Marc Koska: 1.3m reasons to re-invent the syringe

37,059 views ・ 2009-10-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Martin L 校对人员: Chaoran Yu
00:18
Twenty-five-and-a-quarter years ago I read
0
18330
2000
25年以前我读过
00:20
a newspaper article which said
1
20330
2000
一篇文章,说有一天
00:22
that one day syringes would be
2
22330
3000
注射器将会成为
00:25
one of the major causes of the spread of AIDS,
3
25330
2000
艾滋病传播的
00:27
the transmission of AIDS.
4
27330
2000
和感染的最主要途径
00:29
I thought this was unacceptable. So I decided to do something about it.
5
29330
4000
绝不可如此。所以我想略尽微薄之力。
00:33
Sadly, it's come true. Malaria, as we all know,
6
33330
3000
不幸的是,这件事已成为现实。众所周知,
00:36
kills approximately one million people a year.
7
36330
3000
疟疾每年会导致约一百万人死亡。
00:39
The reuse of syringes now exceeds that
8
39330
2000
岂料因重复使用注射器而导致的死亡人数已超过了疟疾,
00:41
and kills 1.3 million people a year.
9
41330
5000
每年它会杀死130万人。
00:46
This young girl and her friend
10
46330
2000
照片里面的这个小女孩和她的朋友
00:48
that I met in an orphanage in Delhi
11
48330
2000
是我在德里的孤儿院碰到的
00:50
were HIV positive from a syringe.
12
50330
5000
因为使用已用过的注射器而感染了艾滋病。
00:55
And what was so sad about this particular story
13
55330
3000
更为不幸的是
00:58
was that once their parents had found out --
14
58330
3000
当他们的父母发现之后
01:01
and don't forget, their parents took them to the doctor --
15
61330
4000
他们的父母就带他们去医生那里做检查。
01:05
the parents threw them out on the street.
16
65330
2000
确认之后,就把他们遗弃了
01:07
And hence they ended up in an orphanage.
17
67330
3000
最后他们就成了孤儿。
01:10
And it comes from situations like this where
18
70330
2000
这样的情况
01:12
you have either skilled or unskilled practitioners,
19
72330
3000
无论是在熟练还是不熟练的护士身上都会发生
01:15
blindly giving an injection to someone.
20
75330
3000
盲目的给人注射
01:18
And the injection is so valuable,
21
78330
3000
因为注射很贵
01:21
that the people basically trust
22
81330
2000
所以人们通常都很相信医生
01:23
the doctor, being second to God, which I've heard many times,
23
83330
3000
仅次于相信上帝,我经常听别人说
01:26
to do the right thing. But in fact they're not.
24
86330
3000
医生们总是对的,但是,事实上,他们不总是对的
01:29
And you can understand, obviously, the transmission problem
25
89330
2000
正如你们所料,这种问题
01:31
between people in high-virus areas.
26
91330
4000
于HIV病毒盛行的地方的严重性。
01:35
This video we took undercover,
27
95330
2000
现在看一下我们在印度的公立医院里面拍的这个小视频,
01:37
which shows you, over a half an hour period,
28
97330
2000
于半小时以内
01:39
a tray of medicines of 42 vials,
29
99330
4000
托盘里面一共有42剂药
01:43
which are being delivered with only 2 syringes in a public hospital in India.
30
103330
5000
但是仅仅使用了2支注射器
01:48
And over the course of half an hour, not one syringe
31
108330
2000
在半个小时里面,再也没有
01:50
was filmed being unwrapped.
32
110330
2000
打开一支新的注射器
01:52
They started with two and they ended with two.
33
112330
3000
开始用两个最后还是那两个
01:55
And you'll see, just now, a nurse coming back to the tray,
34
115330
3000
看,一个护士走到托盘这里
01:58
which is their sort of modular station,
35
118330
3000
这是他们放注射器的地方
02:01
and dropping the syringe she's just used
36
121330
3000
把刚刚用过的注射器扔到里面
02:04
back in the tray for it to be picked up and used again.
37
124330
3000
走到托盘这里,拿起来接着用
02:07
So you can imagine the scale of this problem.
38
127330
3000
你想想这个问题有多么严重
02:10
And in fact in India alone, 62 percent
39
130330
2000
事实上,仅仅在印度,62%
02:12
of all injections given
40
132330
2000
的注射
02:14
are unsafe.
41
134330
2000
根本就不安全。
02:16
These kids in Pakistan don't go to school.
42
136330
2000
巴基斯坦的这些小孩根本不上学
02:18
They are lucky. They already have a job.
43
138330
2000
他们比较“幸运”。他们找到了工作
02:20
And that job is that they go around and pick up syringes
44
140330
2000
工作就是在医院后面到处转
02:22
from the back of hospitals,
45
142330
2000
拾起用过的注射器
02:24
wash them, and in the course of this,
46
144330
2000
洗干净,然后洗的时候
02:26
obviously picking them up they injure themselves.
47
146330
3000
尤其是捡这些注射器的时候经常会划伤流血。
02:29
And then they repackage them and sell them out on markets
48
149330
3000
然后冲洗包装,且拿到市场上面去卖
02:32
for literally more money
49
152330
2000
因为这样可以挣更多的钱
02:34
than a sterile syringe in the first place, which is quite bizarre.
50
154330
3000
跟一个消毒的注射器相比的话。太怪了
02:37
In an interesting photo, their father, while we were talking to him,
51
157330
3000
这个照片比较有意思。当我们跟他们爸爸聊天的时候
02:40
picked up a syringe and pricked his finger --
52
160330
2000
他拿起一个注射器,刺破了他的手指
02:42
I don't know whether you can see the drop of blood on the end --
53
162330
3000
不知道你们有没有看到注射器末端的的那滴血
02:45
and immediately whipped out a box of matches,
54
165330
3000
然后他打开一盒火柴
02:48
lit one, and burned the blood off the end of his finger,
55
168330
3000
点着,烧掉了从他指头尖往下滴的那滴血
02:51
giving me full assurance
56
171330
2000
信誓旦旦地保证
02:53
that that was the way that you stopped the transmission of HIV.
57
173330
4000
这样做就能阻止HIV的传播
02:57
In China, recycling is a major issue.
58
177330
4000
在中国,注射器的回收是个大问题
03:01
And they are collected en mass -- you can see the scale of it here --
59
181330
3000
注射器被成堆的堆在这里,这个图里面能看出来
03:04
and sorted out, by hand, back into the right sizes,
60
184330
4000
然后手工按照注射器大小分类
03:08
and then put back out on the street.
61
188330
2000
然后分好类,弄在一起
03:10
So recycling and reuse
62
190330
3000
所以,注射器的回收和再利用
03:13
are the major issues here.
63
193330
2000
在中国是个很大的问题
03:15
But there was one interesting anecdote that I found in Indonesia.
64
195330
3000
我还在印度尼西亚发现了一个有趣的事
03:18
In all schools in Indonesia,
65
198330
2000
在印度尼西亚的学校里边
03:20
there is usually a toy seller in the playground.
66
200330
2000
通常学校操场旁边会有卖玩具的
03:22
The toy seller, in this case,
67
202330
2000
这里面这个卖玩具的
03:24
had syringes, which they usually do,
68
204330
2000
他们通常也卖注射器
03:26
next door to the diggers, which is obviously
69
206330
2000
跟你猜的差不多
03:28
what you would expect.
70
208330
2000
他们是从拾荒者那里弄来的
03:30
And they use them, in the breaks, for water pistols.
71
210330
2000
这些孩子课间的时候拿这些注射器当水枪玩
03:32
They squirt them at each other, which is lovely and innocent.
72
212330
2000
他们总是灌上水互相喷着玩。挺可爱,也挺天真
03:34
And they are having great fun.
73
214330
2000
他们玩的也很高兴
03:36
But they also drink from them
74
216330
2000
但是有的时候他们也用注射器喝水
03:38
while they're in their breaks, because it's hot.
75
218330
2000
尤其是课间休息的时候,他们经常这样,因为天很热
03:40
And they squirt the water into their mouths.
76
220330
3000
他们对着嘴用水枪喷水
03:43
And these are used with traces of blood visible.
77
223330
5000
这些水枪里面有的时候会有血迹
03:48
So we need a better product. And we need better information.
78
228330
2000
所以我们需要一种更好的注射器,让大家都知道怎么正确使用注射器
03:50
And I think, if I can just borrow this camera,
79
230330
5000
我想,能不能拍一下这个
03:55
I was going to show you my invention,
80
235330
2000
这就是我的发明
03:57
which I came up with.
81
237330
3000
我自己想出来的
04:00
So, it's a normal-looking syringe.
82
240330
2000
恩,很普通的一个注射器。
04:02
You load it up in the normal way. This is made
83
242330
2000
使用跟普通的注射器完全一样。有14个我们给了许可证
04:04
on existing equipment in 14 factories that we license.
84
244330
4000
的企业里面都能生产。
04:08
You give the injection and then put it down.
85
248330
3000
你注射完然后扔到一边
04:11
If someone then tries to reuse it,
86
251330
2000
如果有人想重新使用这个注射器的话
04:13
it locks and breaks afterwards.
87
253330
2000
这个注射器就会自锁,再也没法用了
04:15
It's very, very simple. Thank you.
88
255330
2000
非常非常简单。谢谢大家。
04:17
(Applause)
89
257330
3000
(掌声)
04:20
And it costs the same as a normal syringe.
90
260330
2000
这种新型注射器与普通的注射器成本完全一样
04:22
And in comparison, a Coca-Cola
91
262330
2000
对比一下,大约仅相当于一瓶可口可乐
04:24
is 10 times the price.
92
264330
2000
价钱的十分之一。
04:26
And that will stop reusing a syringe 20 or 30 times.
93
266330
3000
同时呢,如果用这种注射器,那种一个注射器用二三十次的事情就再也不会发生了。
04:29
And I have an information charity
94
269330
2000
我在印度做了
04:31
which has done huge scale amount of work in India.
95
271330
4000
很多免费的宣传
04:35
And we're very proud of giving information to people,
96
275330
3000
我们竭尽全力把这种信息告诉人们
04:38
so that little kids like this don't do stupid things.
97
278330
2000
这样,小孩子就再也不干这种傻事了。
04:40
Thank you very much.
98
280330
2000
谢谢大家。
04:42
(Applause)
99
282330
1000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7