How to make hard choices | Ruth Chang

1,970,745 views ・ 2014-06-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Coco Hu 校对人员: Carlyle Shaw
00:12
Think of a hard choice you'll face in the near future.
0
12817
3214
设想在不久的未来,你将面对一个艰难的决定。
00:16
It might be between two careers --
1
16391
1821
这也许是在两份职业中做出一个选择,
艺术家还是会计师;
00:18
artist and accountant --
2
18236
1447
00:20
or places to live -- the city or the country --
3
20286
2448
也许是选择居住的地方,城市还是乡村;
也许是在两个人中
00:23
or even between two people to marry --
4
23123
1874
选择和谁结婚,Betty 或者是Lolita;
00:25
you could marry Betty or you could marry Lolita.
5
25021
2948
00:28
Or it might be a choice about whether to have children,
6
28572
2993
抑或思考是否要孩子;
00:31
to have an ailing parent move in with you,
7
31589
2347
是否让年老体衰的父母跟你一起住;
00:33
to raise your child in a religion that your partner lives by
8
33960
3217
是否让你的孩子信奉
你配偶信仰的宗教,
即便你会因自身不信奉而被冷落;
00:37
but leaves you cold.
9
37201
1392
又或者说,是否将毕生积储捐赠给慈善机构。
00:39
Or whether to donate your life savings to charity.
10
39236
2837
00:42
Chances are, the hard choice you thought of was something big,
11
42622
2914
有可能,你所思考的这些艰难抉择
都十分庞大,十分重要
00:45
something momentous, something that matters to you.
12
45560
2504
你也十分重视。
00:48
Hard choices seem to be occasions
13
48763
2266
每当困难的选择出现,
他都会让你感到痛苦、绝望,
00:51
for agonizing, hand-wringing, the gnashing of teeth.
14
51053
3510
让你咬牙切齿。
但我认为我们误解了艰难抉择的定义,
00:56
But I think we've misunderstood hard choices
15
56073
2065
更误解了其在我们生活中扮演的角色。
00:58
and the role they play in our lives.
16
58162
2067
01:00
Understanding hard choices
17
60253
1878
倘若能理解这些艰难决定,
我们每个人便会发掘出
01:02
uncovers a hidden power each of us possesses.
18
62155
3483
一种隐藏的潜力。
01:06
What makes a choice hard is the way the alternatives relate.
19
66972
3349
一个抉择之所以难
是由于选项之间相互关联。
01:10
In any easy choice,
20
70909
1450
任何简单的抉择中,
01:12
one alternative is better than the other.
21
72383
2138
总有一种选择比另一种要好。
01:14
In a hard choice,
22
74910
1469
可在艰难抉择中,
01:16
one alternative is better in some ways,
23
76403
2528
一种选择在某些方面较好,
01:18
the other alternative is better in other ways,
24
78955
2201
另一种选择在其他方面较好,
01:21
and neither is better than the other overall.
25
81180
2671
二者各有千秋让人无法定夺。
01:24
You agonize over whether to stay in your current job in the city
26
84732
4247
你痛苦地纠结于
应该继续呆在这座城市里干这份工作,
还是改变一下你的生活方式
01:29
or uproot your life for more challenging work in the country,
27
89003
4349
到乡村去接受更具挑战性的工作,
因为留下有留下的好处,
01:33
because staying is better in some ways,
28
93479
2202
01:35
moving is better in others,
29
95705
1600
离开也有好处,
01:37
and neither is better than the other overall.
30
97329
2738
两种选择各有千秋难以定夺。
01:41
We shouldn't think that all hard choices are big.
31
101368
3282
我们不应该认为所有的艰难抉择都很庞大。
打个比方,你正决定吃什么早餐。
01:45
Let's say you're deciding what to have for breakfast.
32
105023
2607
01:47
You could have high fiber bran cereal
33
107654
2856
你可以吃高纤维全谷干麦片,
或者吃巧克力甜甜圈。
01:50
or a chocolate donut.
34
110534
1352
假设在此抉择中的决定性因素
01:52
Suppose what matters in the choice is tastiness and healthfulness.
35
112199
3570
是美味程度和健康程度。
01:56
The cereal is better for you,
36
116563
2242
麦片对你身体好,
01:58
the donut tastes way better,
37
118829
2157
甜甜圈却好吃很多,
但两者都有自身优势,
02:01
but neither is better than the other overall,
38
121010
2202
02:03
a hard choice.
39
123236
1414
这就是一个艰难抉择。
02:05
Realizing that small choices can also be hard,
40
125348
4000
如果意识到小的选择
也可能会变得困难,
02:09
may make big hard choices seem less intractable.
41
129372
3326
那面对大的艰难抉择时我们可能就不会觉得那么棘手了。
02:13
After all, we manage to figure out what to have for breakfast,
42
133563
2906
毕竟,我们总能决定早餐吃什么,
02:16
so maybe we can figure out whether to stay in the city
43
136493
3131
所以我们也许能够想明白,
究竟要留在市区,
02:19
or uproot for the new job in the country.
44
139648
2277
还是到乡下接手新的工作。
02:23
We also shouldn't think that hard choices are hard
45
143789
4552
同时,我们也不应该觉得,选择之所以难
02:28
because we are stupid.
46
148365
1577
是因为自己很愚蠢。
02:30
When I graduated from college,
47
150692
1916
在我刚大学毕业的时候,
02:32
I couldn't decide between two careers, philosophy and law.
48
152632
3502
我无法从两种职业中抉择,
哲学还是法律。
我真心喜欢哲学,
02:36
I really loved philosophy.
49
156158
2665
02:39
There are amazing things you can learn as a philosopher,
50
159600
2952
若能成为哲学家,
便能学到很多惊奇的东西,
02:42
and all from the comfort of an armchair.
51
162576
2475
而且舒舒服服地坐在椅子上就好。
可我出生自一个朴实简素的移民家庭,
02:46
But I came from a modest immigrant family
52
166106
2878
02:49
where my idea of luxury
53
169008
1449
我对奢侈的概念,
02:50
was having a pork tongue and jelly sandwich
54
170481
2485
就是能在上学的午餐盒里
02:52
in my school lunchbox,
55
172990
1543
找到一块猪舌和一份果冻三明治。
02:55
so the thought of spending my whole life
56
175232
2365
所以这种一辈子
02:57
sitting around in armchairs just thinking ...
57
177621
2959
仅坐在椅子上思考的想法,
其实,对我来说只是一种奢侈和轻浮的假象罢了。
03:01
Well, that struck me as the height of extravagance and frivolity.
58
181335
3181
所以我拿出自己黄色笔记本,
03:05
So I got out my yellow pad,
59
185357
1746
03:07
I drew a line down the middle,
60
187127
1883
在中间划了一条线,
03:09
and I tried my best to think of the reasons
61
189034
2397
然后竭尽所能地写出
03:11
for and against each alternative.
62
191455
2673
每种选择的利与弊。
当时我就想:
03:15
I remember thinking to myself,
63
195199
2190
03:17
if only I knew what my life in each career would be like.
64
197413
4412
如果能知道选择某种职业后
我的人生会变成怎样就好了。
03:22
If only God or Netflix would send me a DVD of my two possible future careers,
65
202428
5987
如果上帝或者网飞公司能送我一张DVD
来向我描述这两种充满可能性的职业生涯,那我就能做出选择了。
03:28
I'd be set.
66
208439
1172
03:29
I'd compare them side by side,
67
209635
1902
我就能一一对比,
03:31
I'd see that one was better,
68
211561
1907
看看哪种更好,
03:33
and the choice would be easy.
69
213492
1788
这样一来抉择就简单多了。
03:35
But I got no DVD,
70
215867
1609
但我没有收到这种DVD,
03:37
and because I couldn't figure out which was better,
71
217976
2843
而且由于我实在想不出哪一种更优,
03:40
I did what many of us do in hard choices:
72
220843
2713
我就和大多数人一样:
03:43
I took the safest option.
73
223580
1989
选择了最安全的一项。
03:46
Fear of being an unemployed philosopher led me to become a lawyer,
74
226466
4265
成为失业哲学家的恐惧,
驱使我成了一名律师。
可后来我发现,
03:52
and as I discovered, lawyering didn't quite fit.
75
232256
3330
当律师不大适合我,
03:55
It wasn't who I was.
76
235610
1629
这不是真正的我。
03:57
So now I'm a philosopher,
77
237889
1614
所以我现在是名哲学家,
03:59
and I study hard choices,
78
239527
1938
我钻研艰难抉择,
04:01
and I can tell you, that fear of the unknown,
79
241489
3325
我可以告诉大家,对未知产生恐惧
04:04
while a common motivational default in dealing with hard choices,
80
244838
4426
是在进行困难抉择时的自然反应,
而这种恐惧
04:09
rests on a misconception of them.
81
249958
2053
来源于对艰难抉择的误解。
04:12
It's a mistake to think that in hard choices,
82
252505
2930
我们不应该认为,在艰难抉择中
04:15
one alternative really is better than the other,
83
255459
2994
某种选择总会会比另一种好,
04:18
but we're too stupid to know which,
84
258477
1959
可我们自身太愚蠢,所以无法辨别,
04:20
and since we don't know which,
85
260460
1443
那既然我们无法定夺,
04:21
we might as well take the least risky option.
86
261927
2476
倒不如选风险最小的那项。
04:24
Even taking two alternatives side by side
87
264825
2358
就算你完全了解了两种选项
04:27
with full information, a choice can still be hard.
88
267207
3647
并将其一一对照,你仍然很难决定。
选择之所以难,
04:32
Hard choices are hard not because of us or our ignorance;
89
272099
4056
不是因为我们无知;
04:36
they're hard because there is no best option.
90
276179
3242
难的原因在于没有最优选项。
那么,如果没有最佳项,
04:41
Now, if there's no best option,
91
281231
1924
如果衡量的天秤不会倾向于
04:43
if the scales don't tip in favor of one alternative over another,
92
283179
4421
任何一方,
那么任何选项都一定是好的。
04:48
then surely the alternatives must be equally good.
93
288060
2686
04:51
So maybe the right thing to say in hard choices
94
291797
2271
所以面对艰难抉择,可能正确的思维方式,
就是认为选项双方一样好。
04:54
is that they're between equally good options.
95
294092
2223
04:56
But that can't be right.
96
296770
1161
这种想法肯定不对。
04:57
If alternatives are equally good, you should just flip a coin between them,
97
297955
3554
如果选项都一样好,
那还不如直接抛硬币算了,
05:01
and it seems a mistake to think,
98
301898
2411
这样就会产生思想误区,
让你认为自己选择事业、
05:04
here's how you should decide between careers,
99
304333
2550
05:06
places to live, people to marry:
100
306907
1570
住处、婚嫁时都抛硬币选择就好了。
05:08
Flip a coin.
101
308501
1179
还有另外一个原因,
05:11
There's another reason for thinking
102
311156
1711
05:12
that hard choices aren't choices between equally good options.
103
312891
4087
使艰难选择
并非是在同等好的选项中抉择。
假设你要在两份工作中挑选:
05:18
Suppose you have a choice between two jobs:
104
318063
3132
05:21
you could be an investment banker
105
321744
2551
你可以做投资银行家,
05:24
or a graphic artist.
106
324708
1853
或做平面设计师。
在这个选择当中有颇多决定性因素,
05:27
There are a variety of things that matter in such a choice,
107
327220
2792
譬如工作带来的兴奋程度、
05:30
like the excitement of the work,
108
330036
2555
05:32
achieving financial security,
109
332615
1737
能获得的经济保障、
05:34
having time to raise a family, and so on.
110
334376
2350
顾家时间等等。
05:36
Maybe the artist's career puts you on the cutting edge
111
336750
4435
也许艺术家这个职业
能让你接触最前沿的
05:41
of new forms of pictorial expression.
112
341209
2276
图像表达技术。
或许当银行家
05:44
Maybe the banking career puts you on the cutting edge
113
344049
2796
你就能接触最前端的
05:46
of new forms of financial manipulation.
114
346869
3012
金融操纵手段。
05:50
(Laughter)
115
350012
1452
05:51
Imagine the two jobs however you like,
116
351620
2940
你可以想象任何两种你喜欢的职业,
05:54
so that neither is better than the other.
117
354584
1961
但两者都不会比另一方好的。
05:57
Now suppose we improve one of them, a bit.
118
357696
2953
现在,假设我们能稍微改进其中的一方。
06:00
Suppose the bank, wooing you,
119
360673
1984
假设一间银行尝试讨好你,
在你的月薪里增加500美元。
06:03
adds 500 dollars a month to your salary.
120
363612
2432
06:06
Does the extra money
121
366432
1350
这一笔额外的金钱会不会让这份银行家的工作
06:07
now make the banking job better than the artist one?
122
367806
4006
优于当艺术家呢?
06:12
Not necessarily.
123
372940
1617
说不准。
更高的薪酬让银行家的工作
06:15
A higher salary makes the banking job better than it was before,
124
375049
4107
优于以前,
但额外薪水不一定足够让
06:19
but it might not be enough
125
379180
1618
06:20
to make being a banker better than being an artist.
126
380822
3588
成为银行家变得比成为艺术家好。
06:25
But if an improvement in one of the jobs doesn't make it better than the other,
127
385299
4467
可如果对其中一种职业进行改进后
结果并没有让一方优于另一方,
06:29
then the two original jobs could not have been equally good.
128
389790
3283
那么两种选择本身
就不可能是一样好。
06:33
If you start with two things that are equally good,
129
393812
2397
如果两件事一开始都同等的好 ,
当你改进了其中一件,
06:36
and you improve one of them,
130
396233
1341
06:37
it now must be better than the other.
131
397598
2086
那它就一定会优于另一个。
06:40
That's not the case with options in hard choices.
132
400653
2940
在艰难抉择中并非如此。
那么现在我们就有一个疑惑了。
06:45
So now we've got a puzzle.
133
405393
1560
06:47
We've got two jobs.
134
407755
1608
这两份工作,
06:49
Neither is better than the other, nor are they equally good.
135
409387
3488
没有一方能完胜另一方,
但又不是同等的好。
06:53
So how are we supposed to choose?
136
413526
2034
究竟该怎么选择呢?
06:55
Something seems to have gone wrong here.
137
415955
2572
貌似有些事情出错了。
07:00
Maybe the choice itself is problematic, and comparison is impossible.
138
420303
4612
可能选项的本身就存在问题,
导致我们无法比较。
但这也不对啊。
07:06
But that can't be right.
139
426184
1540
07:07
It's not like we're trying to choose between two things that can't be compared.
140
427748
3955
我们并不是要在
两种不能被对比的事物间选择。
我们说到底是在衡量两份工作的利弊,
07:12
We're weighing the merits of two jobs, after all,
141
432234
2877
不是对比数字9和
07:15
not the merits of the number nine and a plate of fried eggs.
142
435135
3133
一盘煎鸡蛋的好处。
对比两份工作的总体优势
07:20
A comparison of the overall merits of two jobs
143
440052
3344
07:23
is something we can make,
144
443420
1887
是我们能做到的,
07:25
and one we often do make.
145
445331
2137
也是我们经常做的事。
07:29
I think the puzzle arises
146
449407
2056
我认为疑惑产生的原因
07:31
because of an unreflective assumption we make about value.
147
451487
3778
源于一种我们对价值的
草率设想。
07:35
We unwittingly assume that values like justice, beauty, kindness,
148
455995
5438
我们不知不觉地认为,
诸如正义、美丽、善良的价值观
都与一些科学度量类似,都能被量度,
07:42
are akin to scientific quantities, like length, mass and weight.
149
462006
5087
譬如长度、质量、重量。
07:49
Take any comparative question not involving value,
150
469247
3091
试想一个与价值观毫不相关的比较,
例如两个行李箱中哪个更重。
07:52
such as which of two suitcases is heavier.
151
472362
2807
07:55
There are only three possibilities.
152
475907
2233
仅有三种可能性。
07:58
The weight of one is greater, lesser or equal to the weight of the other.
153
478648
5042
其中一个的重量大于、小于
或等于另一个。
08:04
Properties like weight can be represented by real numbers --
154
484605
3174
像重量这样的性质能够
用真实的数字来表达——1,2,3……
08:07
one, two, three and so on --
155
487803
1938
08:09
and there are only three possible comparisons
156
489765
2739
而且在两个数字间的比较中
08:12
between any two real numbers.
157
492847
1846
只有三种可能。
08:15
One number is greater, lesser, or equal to the other.
158
495240
3525
一个数字大于、小于
或等于另一个数字。
08:20
Not so with values.
159
500475
1722
价值观却不是如此。
作为后启蒙时期的生物,
08:23
As post-Enlightenment creatures,
160
503440
1827
08:25
we tend to assume
161
505291
1950
我们总是设想
08:27
that scientific thinking holds the key to everything of importance in our world,
162
507265
4904
科学思维可以解决
世界上一切重要的问题,
但价值观的世界
08:33
but the world of value is different from the world of science.
163
513050
3566
不同于科学的世界。
08:36
The stuff of the one world can be quantified by real numbers.
164
516640
3588
科学界中,
一切事物可被数字度量。
可价值观的世界中却不能。
08:40
The stuff of the other world can't.
165
520252
2320
08:43
We shouldn't assume that the world of is, of lengths and weights,
166
523712
4272
我们不能认为
充斥着“是否”、“长度”和“重量”的数字世界
与“该不该”和“该做什么”的价值世界
08:48
has the same structure as the world of ought,
167
528008
2907
08:50
of what we should do.
168
530939
1227
有着同样的架构。
08:52
So if what matters to us --
169
532904
2081
所以,如果我们觉得重要的东西,
如:孩子的幸福、对另一半的爱,
08:55
a child's delight, the love you have for your partner —
170
535009
3514
08:58
can't be represented by real numbers,
171
538547
2804
不能用数字来表示,
那么我们就没有理由相信,
09:01
then there's no reason to believe
172
541375
1942
09:03
that in choice, there are only three possibilities --
173
543341
3816
在抉择过程中只有三种可能性:
其中一选项总会优于、劣于或等于
09:07
that one alternative is better, worse or equal to the other.
174
547181
3943
另一项。
09:12
We need to introduce a new, fourth relation
175
552464
4242
我们需要一种全新的思考维度,第四种关系
09:16
beyond being better, worse or equal,
176
556730
3615
除了优于、劣于和等于之外,
第四种关系能描述艰难抉择的运行模式。
09:20
that describes what's going on in hard choices.
177
560369
3150
09:23
I like to say that the alternatives are "on a par."
178
563960
2809
我偏好把各选项看做
“等价”。
09:27
When alternatives are on a par,
179
567151
1900
当所有选项等价时,
你的选择就变得极为重要,
09:29
it may matter very much which you choose,
180
569075
3366
但选项本身却没有哪个比其他的好。
09:32
but one alternative isn't better than the other.
181
572465
2915
09:35
Rather, the alternatives are in the same neighborhood of value,
182
575404
4378
反之,所有的选择项
都有类似的价值,
09:39
in the same league of value,
183
579806
2047
都处于同一种价值范畴当中,
09:41
while at the same time being very different in kind of value.
184
581877
4157
但同时他们又具有
不同的价值。
这正是让选择变得困难的原因。
09:46
That's why the choice is hard.
185
586444
2159
09:49
Understanding hard choices in this way
186
589754
2409
如此理解艰难抉择,
我们就会在自己身上发现一些意料之外的东西。
09:52
uncovers something about ourselves we didn't know.
187
592187
3273
我们每个人都有能力
09:56
Each of us has the power to create reasons.
188
596266
3319
去创造理由。
想象一下若在某个世界中
10:02
Imagine a world in which every choice you face
189
602172
3314
你只需面对简单抉择,
10:05
is an easy choice,
190
605510
1373
10:06
that is, there's always a best alternative.
191
606907
2276
那么,永远都有最佳项。
10:09
If there's a best alternative, then that's the one you should choose,
192
609207
3383
若有最佳项,
你就应该选它,
10:12
because part of being rational
193
612614
1762
因为保持理智
10:14
is doing the better thing rather than the worse thing,
194
614400
2715
就意味着选好的不选坏的,
选最合理的。
10:17
choosing what you have most reason to choose.
195
617139
2420
10:20
In such a world,
196
620567
1706
在这样的世界里,
10:22
we'd have most reason
197
622297
2401
我们有充足的理由
10:24
to wear black socks instead of pink socks,
198
624722
2447
去穿黑袜子而不穿粉色袜子,
去吃干麦片不吃甜甜圈,
10:27
to eat cereal instead of donuts,
199
627193
1936
去留在城市里不转向乡区,
10:29
to live in the city rather than the country,
200
629153
2054
去娶Betty而不娶Lolita。
10:31
to marry Betty instead of Lolita.
201
631231
1871
充满简单抉择的世界,
10:33
A world full of only easy choices would enslave us to reasons.
202
633126
5527
会让我们成为“原由”的奴隶。
10:39
When you think about it,
203
639963
1303
当你这样想,
10:41
(Laughter)
204
641290
1190
10:42
it's nuts to believe that the reasons given to you
205
642504
5003
你会发现自己一定是疯了才会相信
摆在你面前的选择
会决定你追寻各种事物的理由,
10:48
dictated that you had most reason to pursue
206
648235
4747
会决定你的爱好,
10:53
the exact hobbies you do,
207
653006
1898
10:55
to live in the exact house you do,
208
655952
2197
让你住现在的房子,
让你选现在的工作。
10:58
to work at the exact job you do.
209
658173
1901
11:01
Instead, you faced alternatives that were on a par --
210
661471
3901
事实上,当你面对的是多个选择,
多个等价的选择,困难的选择,
11:05
hard choices --
211
665959
1166
11:07
and you made reasons for yourself
212
667149
3013
你会为自己制造理由
来选择这项爱好、这所房子和这份工作。
11:10
to choose that hobby, that house and that job.
213
670186
3580
当各选项等价时,
11:15
When alternatives are on a par,
214
675004
2233
11:17
the reasons given to us,
215
677261
1528
我们面前的各种理性原由,
11:18
the ones that determine whether we're making a mistake,
216
678813
2956
这些让我们分清对错的原由,
11:21
are silent as to what to do.
217
681793
2291
都无法给予我们一个答案。
11:24
It's here, in the space of hard choices,
218
684989
3689
唯有在这个有艰难抉择的世界里,
11:28
that we get to exercise our normative power --
219
688702
3642
我们才能锻炼自己的
规范性力量,
11:33
the power to create reasons for yourself,
220
693280
2512
以创造自我的原由,
11:35
to make yourself into the kind of person
221
695816
4386
让自己变成
心中想成为的人,
11:40
for whom country living is preferable to the urban life.
222
700226
3904
一种更喜爱乡村生活
而不是城市生活的人。
当我们需要
11:45
When we choose between options that are on a par,
223
705337
3382
在等价选项间抉择时,
11:48
we can do something really rather remarkable.
224
708743
3111
我们能做出一些十分了不起的事。
11:52
We can put our very selves behind an option.
225
712495
2855
我们能把自身放在一个选项之后。
(说道)这就是我的选择,
11:56
Here's where I stand.
226
716325
1784
11:58
Here's who I am, I am for banking.
227
718910
3198
这就是我。我选银行业。
12:02
I am for chocolate donuts.
228
722132
2135
我选巧克力甜甜圈。
12:04
(Laughter)
229
724291
1568
在艰难抉择中,这种反应
12:06
This response in hard choices is a rational response,
230
726370
4327
是一种理性反应,
12:10
but it's not dictated by reasons given to us.
231
730721
2676
但却不是由我们面前的各种原由所决定的。
12:13
Rather, it's supported by reasons created by us.
232
733421
4433
反而,这是由我们自己创造的理由所支撑起来的。
12:19
When we create reasons for ourselves
233
739765
2567
当我们为自我创造原由
12:22
to become this kind of person rather than that,
234
742356
3266
去成为这种人而非那种人时,
12:25
we wholeheartedly become the people that we are.
235
745646
3180
我们就打心底里完完全全地成就了真正的自己。
12:29
You might say that we become the authors of our own lives.
236
749620
3428
你可以说,
我们成了谱写自我人生篇章的作者。
所以当面对艰难抉择,
12:35
So when we face hard choices, we shouldn't beat our head against a wall
237
755047
4597
不应该拿脑袋撞墙
12:39
trying to figure out which alternative is better.
238
759668
2353
绞尽脑汁地去想哪个选项更优。
最佳项并不存在。
12:42
There is no best alternative.
239
762045
1965
12:44
Instead of looking for reasons out there,
240
764502
2536
与其在外界苦命寻找理由,
我们该往心里找:
12:47
we should be looking for reasons in here:
241
767062
2277
12:49
Who am I to be?
242
769823
1519
我想成为什么样的人?
12:52
You might decide to be a pink sock-wearing,
243
772278
3442
你可能会决定成为一个穿粉色袜子、
12:55
cereal-loving, country-living banker,
244
775744
3889
爱好干麦片,还住在乡村的银行家。
而我可能会决定成为一个穿黑袜子,
12:59
and I might decide to be a black sock-wearing,
245
779657
3192
13:02
urban, donut-loving artist.
246
782873
2044
住在城市里,喜欢吃甜甜圈的艺术家。
13:06
What we do in hard choices is very much up to each of us.
247
786132
4346
面临艰难抉择时的反应很大程度上
取决于我们自己每个人。
13:12
Now, people who don't exercise their normative powers in hard choices
248
792887
4825
那些不锻炼自己规范性力量的人
13:17
are drifters.
249
797736
1326
会成为“漂流者”。
13:19
We all know people like that.
250
799513
1588
我们都认识那样的人。
13:21
I drifted into being a lawyer.
251
801125
2296
我(被理性原由限定)“漂流”成了律师。
13:23
I didn't put my agency behind lawyering.
252
803445
2134
我并没有全身心投入到律师业务当中。
13:25
I wasn't for lawyering.
253
805603
1598
我不适合当律师。
13:28
Drifters allow the world to write the story of their lives.
254
808542
4873
漂流者允许这个世界
谱写他们的生命篇章(被拖着走)。
13:33
They let mechanisms of reward and punishment --
255
813439
3828
他们让奖罚机制——
13:37
pats on the head, fear, the easiness of an option --
256
817291
3915
鼓励、畏惧、选择的简单性——
来决定自己的道路。
13:41
to determine what they do.
257
821230
1690
13:43
So the lesson of hard choices:
258
823936
1828
所以艰难抉择教会我们
13:46
reflect on what you can put your agency behind,
259
826373
4464
要审视自己能把身心与精力放到何处,
13:50
on what you can be for,
260
830861
2645
自己究竟追求什么,
并通过困难抉择
13:53
and through hard choices,
261
833530
2215
13:55
become that person.
262
835769
1273
来成为那种人。
艰难抉择不是痛苦和恐惧的来源,
13:59
Far from being sources of agony and dread,
263
839199
2833
而是难得的机遇
14:02
hard choices are precious opportunities
264
842056
3352
14:05
for us to celebrate what is special about the human condition,
265
845432
3914
让我们庆幸人类有如此
特殊的选择权利,
14:09
that the reasons that govern our choices as correct or incorrect
266
849370
4603
庆幸有时候区分选择
正误的理性原由
14:13
sometimes run out,
267
853997
1666
会用尽,
14:15
and it is here, in the space of hard choices,
268
855687
3075
而且,庆幸有在这个具有艰难抉择的世界里,
14:18
that we have the power to create reasons for ourselves
269
858786
4117
我们有能力
去为自己创造理由,
14:22
to become the distinctive people that we are.
270
862927
2855
去成为与众不同的自己。
14:26
And that's why hard choices are not a curse
271
866496
2726
这就是为什么,艰难抉择不是一种诅咒,
而是天赐之物。
14:29
but a godsend.
272
869246
1173
14:30
Thank you.
273
870967
1171
谢谢
14:32
(Applause)
274
872162
3448
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog