Marc Koska: 1.3m reasons to re-invent the syringe

36,825 views ・ 2009-10-22

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Nafissa Yakubova Reviewer: Gulnoza Yakubova
00:18
Twenty-five-and-a-quarter years ago I read
0
18330
2000
25 yilu 3 oy oldin men shunday bir
00:20
a newspaper article which said
1
20330
2000
gazeta maqolasiga duch keldim
00:22
that one day syringes would be
2
22330
3000
unga ko'ra, bir kun kelib
00:25
one of the major causes of the spread of AIDS,
3
25330
2000
shpritzlar SPID tarqalishining, yuqtirshning asosiy
00:27
the transmission of AIDS.
4
27330
2000
sababchisi bo'ladi degan edi.
00:29
I thought this was unacceptable. So I decided to do something about it.
5
29330
4000
Men bunga qarab turolmadim. Va buni oldini olishga qaror qildim.
00:33
Sadly, it's come true. Malaria, as we all know,
6
33330
3000
Afsuski, bu narsa to'g'ri bo'lib chiqdi. Malaria yiliga
00:36
kills approximately one million people a year.
7
36330
3000
1 million atrfoida odam umriga zomin bo'lsa
00:39
The reuse of syringes now exceeds that
8
39330
2000
shpritzlarni qayta ishlatish undan ham oshib,
00:41
and kills 1.3 million people a year.
9
41330
5000
yiliga 1.3 million odamni nobud qiladi.
00:46
This young girl and her friend
10
46330
2000
Bu yosh qiz va uning do'stini
00:48
that I met in an orphanage in Delhi
11
48330
2000
men Dehlida bolalar uyida uchratdim,
00:50
were HIV positive from a syringe.
12
50330
5000
ular shpritz orqali VICH infeksiyasini yuqtirgan.
00:55
And what was so sad about this particular story
13
55330
3000
Va eng achinarlisi shuki, ularni shifokorga
00:58
was that once their parents had found out --
14
58330
3000
ota-onalari olib borgan, lekin
01:01
and don't forget, their parents took them to the doctor --
15
61330
4000
qizlarning virus yuqtirganini bilgach
01:05
the parents threw them out on the street.
16
65330
2000
bu ota-onalar qizlarini ko'chaga tashlab ketgan.
01:07
And hence they ended up in an orphanage.
17
67330
3000
Va shu tufayli ular yetimxonaga tushgan.
01:10
And it comes from situations like this where
18
70330
2000
Bunday holatlar qayerdan ham malakali, ham
01:12
you have either skilled or unskilled practitioners,
19
72330
3000
malakasiz mutaxassislarning ko'r ko'rona birovga
01:15
blindly giving an injection to someone.
20
75330
3000
ukol qilishidan kelib chiqadi.
01:18
And the injection is so valuable,
21
78330
3000
Ukol juda kerakli narsa
01:21
that the people basically trust
22
81330
2000
va odamlar odatda shifokorga
01:23
the doctor, being second to God, which I've heard many times,
23
83330
3000
huddi ikkinchi Xudodai ishonadi, men buni ko'p eshitganman,
01:26
to do the right thing. But in fact they're not.
24
86330
3000
ular to'g'ri ish qiladi deysiz. lekin aslida unday emas.
01:29
And you can understand, obviously, the transmission problem
25
89330
2000
Virus keng tarqalgan joylarda bunday
01:31
between people in high-virus areas.
26
91330
4000
yuqtirish muammosini o'zingiz tushunasiz.
01:35
This video we took undercover,
27
95330
2000
Biz bildirmasdan olgan videoda
01:37
which shows you, over a half an hour period,
28
97330
2000
bir yarim soat ichida
01:39
a tray of medicines of 42 vials,
29
99330
4000
42 ta flakon dorini kuzatdik.
01:43
which are being delivered with only 2 syringes in a public hospital in India.
30
103330
5000
Bular Hindistondagi davlat shixofonasida odamlarga atigi 2 ta shpritz bilan dori berib chiqdi.
01:48
And over the course of half an hour, not one syringe
31
108330
2000
Bu bir yarim soat ichida, bironta yangi
01:50
was filmed being unwrapped.
32
110330
2000
spritzni ochishmadi.
01:52
They started with two and they ended with two.
33
112330
3000
Ikkita shpritz bilan boshlab, shu ikkitasi bilan tugatdi.
01:55
And you'll see, just now, a nurse coming back to the tray,
34
115330
3000
Mana endi hamshira postga
01:58
which is their sort of modular station,
35
118330
3000
kelib hozirgina ishlatgan sphritzni
02:01
and dropping the syringe she's just used
36
121330
3000
yana qayta ishlatish uchun
02:04
back in the tray for it to be picked up and used again.
37
124330
3000
idishga solib qo'ydi.
02:07
So you can imagine the scale of this problem.
38
127330
3000
Endi muammoning qanchalik kattaligini tassavvur qiling.
02:10
And in fact in India alone, 62 percent
39
130330
2000
Birgina Hindistonning o'zida,
02:12
of all injections given
40
132330
2000
qilingan ukollarning 62%
02:14
are unsafe.
41
134330
2000
xafvli.
02:16
These kids in Pakistan don't go to school.
42
136330
2000
Pokistondagi bu bolalar maktabga bormaydi.
02:18
They are lucky. They already have a job.
43
138330
2000
Omadli-da, ularning hozirdan ishi bor.
02:20
And that job is that they go around and pick up syringes
44
140330
2000
Ularning ishi atrofni aylanib, shifoxonaning orqasidagi yotgan shpritzlarni yig'ib,
02:22
from the back of hospitals,
45
142330
2000
yuvib tozalab
02:24
wash them, and in the course of this,
46
144330
2000
shifoxonaga qayta sotish,
02:26
obviously picking them up they injure themselves.
47
146330
3000
va yig'ish jarayonida o'zlarini yaralash xavfi ham bor.
02:29
And then they repackage them and sell them out on markets
48
149330
3000
Keyin ularni o'rab bozorlarda sotishadi
02:32
for literally more money
49
152330
2000
va sterillangan toza shpritzdan ham ko'proq
02:34
than a sterile syringe in the first place, which is quite bizarre.
50
154330
3000
pulga sotishadi. Bunisi juda g'alati, tushunib bo'lmas hodisa.
02:37
In an interesting photo, their father, while we were talking to him,
51
157330
3000
Bu juda qiziq surat, ularning otasi biz gaplashib turgan paytda
02:40
picked up a syringe and pricked his finger --
52
160330
2000
barmog'ini sphritz ninasi bilan yaralab oldi-
02:42
I don't know whether you can see the drop of blood on the end --
53
162330
3000
bilmadim siz qonni ko'rdingizmi yo'qmi-
02:45
and immediately whipped out a box of matches,
54
165330
3000
lekin u shu zumda gugurt olib, bittasini yoqdi
02:48
lit one, and burned the blood off the end of his finger,
55
168330
3000
va barmog'ining uchidagi qonni kuydirdi,
02:51
giving me full assurance
56
171330
2000
va menga shu bilan go'yo
02:53
that that was the way that you stopped the transmission of HIV.
57
173330
4000
VICH yuqtirishning oldini oldim demoqchi bo'ldi. Lekin bu noto'g'ri.
02:57
In China, recycling is a major issue.
58
177330
4000
Xitoyda, chiqitni qayta ishlash katta muammo.
03:01
And they are collected en mass -- you can see the scale of it here --
59
181330
3000
Ko'rib turganingizdek, ular bir yerga yig'iladi
03:04
and sorted out, by hand, back into the right sizes,
60
184330
4000
qo'l bilan katta kichikligiga qarab ajratiladi,
03:08
and then put back out on the street.
61
188330
2000
va yana ko'chalarga sotuvga qaytariladi.
03:10
So recycling and reuse
62
190330
3000
Va qayta ishlatish bu yerda
03:13
are the major issues here.
63
193330
2000
katta muammodir.
03:15
But there was one interesting anecdote that I found in Indonesia.
64
195330
3000
Lekin Indoneziyada bir qiziq holga duch keldim.
03:18
In all schools in Indonesia,
65
198330
2000
U yerdagi hamma maktablarda,
03:20
there is usually a toy seller in the playground.
66
200330
2000
odatda maydonchada o'yinchoq sotuvchilar bor.
03:22
The toy seller, in this case,
67
202330
2000
Bu o'yinchoq sotuvchisi, odatdagiday
03:24
had syringes, which they usually do,
68
204330
2000
shpritzlarni ham sotar edi,
03:26
next door to the diggers, which is obviously
69
206330
2000
siz kutganingizdek, aynan o'yinchoq
03:28
what you would expect.
70
208330
2000
qazuvchi mashinalar yonida.
03:30
And they use them, in the breaks, for water pistols.
71
210330
2000
Va ular tanafussda suv sepib o'ynash uchun ishlatadi.
03:32
They squirt them at each other, which is lovely and innocent.
72
212330
2000
Bu xavfsiz bir o'yindek ko'rinishi mumkin.
03:34
And they are having great fun.
73
214330
2000
Mazza qilib o'ynaydi.
03:36
But they also drink from them
74
216330
2000
Lekin , Undan suv ham ichishadi
03:38
while they're in their breaks, because it's hot.
75
218330
2000
ayni tanafuss davomida, chunki u ko'cha issiq.
03:40
And they squirt the water into their mouths.
76
220330
3000
va suvni o'gizlariga sepishadi.
03:43
And these are used with traces of blood visible.
77
223330
5000
Va shpritzlarda qon qoldiqlarini ham ko'z ko'radi.
03:48
So we need a better product. And we need better information.
78
228330
2000
Shuning uchun bizga yaxshiroq narsa va ma'lumot kerak.
03:50
And I think, if I can just borrow this camera,
79
230330
5000
Va men bu kamerani o'zimga olib tursam,
03:55
I was going to show you my invention,
80
235330
2000
men sizlarga o'ylab topgan narsamni
03:57
which I came up with.
81
237330
3000
ko'rsataman.
04:00
So, it's a normal-looking syringe.
82
240330
2000
Bu xuddi odatdagi shpritzdek ko'rinadi.
04:02
You load it up in the normal way. This is made
83
242330
2000
odatdagiday ishlatiladi. Biz litsenziya bergan
04:04
on existing equipment in 14 factories that we license.
84
244330
4000
14 ta fabrikadagi odatdagi uskunalar va asboblar bilan ishlanadi.
04:08
You give the injection and then put it down.
85
248330
3000
Ukol qilib qo'ygandan keyin
04:11
If someone then tries to reuse it,
86
251330
2000
agar biror kim uni qayta ishlatishga harakat qilsa
04:13
it locks and breaks afterwards.
87
253330
2000
u qulflanib qoladi va sinadi.
04:15
It's very, very simple. Thank you.
88
255330
2000
Bu juda oson va sodda. Rahmat.
04:17
(Applause)
89
257330
3000
(Qarsaklar)
04:20
And it costs the same as a normal syringe.
90
260330
2000
Va buning narxi oddiy shpritz narxiday.
04:22
And in comparison, a Coca-Cola
91
262330
2000
Coca-Colaga qaraganda
04:24
is 10 times the price.
92
264330
2000
u shpritz 10 marta arzon.
04:26
And that will stop reusing a syringe 20 or 30 times.
93
266330
3000
Va u shpritz ninalarning 20 yoki 30 marta qayta ishlatilishini to'xtatadi.
04:29
And I have an information charity
94
269330
2000
Va bizda ma'lumot xayriya jamg'armasi bor
04:31
which has done huge scale amount of work in India.
95
271330
4000
va Hindistonda ular juda katta ishlarni amalga oshirdi
04:35
And we're very proud of giving information to people,
96
275330
3000
Va biz yosh bolalarning ahmoqona ishlar qilmasligi uchun
04:38
so that little kids like this don't do stupid things.
97
278330
2000
odamlarga kerakli ma'lumotlar berganimizdan juda hursandmiz.
04:40
Thank you very much.
98
280330
2000
Rahmat sizlarga.
04:42
(Applause)
99
282330
1000
(Qarsaklar)
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7