How to make hard choices | Ruth Chang

1,816,242 views ・ 2014-06-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Coco Hu 校对人员: Carlyle Shaw
00:12
Think of a hard choice you'll face in the near future.
0
12817
3214
设想在不久的未来,你将面对一个艰难的决定。
00:16
It might be between two careers --
1
16391
1821
这也许是在两份职业中做出一个选择,
艺术家还是会计师;
00:18
artist and accountant --
2
18236
1447
00:20
or places to live -- the city or the country --
3
20286
2448
也许是选择居住的地方,城市还是乡村;
也许是在两个人中
00:23
or even between two people to marry --
4
23123
1874
选择和谁结婚,Betty 或者是Lolita;
00:25
you could marry Betty or you could marry Lolita.
5
25021
2948
00:28
Or it might be a choice about whether to have children,
6
28572
2993
抑或思考是否要孩子;
00:31
to have an ailing parent move in with you,
7
31589
2347
是否让年老体衰的父母跟你一起住;
00:33
to raise your child in a religion that your partner lives by
8
33960
3217
是否让你的孩子信奉
你配偶信仰的宗教,
即便你会因自身不信奉而被冷落;
00:37
but leaves you cold.
9
37201
1392
又或者说,是否将毕生积储捐赠给慈善机构。
00:39
Or whether to donate your life savings to charity.
10
39236
2837
00:42
Chances are, the hard choice you thought of was something big,
11
42622
2914
有可能,你所思考的这些艰难抉择
都十分庞大,十分重要
00:45
something momentous, something that matters to you.
12
45560
2504
你也十分重视。
00:48
Hard choices seem to be occasions
13
48763
2266
每当困难的选择出现,
他都会让你感到痛苦、绝望,
00:51
for agonizing, hand-wringing, the gnashing of teeth.
14
51053
3510
让你咬牙切齿。
但我认为我们误解了艰难抉择的定义,
00:56
But I think we've misunderstood hard choices
15
56073
2065
更误解了其在我们生活中扮演的角色。
00:58
and the role they play in our lives.
16
58162
2067
01:00
Understanding hard choices
17
60253
1878
倘若能理解这些艰难决定,
我们每个人便会发掘出
01:02
uncovers a hidden power each of us possesses.
18
62155
3483
一种隐藏的潜力。
01:06
What makes a choice hard is the way the alternatives relate.
19
66972
3349
一个抉择之所以难
是由于选项之间相互关联。
01:10
In any easy choice,
20
70909
1450
任何简单的抉择中,
01:12
one alternative is better than the other.
21
72383
2138
总有一种选择比另一种要好。
01:14
In a hard choice,
22
74910
1469
可在艰难抉择中,
01:16
one alternative is better in some ways,
23
76403
2528
一种选择在某些方面较好,
01:18
the other alternative is better in other ways,
24
78955
2201
另一种选择在其他方面较好,
01:21
and neither is better than the other overall.
25
81180
2671
二者各有千秋让人无法定夺。
01:24
You agonize over whether to stay in your current job in the city
26
84732
4247
你痛苦地纠结于
应该继续呆在这座城市里干这份工作,
还是改变一下你的生活方式
01:29
or uproot your life for more challenging work in the country,
27
89003
4349
到乡村去接受更具挑战性的工作,
因为留下有留下的好处,
01:33
because staying is better in some ways,
28
93479
2202
01:35
moving is better in others,
29
95705
1600
离开也有好处,
01:37
and neither is better than the other overall.
30
97329
2738
两种选择各有千秋难以定夺。
01:41
We shouldn't think that all hard choices are big.
31
101368
3282
我们不应该认为所有的艰难抉择都很庞大。
打个比方,你正决定吃什么早餐。
01:45
Let's say you're deciding what to have for breakfast.
32
105023
2607
01:47
You could have high fiber bran cereal
33
107654
2856
你可以吃高纤维全谷干麦片,
或者吃巧克力甜甜圈。
01:50
or a chocolate donut.
34
110534
1352
假设在此抉择中的决定性因素
01:52
Suppose what matters in the choice is tastiness and healthfulness.
35
112199
3570
是美味程度和健康程度。
01:56
The cereal is better for you,
36
116563
2242
麦片对你身体好,
01:58
the donut tastes way better,
37
118829
2157
甜甜圈却好吃很多,
但两者都有自身优势,
02:01
but neither is better than the other overall,
38
121010
2202
02:03
a hard choice.
39
123236
1414
这就是一个艰难抉择。
02:05
Realizing that small choices can also be hard,
40
125348
4000
如果意识到小的选择
也可能会变得困难,
02:09
may make big hard choices seem less intractable.
41
129372
3326
那面对大的艰难抉择时我们可能就不会觉得那么棘手了。
02:13
After all, we manage to figure out what to have for breakfast,
42
133563
2906
毕竟,我们总能决定早餐吃什么,
02:16
so maybe we can figure out whether to stay in the city
43
136493
3131
所以我们也许能够想明白,
究竟要留在市区,
02:19
or uproot for the new job in the country.
44
139648
2277
还是到乡下接手新的工作。
02:23
We also shouldn't think that hard choices are hard
45
143789
4552
同时,我们也不应该觉得,选择之所以难
02:28
because we are stupid.
46
148365
1577
是因为自己很愚蠢。
02:30
When I graduated from college,
47
150692
1916
在我刚大学毕业的时候,
02:32
I couldn't decide between two careers, philosophy and law.
48
152632
3502
我无法从两种职业中抉择,
哲学还是法律。
我真心喜欢哲学,
02:36
I really loved philosophy.
49
156158
2665
02:39
There are amazing things you can learn as a philosopher,
50
159600
2952
若能成为哲学家,
便能学到很多惊奇的东西,
02:42
and all from the comfort of an armchair.
51
162576
2475
而且舒舒服服地坐在椅子上就好。
可我出生自一个朴实简素的移民家庭,
02:46
But I came from a modest immigrant family
52
166106
2878
02:49
where my idea of luxury
53
169008
1449
我对奢侈的概念,
02:50
was having a pork tongue and jelly sandwich
54
170481
2485
就是能在上学的午餐盒里
02:52
in my school lunchbox,
55
172990
1543
找到一块猪舌和一份果冻三明治。
02:55
so the thought of spending my whole life
56
175232
2365
所以这种一辈子
02:57
sitting around in armchairs just thinking ...
57
177621
2959
仅坐在椅子上思考的想法,
其实,对我来说只是一种奢侈和轻浮的假象罢了。
03:01
Well, that struck me as the height of extravagance and frivolity.
58
181335
3181
所以我拿出自己黄色笔记本,
03:05
So I got out my yellow pad,
59
185357
1746
03:07
I drew a line down the middle,
60
187127
1883
在中间划了一条线,
03:09
and I tried my best to think of the reasons
61
189034
2397
然后竭尽所能地写出
03:11
for and against each alternative.
62
191455
2673
每种选择的利与弊。
当时我就想:
03:15
I remember thinking to myself,
63
195199
2190
03:17
if only I knew what my life in each career would be like.
64
197413
4412
如果能知道选择某种职业后
我的人生会变成怎样就好了。
03:22
If only God or Netflix would send me a DVD of my two possible future careers,
65
202428
5987
如果上帝或者网飞公司能送我一张DVD
来向我描述这两种充满可能性的职业生涯,那我就能做出选择了。
03:28
I'd be set.
66
208439
1172
03:29
I'd compare them side by side,
67
209635
1902
我就能一一对比,
03:31
I'd see that one was better,
68
211561
1907
看看哪种更好,
03:33
and the choice would be easy.
69
213492
1788
这样一来抉择就简单多了。
03:35
But I got no DVD,
70
215867
1609
但我没有收到这种DVD,
03:37
and because I couldn't figure out which was better,
71
217976
2843
而且由于我实在想不出哪一种更优,
03:40
I did what many of us do in hard choices:
72
220843
2713
我就和大多数人一样:
03:43
I took the safest option.
73
223580
1989
选择了最安全的一项。
03:46
Fear of being an unemployed philosopher led me to become a lawyer,
74
226466
4265
成为失业哲学家的恐惧,
驱使我成了一名律师。
可后来我发现,
03:52
and as I discovered, lawyering didn't quite fit.
75
232256
3330
当律师不大适合我,
03:55
It wasn't who I was.
76
235610
1629
这不是真正的我。
03:57
So now I'm a philosopher,
77
237889
1614
所以我现在是名哲学家,
03:59
and I study hard choices,
78
239527
1938
我钻研艰难抉择,
04:01
and I can tell you, that fear of the unknown,
79
241489
3325
我可以告诉大家,对未知产生恐惧
04:04
while a common motivational default in dealing with hard choices,
80
244838
4426
是在进行困难抉择时的自然反应,
而这种恐惧
04:09
rests on a misconception of them.
81
249958
2053
来源于对艰难抉择的误解。
04:12
It's a mistake to think that in hard choices,
82
252505
2930
我们不应该认为,在艰难抉择中
04:15
one alternative really is better than the other,
83
255459
2994
某种选择总会会比另一种好,
04:18
but we're too stupid to know which,
84
258477
1959
可我们自身太愚蠢,所以无法辨别,
04:20
and since we don't know which,
85
260460
1443
那既然我们无法定夺,
04:21
we might as well take the least risky option.
86
261927
2476
倒不如选风险最小的那项。
04:24
Even taking two alternatives side by side
87
264825
2358
就算你完全了解了两种选项
04:27
with full information, a choice can still be hard.
88
267207
3647
并将其一一对照,你仍然很难决定。
选择之所以难,
04:32
Hard choices are hard not because of us or our ignorance;
89
272099
4056
不是因为我们无知;
04:36
they're hard because there is no best option.
90
276179
3242
难的原因在于没有最优选项。
那么,如果没有最佳项,
04:41
Now, if there's no best option,
91
281231
1924
如果衡量的天秤不会倾向于
04:43
if the scales don't tip in favor of one alternative over another,
92
283179
4421
任何一方,
那么任何选项都一定是好的。
04:48
then surely the alternatives must be equally good.
93
288060
2686
04:51
So maybe the right thing to say in hard choices
94
291797
2271
所以面对艰难抉择,可能正确的思维方式,
就是认为选项双方一样好。
04:54
is that they're between equally good options.
95
294092
2223
04:56
But that can't be right.
96
296770
1161
这种想法肯定不对。
04:57
If alternatives are equally good, you should just flip a coin between them,
97
297955
3554
如果选项都一样好,
那还不如直接抛硬币算了,
05:01
and it seems a mistake to think,
98
301898
2411
这样就会产生思想误区,
让你认为自己选择事业、
05:04
here's how you should decide between careers,
99
304333
2550
05:06
places to live, people to marry:
100
306907
1570
住处、婚嫁时都抛硬币选择就好了。
05:08
Flip a coin.
101
308501
1179
还有另外一个原因,
05:11
There's another reason for thinking
102
311156
1711
05:12
that hard choices aren't choices between equally good options.
103
312891
4087
使艰难选择
并非是在同等好的选项中抉择。
假设你要在两份工作中挑选:
05:18
Suppose you have a choice between two jobs:
104
318063
3132
05:21
you could be an investment banker
105
321744
2551
你可以做投资银行家,
05:24
or a graphic artist.
106
324708
1853
或做平面设计师。
在这个选择当中有颇多决定性因素,
05:27
There are a variety of things that matter in such a choice,
107
327220
2792
譬如工作带来的兴奋程度、
05:30
like the excitement of the work,
108
330036
2555
05:32
achieving financial security,
109
332615
1737
能获得的经济保障、
05:34
having time to raise a family, and so on.
110
334376
2350
顾家时间等等。
05:36
Maybe the artist's career puts you on the cutting edge
111
336750
4435
也许艺术家这个职业
能让你接触最前沿的
05:41
of new forms of pictorial expression.
112
341209
2276
图像表达技术。
或许当银行家
05:44
Maybe the banking career puts you on the cutting edge
113
344049
2796
你就能接触最前端的
05:46
of new forms of financial manipulation.
114
346869
3012
金融操纵手段。
05:50
(Laughter)
115
350012
1452
05:51
Imagine the two jobs however you like,
116
351620
2940
你可以想象任何两种你喜欢的职业,
05:54
so that neither is better than the other.
117
354584
1961
但两者都不会比另一方好的。
05:57
Now suppose we improve one of them, a bit.
118
357696
2953
现在,假设我们能稍微改进其中的一方。
06:00
Suppose the bank, wooing you,
119
360673
1984
假设一间银行尝试讨好你,
在你的月薪里增加500美元。
06:03
adds 500 dollars a month to your salary.
120
363612
2432
06:06
Does the extra money
121
366432
1350
这一笔额外的金钱会不会让这份银行家的工作
06:07
now make the banking job better than the artist one?
122
367806
4006
优于当艺术家呢?
06:12
Not necessarily.
123
372940
1617
说不准。
更高的薪酬让银行家的工作
06:15
A higher salary makes the banking job better than it was before,
124
375049
4107
优于以前,
但额外薪水不一定足够让
06:19
but it might not be enough
125
379180
1618
06:20
to make being a banker better than being an artist.
126
380822
3588
成为银行家变得比成为艺术家好。
06:25
But if an improvement in one of the jobs doesn't make it better than the other,
127
385299
4467
可如果对其中一种职业进行改进后
结果并没有让一方优于另一方,
06:29
then the two original jobs could not have been equally good.
128
389790
3283
那么两种选择本身
就不可能是一样好。
06:33
If you start with two things that are equally good,
129
393812
2397
如果两件事一开始都同等的好 ,
当你改进了其中一件,
06:36
and you improve one of them,
130
396233
1341
06:37
it now must be better than the other.
131
397598
2086
那它就一定会优于另一个。
06:40
That's not the case with options in hard choices.
132
400653
2940
在艰难抉择中并非如此。
那么现在我们就有一个疑惑了。
06:45
So now we've got a puzzle.
133
405393
1560
06:47
We've got two jobs.
134
407755
1608
这两份工作,
06:49
Neither is better than the other, nor are they equally good.
135
409387
3488
没有一方能完胜另一方,
但又不是同等的好。
06:53
So how are we supposed to choose?
136
413526
2034
究竟该怎么选择呢?
06:55
Something seems to have gone wrong here.
137
415955
2572
貌似有些事情出错了。
07:00
Maybe the choice itself is problematic, and comparison is impossible.
138
420303
4612
可能选项的本身就存在问题,
导致我们无法比较。
但这也不对啊。
07:06
But that can't be right.
139
426184
1540
07:07
It's not like we're trying to choose between two things that can't be compared.
140
427748
3955
我们并不是要在
两种不能被对比的事物间选择。
我们说到底是在衡量两份工作的利弊,
07:12
We're weighing the merits of two jobs, after all,
141
432234
2877
不是对比数字9和
07:15
not the merits of the number nine and a plate of fried eggs.
142
435135
3133
一盘煎鸡蛋的好处。
对比两份工作的总体优势
07:20
A comparison of the overall merits of two jobs
143
440052
3344
07:23
is something we can make,
144
443420
1887
是我们能做到的,
07:25
and one we often do make.
145
445331
2137
也是我们经常做的事。
07:29
I think the puzzle arises
146
449407
2056
我认为疑惑产生的原因
07:31
because of an unreflective assumption we make about value.
147
451487
3778
源于一种我们对价值的
草率设想。
07:35
We unwittingly assume that values like justice, beauty, kindness,
148
455995
5438
我们不知不觉地认为,
诸如正义、美丽、善良的价值观
都与一些科学度量类似,都能被量度,
07:42
are akin to scientific quantities, like length, mass and weight.
149
462006
5087
譬如长度、质量、重量。
07:49
Take any comparative question not involving value,
150
469247
3091
试想一个与价值观毫不相关的比较,
例如两个行李箱中哪个更重。
07:52
such as which of two suitcases is heavier.
151
472362
2807
07:55
There are only three possibilities.
152
475907
2233
仅有三种可能性。
07:58
The weight of one is greater, lesser or equal to the weight of the other.
153
478648
5042
其中一个的重量大于、小于
或等于另一个。
08:04
Properties like weight can be represented by real numbers --
154
484605
3174
像重量这样的性质能够
用真实的数字来表达——1,2,3……
08:07
one, two, three and so on --
155
487803
1938
08:09
and there are only three possible comparisons
156
489765
2739
而且在两个数字间的比较中
08:12
between any two real numbers.
157
492847
1846
只有三种可能。
08:15
One number is greater, lesser, or equal to the other.
158
495240
3525
一个数字大于、小于
或等于另一个数字。
08:20
Not so with values.
159
500475
1722
价值观却不是如此。
作为后启蒙时期的生物,
08:23
As post-Enlightenment creatures,
160
503440
1827
08:25
we tend to assume
161
505291
1950
我们总是设想
08:27
that scientific thinking holds the key to everything of importance in our world,
162
507265
4904
科学思维可以解决
世界上一切重要的问题,
但价值观的世界
08:33
but the world of value is different from the world of science.
163
513050
3566
不同于科学的世界。
08:36
The stuff of the one world can be quantified by real numbers.
164
516640
3588
科学界中,
一切事物可被数字度量。
可价值观的世界中却不能。
08:40
The stuff of the other world can't.
165
520252
2320
08:43
We shouldn't assume that the world of is, of lengths and weights,
166
523712
4272
我们不能认为
充斥着“是否”、“长度”和“重量”的数字世界
与“该不该”和“该做什么”的价值世界
08:48
has the same structure as the world of ought,
167
528008
2907
08:50
of what we should do.
168
530939
1227
有着同样的架构。
08:52
So if what matters to us --
169
532904
2081
所以,如果我们觉得重要的东西,
如:孩子的幸福、对另一半的爱,
08:55
a child's delight, the love you have for your partner —
170
535009
3514
08:58
can't be represented by real numbers,
171
538547
2804
不能用数字来表示,
那么我们就没有理由相信,
09:01
then there's no reason to believe
172
541375
1942
09:03
that in choice, there are only three possibilities --
173
543341
3816
在抉择过程中只有三种可能性:
其中一选项总会优于、劣于或等于
09:07
that one alternative is better, worse or equal to the other.
174
547181
3943
另一项。
09:12
We need to introduce a new, fourth relation
175
552464
4242
我们需要一种全新的思考维度,第四种关系
09:16
beyond being better, worse or equal,
176
556730
3615
除了优于、劣于和等于之外,
第四种关系能描述艰难抉择的运行模式。
09:20
that describes what's going on in hard choices.
177
560369
3150
09:23
I like to say that the alternatives are "on a par."
178
563960
2809
我偏好把各选项看做
“等价”。
09:27
When alternatives are on a par,
179
567151
1900
当所有选项等价时,
你的选择就变得极为重要,
09:29
it may matter very much which you choose,
180
569075
3366
但选项本身却没有哪个比其他的好。
09:32
but one alternative isn't better than the other.
181
572465
2915
09:35
Rather, the alternatives are in the same neighborhood of value,
182
575404
4378
反之,所有的选择项
都有类似的价值,
09:39
in the same league of value,
183
579806
2047
都处于同一种价值范畴当中,
09:41
while at the same time being very different in kind of value.
184
581877
4157
但同时他们又具有
不同的价值。
这正是让选择变得困难的原因。
09:46
That's why the choice is hard.
185
586444
2159
09:49
Understanding hard choices in this way
186
589754
2409
如此理解艰难抉择,
我们就会在自己身上发现一些意料之外的东西。
09:52
uncovers something about ourselves we didn't know.
187
592187
3273
我们每个人都有能力
09:56
Each of us has the power to create reasons.
188
596266
3319
去创造理由。
想象一下若在某个世界中
10:02
Imagine a world in which every choice you face
189
602172
3314
你只需面对简单抉择,
10:05
is an easy choice,
190
605510
1373
10:06
that is, there's always a best alternative.
191
606907
2276
那么,永远都有最佳项。
10:09
If there's a best alternative, then that's the one you should choose,
192
609207
3383
若有最佳项,
你就应该选它,
10:12
because part of being rational
193
612614
1762
因为保持理智
10:14
is doing the better thing rather than the worse thing,
194
614400
2715
就意味着选好的不选坏的,
选最合理的。
10:17
choosing what you have most reason to choose.
195
617139
2420
10:20
In such a world,
196
620567
1706
在这样的世界里,
10:22
we'd have most reason
197
622297
2401
我们有充足的理由
10:24
to wear black socks instead of pink socks,
198
624722
2447
去穿黑袜子而不穿粉色袜子,
去吃干麦片不吃甜甜圈,
10:27
to eat cereal instead of donuts,
199
627193
1936
去留在城市里不转向乡区,
10:29
to live in the city rather than the country,
200
629153
2054
去娶Betty而不娶Lolita。
10:31
to marry Betty instead of Lolita.
201
631231
1871
充满简单抉择的世界,
10:33
A world full of only easy choices would enslave us to reasons.
202
633126
5527
会让我们成为“原由”的奴隶。
10:39
When you think about it,
203
639963
1303
当你这样想,
10:41
(Laughter)
204
641290
1190
10:42
it's nuts to believe that the reasons given to you
205
642504
5003
你会发现自己一定是疯了才会相信
摆在你面前的选择
会决定你追寻各种事物的理由,
10:48
dictated that you had most reason to pursue
206
648235
4747
会决定你的爱好,
10:53
the exact hobbies you do,
207
653006
1898
10:55
to live in the exact house you do,
208
655952
2197
让你住现在的房子,
让你选现在的工作。
10:58
to work at the exact job you do.
209
658173
1901
11:01
Instead, you faced alternatives that were on a par --
210
661471
3901
事实上,当你面对的是多个选择,
多个等价的选择,困难的选择,
11:05
hard choices --
211
665959
1166
11:07
and you made reasons for yourself
212
667149
3013
你会为自己制造理由
来选择这项爱好、这所房子和这份工作。
11:10
to choose that hobby, that house and that job.
213
670186
3580
当各选项等价时,
11:15
When alternatives are on a par,
214
675004
2233
11:17
the reasons given to us,
215
677261
1528
我们面前的各种理性原由,
11:18
the ones that determine whether we're making a mistake,
216
678813
2956
这些让我们分清对错的原由,
11:21
are silent as to what to do.
217
681793
2291
都无法给予我们一个答案。
11:24
It's here, in the space of hard choices,
218
684989
3689
唯有在这个有艰难抉择的世界里,
11:28
that we get to exercise our normative power --
219
688702
3642
我们才能锻炼自己的
规范性力量,
11:33
the power to create reasons for yourself,
220
693280
2512
以创造自我的原由,
11:35
to make yourself into the kind of person
221
695816
4386
让自己变成
心中想成为的人,
11:40
for whom country living is preferable to the urban life.
222
700226
3904
一种更喜爱乡村生活
而不是城市生活的人。
当我们需要
11:45
When we choose between options that are on a par,
223
705337
3382
在等价选项间抉择时,
11:48
we can do something really rather remarkable.
224
708743
3111
我们能做出一些十分了不起的事。
11:52
We can put our very selves behind an option.
225
712495
2855
我们能把自身放在一个选项之后。
(说道)这就是我的选择,
11:56
Here's where I stand.
226
716325
1784
11:58
Here's who I am, I am for banking.
227
718910
3198
这就是我。我选银行业。
12:02
I am for chocolate donuts.
228
722132
2135
我选巧克力甜甜圈。
12:04
(Laughter)
229
724291
1568
在艰难抉择中,这种反应
12:06
This response in hard choices is a rational response,
230
726370
4327
是一种理性反应,
12:10
but it's not dictated by reasons given to us.
231
730721
2676
但却不是由我们面前的各种原由所决定的。
12:13
Rather, it's supported by reasons created by us.
232
733421
4433
反而,这是由我们自己创造的理由所支撑起来的。
12:19
When we create reasons for ourselves
233
739765
2567
当我们为自我创造原由
12:22
to become this kind of person rather than that,
234
742356
3266
去成为这种人而非那种人时,
12:25
we wholeheartedly become the people that we are.
235
745646
3180
我们就打心底里完完全全地成就了真正的自己。
12:29
You might say that we become the authors of our own lives.
236
749620
3428
你可以说,
我们成了谱写自我人生篇章的作者。
所以当面对艰难抉择,
12:35
So when we face hard choices, we shouldn't beat our head against a wall
237
755047
4597
不应该拿脑袋撞墙
12:39
trying to figure out which alternative is better.
238
759668
2353
绞尽脑汁地去想哪个选项更优。
最佳项并不存在。
12:42
There is no best alternative.
239
762045
1965
12:44
Instead of looking for reasons out there,
240
764502
2536
与其在外界苦命寻找理由,
我们该往心里找:
12:47
we should be looking for reasons in here:
241
767062
2277
12:49
Who am I to be?
242
769823
1519
我想成为什么样的人?
12:52
You might decide to be a pink sock-wearing,
243
772278
3442
你可能会决定成为一个穿粉色袜子、
12:55
cereal-loving, country-living banker,
244
775744
3889
爱好干麦片,还住在乡村的银行家。
而我可能会决定成为一个穿黑袜子,
12:59
and I might decide to be a black sock-wearing,
245
779657
3192
13:02
urban, donut-loving artist.
246
782873
2044
住在城市里,喜欢吃甜甜圈的艺术家。
13:06
What we do in hard choices is very much up to each of us.
247
786132
4346
面临艰难抉择时的反应很大程度上
取决于我们自己每个人。
13:12
Now, people who don't exercise their normative powers in hard choices
248
792887
4825
那些不锻炼自己规范性力量的人
13:17
are drifters.
249
797736
1326
会成为“漂流者”。
13:19
We all know people like that.
250
799513
1588
我们都认识那样的人。
13:21
I drifted into being a lawyer.
251
801125
2296
我(被理性原由限定)“漂流”成了律师。
13:23
I didn't put my agency behind lawyering.
252
803445
2134
我并没有全身心投入到律师业务当中。
13:25
I wasn't for lawyering.
253
805603
1598
我不适合当律师。
13:28
Drifters allow the world to write the story of their lives.
254
808542
4873
漂流者允许这个世界
谱写他们的生命篇章(被拖着走)。
13:33
They let mechanisms of reward and punishment --
255
813439
3828
他们让奖罚机制——
13:37
pats on the head, fear, the easiness of an option --
256
817291
3915
鼓励、畏惧、选择的简单性——
来决定自己的道路。
13:41
to determine what they do.
257
821230
1690
13:43
So the lesson of hard choices:
258
823936
1828
所以艰难抉择教会我们
13:46
reflect on what you can put your agency behind,
259
826373
4464
要审视自己能把身心与精力放到何处,
13:50
on what you can be for,
260
830861
2645
自己究竟追求什么,
并通过困难抉择
13:53
and through hard choices,
261
833530
2215
13:55
become that person.
262
835769
1273
来成为那种人。
艰难抉择不是痛苦和恐惧的来源,
13:59
Far from being sources of agony and dread,
263
839199
2833
而是难得的机遇
14:02
hard choices are precious opportunities
264
842056
3352
14:05
for us to celebrate what is special about the human condition,
265
845432
3914
让我们庆幸人类有如此
特殊的选择权利,
14:09
that the reasons that govern our choices as correct or incorrect
266
849370
4603
庆幸有时候区分选择
正误的理性原由
14:13
sometimes run out,
267
853997
1666
会用尽,
14:15
and it is here, in the space of hard choices,
268
855687
3075
而且,庆幸有在这个具有艰难抉择的世界里,
14:18
that we have the power to create reasons for ourselves
269
858786
4117
我们有能力
去为自己创造理由,
14:22
to become the distinctive people that we are.
270
862927
2855
去成为与众不同的自己。
14:26
And that's why hard choices are not a curse
271
866496
2726
这就是为什么,艰难抉择不是一种诅咒,
而是天赐之物。
14:29
but a godsend.
272
869246
1173
14:30
Thank you.
273
870967
1171
谢谢
14:32
(Applause)
274
872162
3448
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7