horses,
336
956477
2930
מטוסים, רכבות, מכוניות, אופניים, סוסים,
15:59
is reusable, but not rockets.
337
959407
2336
ניתנים לשימוש מחדש. רק לא טילים.
16:01
So we must solve this problem in order to become a space-faring civilization.
338
961743
3288
אז עלינו לפתור את הבעיה הזו כדי להפוך לציוויליזציה שנוסעת בחלל.
16:05
CA: You asked me the question earlier
339
965031
1467
כ"א: שאלת אותי קודם שאלה:
16:06
of how popular traveling on cruises would be
340
966498
3795
מה תהיה הפופולריות של הפלגה לשיט
16:10
if you had to burn your ships afterward.EM: Certain cruises are apparently highly problematic.
341
970293
6135
אם אח"כ היה הכרח לשרוף את הספינה. א"מ: ברור שסוגי שיט מסוימים הם מאד בעייתיים.
16:16
CA: Definitely more expensive.
342
976428
2195
כ"א: ובהחלט יותר יקרים.
16:18
So that's potentially absolutely disruptive technology,
343
978623
3971
אז זו טכנולוגיה שיכולה בהחלט להפר את הסטטוס קוו.
16:22
and, I guess, paves the way for your dream to actually take,
344
982594
4173
ולדעתי, בכוחה לסלול את הדרך להגשמת חלומך,
16:26
at some point, to take humanity to Mars at scale.
345
986767
3797
לקחת בשלב מסוים את האנושות באופן המוני אל המאדים.
16:30
You'd like to see a colony on Mars.
346
990564
2282
אתה רוצה לראות מושבה על מאדים.
16:32
EM: Yeah, exactly. SpaceX, or some combination
347
992861
3537
א"מ: כן. בדיוק. "ספייס אקס", או שילוב כלשהו
16:36
of companies and governments, needs to make progress
348
996398
3033
של חברות וממשלות, צריך להתקדם
16:39
in the direction of making life multi-planetary,
349
999431
2959
בכיוון של הפיכת החיים לרב-כוכביים,
16:42
of establishing a base on another planet,
350
1002390
3632
להקמת בסיס על כוכב-לכת אחר,
16:46
on Mars -- being the only realistic option --
351
1006022
2345
על מאדים-- בתור האופציה המציאותית היחידה--
16:48
and then building that base up
352
1008367
1382
ולהמשיך מהבסיס הזה הלאה,
16:49
until we're a true multi-planet species.
353
1009749
2949
עד שנהפוך למין רב-כוכבי אמיתי.
16:52
CA: So progress on this "let's make it reusable,"
354
1012698
2973
כ"א: אז ההתקדמות בתחום ה"הבה נשמיש זאת",
16:55
how is that going? That was just a simulation video we saw.
355
1015671
3819
איך זה מתקדם? זה היה רק סרטון סימולציה.
16:59
How's it going?
356
1019490
1105
איך זה מתקדם?
17:00
EM: We're actually, we've been making some good progress recently
357
1020595
3164
א"מ: למעשה היתה לנו התקדמות טובה מאד לאחרונה
17:03
with something we call the Grasshopper Test Project,
358
1023759
2584
עם משהו שאנו מכנים "מיזם מבחן החרגול",
17:06
where we're testing the vertical landing portion of the flight,
359
1026343
4176
שבו אנו בוחנים את שלב הנחיתה האנכית של הטיסה,
17:10
the sort of terminal portion which is quite tricky.
360
1030519
2749
שהוא החלק הסופי והרגיש למדי.
17:13
And we've had some good tests.
361
1033268
3036
היו לנו כמה בדיקות מוצלחות.
17:16
CA: Can we see that?EM: Yeah.
362
1036304
2061
כ"א: אפשר לראות אותן? א"מ: כן.
17:18
So that's just to give a sense of scale.
363
1038365
1643
זה רק כדי לתת קנה-מידה.
17:20
We dressed a cowboy as Johnny Cash
364
1040008
1440
הלבשנו איזה קאובוי כמו ג'וני קאש
17:21
and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter)
365
1041448
3855
והברגנו את הבובה אל הטיל. [צחוק]
17:25
CA: All right, let's see that video then,
366
1045303
1952
כ"א: בסדר. אז בואו נראה את הסרטון,
17:27
because this is actually amazing when you think about it.
367
1047255
2031
כי זה די מדהים, כשחושבים על זה.
17:29
You've never seen this before. A rocket blasting off and then --
368
1049286
5707
עוד לא ראיתם דבר כזה. טיל ממריא, ואז--
17:34
EM: Yeah, so that rocket is about the size
369
1054993
1918
א"מ: כן, הטיל הוא בערך בגודל
17:36
of a 12-story building.
370
1056911
2626
של בניין בן 12 קומות.
17:39
(Rocket launch)
371
1059537
5970
[שיגור טיל]
17:50
So now it's hovering at about 40 meters,
372
1070358
3973
כעת הוא מרחף בגובה 40 מטרים,
17:54
and it's constantly adjusting
373
1074331
1876
ומכוונן ללא הרף
17:56
the angle, the pitch and yaw of the main engine,
374
1076207
2961
את הזווית, את העלרוד והסבסוב של המנוע הראשי,
17:59
and maintaining roll with cold gas thrusters.
375
1079168
3631
והוא שומר על גלגול בעזרת מדחפי גז פחם.
18:09
CA: How cool is that? (Applause)
376
1089306
6313
כ"א: כמה מגניב, נכון? [מחיאות כפיים]
18:15
Elon, how have you done this?
377
1095619
4674
אילון, איך עשית את זה?
18:20
These projects are so -- Paypal, SolarCity,
378
1100293
5314
המיזמים האלה הם כל-כך-- "פיי פאל", "סולאר-סיטי",
18:25
Tesla, SpaceX, they're so spectacularly different,
379
1105607
2678
"טסלה", "ספייס אקס", כל-כך שונים להדהים אלה מאלה,
18:28
they're such ambitious projects at scale.
380
1108285
2585
אלה מיזמים שאפתניים ענקיים.
18:30
How on Earth has one person
381
1110870
2464
איך לעזאזל אדם אחד
18:33
been able to innovate in this way?
382
1113334
2475
יכול להיות חדשני כל-כך?
18:35
What is it about you?
383
1115809
1837
מה יש בך?
18:37
EM: I don't know, actually.
384
1117646
5396
א"מ: אין לי מושג, באמת.
18:43
I don't have a good answer for you.
385
1123042
2240
אין לי תשובה טובה בשבילך.
18:45
I work a lot. I mean, a lot.
386
1125282
3635
אני עובד הרבה, באמת הרבה.
18:48
CA: Well, I have a theory.EM: Okay. All right.
387
1128917
2313
כ"א: יש לי תיאוריה. א"מ: בסדר. נשמע.
18:51
CA: My theory is that you
388
1131230
3564
כ"א: התיאוריה שלי היא שיש לך
18:54
have an ability to think at a system level of design
389
1134794
4156
יכולת לחשוב ברמת המערכת של תכנון
18:58
that pulls together design, technology and business,
390
1138950
3643
שמחברת בין תכנון, טכנולוגיה ועסקים,
19:02
so if TED was TBD, design, technology and business,
391
1142593
3476
אז אם TED היתה TBD, "תכנון, טכנולוגיה ועסקים",
19:06
into one package,
392
1146069
2497
בחבילה אחת,
19:08
synthesize it in a way that very few people can and --
393
1148566
2359
לסתנז את זה בדרך שמעט מאד אנשים יכולים ו--
19:10
and this is the critical thing -- feel so damn confident
394
1150925
4094
וזה הדבר המכריע-- להיות כל-כך בטוח, לעזאזל,
19:15
in that clicked-together package that you take crazy risks.
395
1155019
4616
עם החבילה המתוקתקת הזו שאתה נוטל איתה סיכון מטורף.
19:19
You bet your fortune on it, and you seem to have done that multiple times.
396
1159635
4879
אתה מהמר עליה עם כל הונך, ונראה שעשית את זה הרבה פעמים.
19:24
I mean, almost no one can do that.
397
1164514
2097
הרי כמעט אף אחד לא יכול לעשות את זה.
19:26
Is that -- could we have some of that secret sauce?
398
1166611
3272
האם זה-- אפשר לקבל קצת מהרוטב הסודי הזה?
19:29
Can we put it into our education system? Can someone learn from you?
399
1169883
3424
אפשר להכניס את זה למערכת החינוך שלנו? מישהו יכול ללמוד ממך?
19:33
It is truly amazing what you've done.
400
1173307
1739
ממש מדהים מה שעשית.
19:35
EM: Well, thanks. Thank you.
401
1175046
2009
א"מ: טוב, תודה. תודה רבה.
19:37
Well, I do think there's a good framework for thinking.
402
1177055
4810
אני באמת חושב שקיימת מסגרת חשיבה טובה,
19:41
It is physics. You know, the sort of first principles reasoning.
403
1181865
2624
וזאת הפיזיקה: ההגיון של העקרונות הראשוניים.
19:44
Generally I think there are -- what I mean by that is,
404
1184489
4738
כללית אני חושב שיש-- כוונתי בכך היא,
19:49
boil things down to their fundamental truths
405
1189243
3375
למצות מהדברים את אמיתות היסוד שלהם
19:52
and reason up from there,
406
1192618
1391
ומשם להמשיך בצורה הגיונית,
19:54
as opposed to reasoning by analogy.
407
1194009
2586
בניגוד להסקת מסקנות בדרך של היקש.
19:56
Through most of our life, we get through life
408
1196595
2214
במשך רוב חיינו
19:58
by reasoning by analogy,
409
1198809
1088
אנו עוסקים בהסקת מסקנות על פי היקש,
19:59
which essentially means copying what other people do with slight variations.
410
1199897
3538
שזה בעצם להעתיק מה שאחרים עושים בשינויים קלים.
20:03
And you have to do that.
411
1203435
1480
וחייבים להתנהג כך
20:04
Otherwise, mentally, you wouldn't be able to get through the day.
412
1204915
4574
אחרת, מבחינה נפשית, אי-אפשר להמשיך.
20:09
But when you want to do something new,
413
1209489
2144
אבל כשרוצים לעשות משהו חדש,
20:11
you have to apply the physics approach.
414
1211633
3732
צריך להשתמש בגישה של הפיזיקה.
20:15
Physics is really figuring out how to discover
415
1215365
2248
הפיזיקה היא בעצם איך לגלות
20:17
new things that are counterintuitive, like quantum mechanics.
416
1217613
2645
דברים חדשים שמנוגדים לאינטואיציה, למשל, מכניקת הקוונטים.
20:20
It's really counterintuitive.
417
1220258
1903
היא ממש מנוגדת לאינטואיציה.
20:22
So I think that's an important thing to do,
418
1222161
2521
אז נראה לי שחשוב לעשות את זה,
20:24
and then also to really pay attention to negative feedback,
419
1224682
4558
וגם להקדיש באמת תשומת לב למשוב השלילי,
20:29
and solicit it, particularly from friends.
420
1229240
2121
ולבקש אותו, במיוחד מחברים.
20:31
This may sound like simple advice,
421
1231361
3466
זו אולי נשמעת עצה פשוטה,
20:34
but hardly anyone does that,
422
1234827
2422
אבל איש כמעט לא עושה זאת,
20:37
and it's incredibly helpful.
423
1237249
2352
וזה עוזר להפליא.
20:39
CA: Boys and girls watching, study physics.
424
1239601
3362
כ"א: הילדים והילדות שצופים בנו, לכו ללמוד פיזיקה.
20:42
Learn from this man.
425
1242963
1284
לימדו מהאיש הזה.
20:44
Elon Musk, I wish we had all day, but thank you so much for coming to TED.
426
1244247
3490
אילון מאסק, הלוואי והיה לי כל היום, אבל אני מאד מודה לך שבאת ל-TED.
20:47
EM: Thank you. CA: That was awesome. That was really, really cool.
427
1247737
3410
א"מ: תודה לך. כ"א: זה היה מעולה. ממש ממש מגניב.
20:51
Look at that. (Applause)
428
1251147
2261
תראה מה זה. [מחיאות כפיים]
20:53
Just take a bow. That was fantastic.
429
1253408
4827
פשוט להשתחוות. זה היה מדהים.
20:58
Thank you so much.
430
1258235
1461
תודה רבה לך.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7