Marc Koska: 1.3m reasons to re-invent the syringe

37,077 views ・ 2009-10-22

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wang-Ju Tsai 審譯者: Hannah Liu
00:18
Twenty-five-and-a-quarter years ago I read
0
18330
2000
二十五年又三個月前我在報紙上
00:20
a newspaper article which said
1
20330
2000
讀到一篇文章說
00:22
that one day syringes would be
2
22330
3000
在未來針筒將成爲
00:25
one of the major causes of the spread of AIDS,
3
25330
2000
傳染愛滋病,散播愛滋病
00:27
the transmission of AIDS.
4
27330
2000
的主要原因之一。
00:29
I thought this was unacceptable. So I decided to do something about it.
5
29330
4000
我覺得這是令人無法接受的。所以我決定要有所改變
00:33
Sadly, it's come true. Malaria, as we all know,
6
33330
3000
可悲的是,這已是事實。虐疾,如我們所知
00:36
kills approximately one million people a year.
7
36330
3000
每年奪走大約一百萬條人命
00:39
The reuse of syringes now exceeds that
8
39330
2000
重復使用的針筒已經比這還嚴重
00:41
and kills 1.3 million people a year.
9
41330
5000
每年奪走一百三十萬條人命
00:46
This young girl and her friend
10
46330
2000
這個小女孩和她的朋友
00:48
that I met in an orphanage in Delhi
11
48330
2000
是我在德里的孤兒院遇到的
00:50
were HIV positive from a syringe.
12
50330
5000
她們是因爲針筒而成爲愛滋病帶原者
00:55
And what was so sad about this particular story
13
55330
3000
這個故事最讓人感到心酸的是
00:58
was that once their parents had found out --
14
58330
3000
當她們的父母發現她們得病時
01:01
and don't forget, their parents took them to the doctor --
15
61330
4000
別忘了,最初是父母帶她們到醫生那裏去看病才染病的
01:05
the parents threw them out on the street.
16
65330
2000
就把她們遺棄在街上
01:07
And hence they ended up in an orphanage.
17
67330
3000
從此她們就只能被孤兒院收容
01:10
And it comes from situations like this where
18
70330
2000
這種情況的起因
01:12
you have either skilled or unskilled practitioners,
19
72330
3000
是因爲這些有照或無照的醫護人員
01:15
blindly giving an injection to someone.
20
75330
3000
盲目地幫人打針
01:18
And the injection is so valuable,
21
78330
3000
打針在那裏是如此地珍貴
01:21
that the people basically trust
22
81330
2000
人們基本上十分信任醫生
01:23
the doctor, being second to God, which I've heard many times,
23
83330
3000
我常常聽到這種説法說,醫生是僅次於上帝
01:26
to do the right thing. But in fact they're not.
24
86330
3000
會做正確的事。事實並非如此。
01:29
And you can understand, obviously, the transmission problem
25
89330
2000
很明顯地,你不難去了解
01:31
between people in high-virus areas.
26
91330
4000
在病毒密度高的地方的傳染問題
01:35
This video we took undercover,
27
95330
2000
我們用隱藏的攝影機拍攝這個影片
01:37
which shows you, over a half an hour period,
28
97330
2000
你可以看到在半個鐘頭裏面
01:39
a tray of medicines of 42 vials,
29
99330
4000
這推車上有42管的注射劑
01:43
which are being delivered with only 2 syringes in a public hospital in India.
30
103330
5000
這在印度的一個公立醫院裏,全部只用兩支針筒來注射
01:48
And over the course of half an hour, not one syringe
31
108330
2000
在半個鐘頭的影片裏
01:50
was filmed being unwrapped.
32
110330
2000
沒有看到任何拆封新針筒的畫面
01:52
They started with two and they ended with two.
33
112330
3000
這兩支針筒從頭用到尾
01:55
And you'll see, just now, a nurse coming back to the tray,
34
115330
3000
你可以看到,這裡,護士回到這個推車
01:58
which is their sort of modular station,
35
118330
3000
這是類似她們的護理站
02:01
and dropping the syringe she's just used
36
121330
3000
把她剛用過的針筒放下來
02:04
back in the tray for it to be picked up and used again.
37
124330
3000
放在推車上等一下再拿起來繼續使用
02:07
So you can imagine the scale of this problem.
38
127330
3000
你可以想見這個問題的嚴重性
02:10
And in fact in India alone, 62 percent
39
130330
2000
事實上光在印度
02:12
of all injections given
40
132330
2000
百分之62的注射
02:14
are unsafe.
41
134330
2000
是不安全的。
02:16
These kids in Pakistan don't go to school.
42
136330
2000
這些巴基斯坦的小孩子不上學
02:18
They are lucky. They already have a job.
43
138330
2000
他們很幸運,他們已經有工作了
02:20
And that job is that they go around and pick up syringes
44
140330
2000
他們的工作是到醫院的後面
02:22
from the back of hospitals,
45
142330
2000
去收集針筒
02:24
wash them, and in the course of this,
46
144330
2000
並清洗針筒,這麽做的同時
02:26
obviously picking them up they injure themselves.
47
146330
3000
他們當然會扎傷自己
02:29
And then they repackage them and sell them out on markets
48
149330
3000
他們把針筒重新包裝拿到市場上去賣
02:32
for literally more money
49
152330
2000
可以賣到很好的價錢
02:34
than a sterile syringe in the first place, which is quite bizarre.
50
154330
3000
比全新無菌的針筒還貴。這挺奇怪的。
02:37
In an interesting photo, their father, while we were talking to him,
51
157330
3000
在這個照片裏,我們跟小孩的爸爸談話
02:40
picked up a syringe and pricked his finger --
52
160330
2000
他拿起了一個針筒時扎傷了自己
02:42
I don't know whether you can see the drop of blood on the end --
53
162330
3000
我不知道你們有沒有看到流出的血滴
02:45
and immediately whipped out a box of matches,
54
165330
3000
他趕快拿出一盒火柴
02:48
lit one, and burned the blood off the end of his finger,
55
168330
3000
點亮一支火柴把手指上的血燒乾
02:51
giving me full assurance
56
171330
2000
他跟我保證
02:53
that that was the way that you stopped the transmission of HIV.
57
173330
4000
這麽做就可以防止愛滋病的傳染。
02:57
In China, recycling is a major issue.
58
177330
4000
在中國針筒的回收是個大問題
03:01
And they are collected en mass -- you can see the scale of it here --
59
181330
3000
針筒被大批地回收,你可以在這裡看到它的規模
03:04
and sorted out, by hand, back into the right sizes,
60
184330
4000
按大小來分類,全部用手
03:08
and then put back out on the street.
61
188330
2000
再送囘市場上去賣
03:10
So recycling and reuse
62
190330
3000
所以再回收再使用
03:13
are the major issues here.
63
193330
2000
在這裡是個大問題。
03:15
But there was one interesting anecdote that I found in Indonesia.
64
195330
3000
我在印尼倒是遇到一個有趣的故事
03:18
In all schools in Indonesia,
65
198330
2000
在印尼所有的學校裏
03:20
there is usually a toy seller in the playground.
66
200330
2000
在操場上通常有一個賣玩具的人
03:22
The toy seller, in this case,
67
202330
2000
在這裡這個賣玩具的人
03:24
had syringes, which they usually do,
68
204330
2000
把針筒當玩具賣,這並不少見
03:26
next door to the diggers, which is obviously
69
206330
2000
針筒和鏟子一類的玩具擺在一起
03:28
what you would expect.
70
208330
2000
這是常可預見的。
03:30
And they use them, in the breaks, for water pistols.
71
210330
2000
學童們在下課時間用針筒當水槍玩
03:32
They squirt them at each other, which is lovely and innocent.
72
212330
2000
他們把水射來射去,看來很天真可愛
03:34
And they are having great fun.
73
214330
2000
他們玩得很開心
03:36
But they also drink from them
74
216330
2000
但他們也從針筒裏喝水
03:38
while they're in their breaks, because it's hot.
75
218330
2000
在下課的時間,因爲天氣很熱
03:40
And they squirt the water into their mouths.
76
220330
3000
他們用針筒把水射到嘴裏
03:43
And these are used with traces of blood visible.
77
223330
5000
而在這些針筒裏面常常還有殘留的血。
03:48
So we need a better product. And we need better information.
78
228330
2000
所以我們需要更好的產品,更好的資訊
03:50
And I think, if I can just borrow this camera,
79
230330
5000
我想,讓我借這台攝影機
03:55
I was going to show you my invention,
80
235330
2000
我要讓你們看看我的發明
03:57
which I came up with.
81
237330
3000
我的新主意。
04:00
So, it's a normal-looking syringe.
82
240330
2000
這看起來跟一般的針筒沒兩樣
04:02
You load it up in the normal way. This is made
83
242330
2000
用一樣的方法把藥劑吸入
04:04
on existing equipment in 14 factories that we license.
84
244330
4000
我們發給了十四家廠商許可來製造這針筒
04:08
You give the injection and then put it down.
85
248330
3000
打完了針以後放下針筒
04:11
If someone then tries to reuse it,
86
251330
2000
如果有人要再去使用它
04:13
it locks and breaks afterwards.
87
253330
2000
它會鎖死並會斷裂
04:15
It's very, very simple. Thank you.
88
255330
2000
這是十分十分簡單的。謝謝
04:17
(Applause)
89
257330
3000
(掌聲)
04:20
And it costs the same as a normal syringe.
90
260330
2000
這和一般的針筒的價格是一樣的
04:22
And in comparison, a Coca-Cola
91
262330
2000
跟可口可樂比起來
04:24
is 10 times the price.
92
264330
2000
可口可樂比它貴了十倍
04:26
And that will stop reusing a syringe 20 or 30 times.
93
266330
3000
這可以防止針筒重復被使用20或30遍。
04:29
And I have an information charity
94
269330
2000
我有一個資訊慈善機構
04:31
which has done huge scale amount of work in India.
95
271330
4000
在印度已經做了很多工作
04:35
And we're very proud of giving information to people,
96
275330
3000
我們對提供資訊給人們感到很自豪
04:38
so that little kids like this don't do stupid things.
97
278330
2000
這使得小朋友們不會去作傻事
04:40
Thank you very much.
98
280330
2000
謝謝你們
04:42
(Applause)
99
282330
1000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7