Misha Glenny: Hire the hackers!

111,675 views ・ 2011-09-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jiwei Qu 校对人员: Guo Tang
00:15
Now this is a very un-TED-like thing to do,
0
15260
3000
这是一件非常不像TED风格的事情
00:18
but let's kick off the afternoon
1
18260
3000
但是让我们用一条来自
00:21
with a message
2
21260
2000
神秘赞助商
00:23
from a mystery sponsor.
3
23260
3000
的信息开始这个下午
00:26
Anonymous: Dear Fox News,
4
26260
2000
匿名:亲爱的福克斯新闻
00:28
it has come to our unfortunate attention
5
28260
3000
很不幸得引起了我们的注意
00:31
that both the name and nature of Anonymous
6
31260
2000
所有匿名者的名称和性质
00:33
has been ravaged.
7
33260
2000
已经被破坏
00:35
We are everyone. We are no one.
8
35260
3000
我们无所不在
00:38
We are anonymous. We are legion.
9
38260
3000
我们没有姓名,我们代表着大众
00:41
We do not forgive. We do not forget.
10
41260
3000
我们不会原谅 我们不会遗忘
00:44
We are but the base of chaos.
11
44260
3000
我们只是混乱的根源
00:49
Misha Glenny: Anonymous, ladies and gentlemen --
12
49260
3000
美莎·格伦尼:匿名者,女士们先生们--
00:52
a sophisticated group
13
52260
2000
一个老练的
00:54
of politically motivated hackers
14
54260
2000
有政治动机的黑客团体
00:56
who have emerged in 2011.
15
56260
3000
出现于2011年
00:59
And they're pretty scary.
16
59260
2000
他们非常可怕
01:01
You never know when they're going to attack next,
17
61260
3000
你不会知道他们下次什么时候发动攻击
01:04
who or what the consequences will be.
18
64260
3000
谁是受害者或后果是什么
01:07
But interestingly,
19
67260
2000
可有趣的是
01:09
they have a sense of humor.
20
69260
3000
他们很有幽默感
01:12
These guys hacked into Fox News' Twitter account
21
72260
4000
他们盗取福克斯新闻的推特帐号
01:16
to announce President Obama's assassination.
22
76260
4000
并宣布奥巴马总统被暗杀
01:20
Now you can imagine the panic that would have generated
23
80260
3000
你可以想象当时在福克斯新闻编辑室内
01:23
in the newsroom at Fox.
24
83260
2000
有多么的恐慌
01:25
"What do we do now?
25
85260
2000
“我们现在该怎么办?
01:27
Put on a black armband, or crack open the champagne?"
26
87260
3000
是该臂缠黑纱,还是开香槟庆祝?”
01:30
(Laughter)
27
90260
2000
(笑声)
01:32
And of course, who could escape the irony
28
92260
4000
当然,谁又能逃避默多克新闻集团的一员
01:36
of a member of Rupert Murdoch's News Corp.
29
96260
3000
竟成为了黑客的受害者
01:39
being a victim of hacking for a change.
30
99260
3000
这么具有讽刺意味的转变
01:42
(Laughter)
31
102260
2000
(笑声)
01:44
(Applause)
32
104260
4000
(掌声)
01:48
Sometimes you turn on the news
33
108260
3000
有时你打开新闻节目
01:51
and you say, "Is there anyone left to hack?"
34
111260
2000
你会说“还有谁没被黑吗?”
01:53
Sony Playstation Network -- done,
35
113260
3000
索尼游戏平台网络--被侵入
01:56
the government of Turkey -- tick,
36
116260
2000
土耳其政府--被侵入
01:58
Britain's Serious Organized Crime Agency -- a breeze,
37
118260
3000
英国严重有组织犯罪署--易如反掌
02:01
the CIA -- falling off a log.
38
121260
2000
美国中央情报局--轻而易举被侵入
02:03
In fact, a friend of mine from the security industry
39
123260
2000
事实上,我的一位安保行业的朋友
02:05
told me the other day
40
125260
2000
不久前告诉我
02:07
that there are two types of companies in the world:
41
127260
3000
世界上有两种公司:
02:10
those that know they've been hacked, and those that don't.
42
130260
3000
已知被侵入的和还不知道已被侵入的
02:13
I mean three companies
43
133260
3000
我知道有三家
02:16
providing cybersecurity services to the FBI
44
136260
4000
为美国联邦调查局提供网络安全服务的公司
02:20
have been hacked.
45
140260
2000
已经被侵入了
02:22
Is nothing sacred anymore, for heaven's sake?
46
142260
3000
天啊,难道已经没有什么是不可侵入的了吗?
02:25
Anyway, this mysterious group Anonymous --
47
145260
2000
总之,这个神秘的匿名组织--
02:27
and they would say this themselves --
48
147260
2000
他们自己这么称呼自己--
02:29
they are providing a service
49
149260
2000
他们提供一种服务
02:31
by demonstrating how useless companies are
50
151260
4000
来证明企业在保护我们的数据上
02:35
at protecting our data.
51
155260
3000
是多么的没用
02:38
But there is also a very serious aspect to Anonymous --
52
158260
3000
但对于匿名者还是有一个非常严重方面--
02:41
they are ideologically driven.
53
161260
3000
他们是基于意识形态的
02:44
They claim that they are battling
54
164260
2000
他们声称他们正在和卑鄙的
02:46
a dastardly conspiracy.
55
166260
3000
阴谋集团斗争
02:49
They say that governments are trying
56
169260
2000
他们说政府正试图
02:51
to take over the Internet and control it,
57
171260
3000
接管网络并加以控制
02:54
and that they, Anonymous,
58
174260
2000
同时他们,匿名者们
02:56
are the authentic voice of resistance --
59
176260
3000
才是反抗的可信的声音--
02:59
be it against Middle Eastern dictatorships,
60
179260
2000
他们反对中东独裁者
03:01
against global media corporations,
61
181260
3000
反对全球媒体
03:04
or against intelligence agencies,
62
184260
2000
或是反对情报机构
03:06
or whoever it is.
63
186260
2000
或是其他等等
03:08
And their politics are not entirely unattractive.
64
188260
4000
他们的政治理念并不是完全没有吸引力
03:12
Okay, they're a little inchoate.
65
192260
3000
好,他们只是刚刚开始
03:15
There's a strong whiff
66
195260
2000
他们大力鼓吹
03:17
of half-baked anarchism about them.
67
197260
3000
还不成熟的无政府主义
03:20
But one thing is true:
68
200260
2000
但有一个事实
03:22
we are at the beginning
69
202260
2000
我们正处在控制网络
03:24
of a mighty struggle
70
204260
2000
这场强势斗争的
03:26
for control of the Internet.
71
206260
3000
初始阶段
03:29
The Web links everything,
72
209260
2000
网络连接着一切
03:31
and very soon
73
211260
2000
且不久的将来
03:33
it will mediate most human activity.
74
213260
2000
大多数人类活动都离不开网络
03:35
Because the Internet has fashioned
75
215260
2000
因为网络已经为旧时代的进退两难
03:37
a new and complicated environment
76
217260
2000
塑造了一个全新的复杂环境
03:39
for an old-age dilemma
77
219260
3000
使得对安全的需求
03:42
that pits the demands of security
78
222260
3000
添加了
03:45
with the desire for freedom.
79
225260
3000
对于自由的渴望
03:48
Now this is a very complicated struggle.
80
228260
4000
如今这是个非常复杂的斗争
03:52
And unfortunately, for mortals like you and me,
81
232260
3000
遗憾的是,对于像你我一样的凡人
03:55
we probably can't understand it very well.
82
235260
3000
也许不会对此了解很多
03:58
Nonetheless,
83
238260
2000
尽管如此
04:00
in an unexpected attack of hubris
84
240260
2000
在数年前一次意外的
04:02
a couple of years ago,
85
242260
2000
狂妄的攻击下
04:04
I decided I would try and do that.
86
244260
3000
我决定试着去做些事情
04:07
And I sort of get it.
87
247260
4000
我获得了些成果
04:11
These were the various things that I was looking at
88
251260
2000
这些是我之前试着去弄懂的
04:13
as I was trying to understand it.
89
253260
2000
不同的事情
04:15
But in order to try and explain the whole thing,
90
255260
3000
但为了解释清整件事情
04:18
I would need another 18 minutes or so to do it,
91
258260
3000
我需要再一个18分钟
04:21
so you're just going to have to take it on trust from me on this occasion,
92
261260
5000
所以在这种情况下你要对我信任
04:26
and let me assure you that all of these issues
93
266260
2000
我向大家保证所有的这些事情
04:28
are involved in cybersecurity and control of the Internet
94
268260
3000
都与网络安全和对网络的控制多多少少
04:31
one way or the other,
95
271260
2000
有关系
04:33
but in a configuration
96
273260
2000
但是
04:35
that even Stephen Hawking would probably have difficulty
97
275260
3000
即使是史蒂夫·霍金都有困难
04:38
trying to get his head around.
98
278260
3000
去转动他的头部
04:41
So there you are.
99
281260
2000
所有就在那
04:43
And as you see, in the middle,
100
283260
2000
就像大家看到的,在中间
04:45
there is our old friend, the hacker.
101
285260
2000
有一位我们的老朋友, 黑客
04:47
The hacker is absolutely central
102
287260
3000
黑客在许多政治、
04:50
to many of the political, social
103
290260
2000
社会以及经济事件中
04:52
and economic issues affecting the Net.
104
292260
3000
都处于绝对重要的位置
04:55
And so I thought to myself,
105
295260
3000
所以我心想
04:58
"Well, these are the guys who I want to talk to."
106
298260
3000
“好,他们就是我要聊聊的家伙”
05:01
And what do you know,
107
301260
3000
你知道吗
05:04
nobody else does talk to the hackers.
108
304260
2000
没有其他人真正跟黑客交流过
05:06
They're completely anonymous, as it were.
109
306260
3000
他们完全是匿名的
05:09
So despite the fact
110
309260
2000
尽管现实中
05:11
that we are beginning to pour billions,
111
311260
3000
我们开始花费了数十亿
05:14
hundreds of billions of dollars,
112
314260
2000
数千亿美元
05:16
into cybersecurity --
113
316260
3000
在网络安全上--
05:19
for the most extraordinary technical solutions --
114
319260
4000
花费在那些最出色的技术解决方案上--
05:23
no one wants to talk
115
323260
2000
却没有人希望和
05:25
to these guys, the hackers,
116
325260
2000
那些从事各行各业
05:27
who are doing everything.
117
327260
3000
的黑客们聊聊
05:30
Instead, we prefer these really dazzling technological solutions,
118
330260
5000
反之,他们更青睐于这些着实让人眼花缭乱
05:35
which cost a huge amount of money.
119
335260
3000
且成本巨大的解决方案上
05:38
And so nothing is going into the hackers.
120
338260
3000
从没人试着走近黑客的生活
05:41
Well, I say nothing,
121
341260
2000
我说的是没有人
05:43
but actually there is one teeny weeny little research unit
122
343260
4000
但事实上,还是有一个非常小的研究机构
05:47
in Turin, Italy
123
347260
2000
在意大利都灵
05:49
called the Hackers Profiling Project.
124
349260
3000
叫做黑客分析项目
05:52
And they are doing some fantastic research
125
352260
3000
他们从事着非常棒的研究
05:55
into the characteristics,
126
355260
2000
关于黑客特征
05:57
into the abilities
127
357260
2000
才能
05:59
and the socialization of hackers.
128
359260
2000
和社会化方面
06:01
But because they're a U.N. operation,
129
361260
2000
但因为他们是联合国运作的
06:03
maybe that's why governments and corporations
130
363260
2000
所以政府和企业
06:05
are not that interested in them.
131
365260
2000
对他们兴趣不大
06:07
Because it's a U.N. operation,
132
367260
2000
因为联合国的项目
06:09
of course, it lacks funding.
133
369260
3000
当然,就缺乏资金
06:12
But I think they're doing very important work.
134
372260
3000
但是我认为他们正做着非常重要的工作
06:15
Because where we have a surplus of technology
135
375260
4000
因为在网络安全行业
06:19
in the cybersecurity industry,
136
379260
3000
其实是科技过剩的
06:22
we have a definite lack of --
137
382260
3000
我们实际缺乏的是--
06:25
call me old-fashioned --
138
385260
2000
你可以说我是保守派--
06:27
human intelligence.
139
387260
2000
人类的智慧
06:29
Now, so far I've mentioned
140
389260
2000
我到现在为止所提到的
06:31
the hackers Anonymous
141
391260
2000
匿名的黑客
06:33
who are a politically motivated hacking group.
142
393260
3000
都是政治导向型的黑客组织
06:36
Of course, the criminal justice system
143
396260
2000
当然,刑事司法系统
06:38
treats them as common old garden criminals.
144
398260
2000
把它们视为犯罪分子
06:40
But interestingly,
145
400260
2000
但有趣的是
06:42
Anonymous does not make use of its hacked information
146
402260
2000
匿名者从来不用他们所盗取的信息
06:44
for financial gain.
147
404260
2000
进行营利
06:46
But what about the real cybercriminals?
148
406260
4000
但是真正的网络罪犯又是怎样的呢?
06:50
Well real organized crime on the Internet
149
410260
3000
真正的有组织网络犯罪要
06:53
goes back about 10 years
150
413260
2000
追溯到10年前
06:55
when a group of gifted Ukrainian hackers
151
415260
5000
当乌克兰一个天才黑客组织
07:00
developed a website,
152
420260
2000
开发了一个网站
07:02
which led to the industrialization
153
422260
2000
形成了网络犯罪的
07:04
of cybercrime.
154
424260
3000
产业化
07:07
Welcome to the now forgotten realm of CarderPlanet.
155
427260
3000
欢迎来到已经被遗忘的了CarderPlanet王国
07:13
This is how they were advertising themselves
156
433260
2000
10年前在网络上他们就是这样
07:15
a decade ago on the Net.
157
435260
3000
宣传自己的
07:18
Now CarderPlanet was very interesting.
158
438260
2000
现在CarderPlanet变得非常有趣
07:20
Cybercriminals would go there
159
440260
2000
网络罪犯们登录网站
07:22
to buy and sell stolen credit card details,
160
442260
3000
去买卖盗来的信用卡信息
07:25
to exchange information
161
445260
2000
来换取新的
07:27
about new malware that was out there.
162
447260
3000
恶意软件的信息
07:30
And remember, this is a time
163
450260
2000
记住,这是第一次
07:32
when we're seeing for the first time
164
452260
2000
我们看到
07:34
so-called off-the-shelf malware.
165
454260
2000
所谓现成的恶意软件
07:36
This is ready for use, out-of-the-box stuff,
166
456260
3000
这已经是成品了,即装即用
07:39
which you can deploy
167
459260
2000
即使你不是一个
07:41
even if you're not a terribly sophisticated hacker.
168
461260
4000
资深的黑客 你照样可以应用
07:45
And so CarderPlanet became a sort of supermarket
169
465260
3000
于是CarderPlanet成为了一个有点像网络罪犯超市
07:48
for cybercriminals.
170
468260
2000
的地方
07:50
And its creators
171
470260
2000
它的创造者
07:52
were incredibly smart and entrepreneurial,
172
472260
2000
非常聪明且有企业家头脑
07:54
because they were faced
173
474260
2000
因为他们作为网络罪犯
07:56
with one enormous challenge as cybercriminals.
174
476260
3000
面临着一个巨大的挑战
07:59
And that challenge is:
175
479260
2000
这个挑战是:
08:01
How do you do business,
176
481260
2000
如何去经营
08:03
how do you trust
177
483260
2000
你怎么去信任
08:05
somebody on the Web who you want to do business with
178
485260
2000
在网络上你想与之交易的人
08:07
when you know that they're a criminal?
179
487260
3000
当你明知他们就是罪犯的时候?
08:10
(Laughter)
180
490260
2000
(笑声)
08:12
It's axiomatic that they're dodgy,
181
492260
2000
不说也知道他们都很狡猾
08:14
and they're going to want to try and rip you off.
182
494260
3000
而且试图诈骗你
08:17
So the family, as the inner core of CarderPlanet was known,
183
497260
3000
CarderPlanet 的内部核心人员对此很清楚
08:20
came up with this brilliant idea
184
500260
2000
于是想出了个很棒的点子
08:22
called the escrow system.
185
502260
2000
叫做托管系统
08:24
They appointed an officer
186
504260
3000
他们任命一位职员
08:27
who would mediate between the vendor and the purchaser.
187
507260
3000
负责在买卖双方进行协调
08:30
The vendor, say, had stolen credit card details;
188
510260
3000
卖方说,有一个盗来的信用卡信息
08:33
the purchaser wanted to get a hold of them.
189
513260
3000
买方如果希望买
08:36
The purchaser would send the administrative officer
190
516260
3000
需要把出价发给
08:39
some dollars digitally,
191
519260
2000
管理员
08:41
and the vendor would sell the stolen credit card details.
192
521260
3000
同时卖方把盗来的信用卡信息发给管理员
08:44
And the officer would then verify
193
524260
3000
管理员然后进行核实
08:47
if the stolen credit card worked.
194
527260
3000
看看信用卡信息是否有效
08:50
And if they did,
195
530260
2000
如果真实有效
08:52
he then passed on the money to the vendor
196
532260
2000
他就会把钱转给卖方
08:54
and the stolen credit card details to the purchaser.
197
534260
3000
同时把信用卡信息转给买方
08:57
And it was this
198
537260
2000
这是
08:59
which completely revolutionized cybercrime on the Web.
199
539260
5000
网络犯罪彻底的变革
09:04
And after that, it just went wild.
200
544260
2000
从那之后,网络犯罪变的肆无忌惮
09:06
We had a champagne decade
201
546260
2000
对于那些我们称之为Carders的人
09:08
for people who we know as Carders.
202
548260
3000
拥有那黄金十年
09:11
Now I spoke to one of these Carders
203
551260
2000
现在我和他们之中一员交谈
09:13
who we'll call RedBrigade --
204
553260
2000
我们叫他红军 --
09:15
although that wasn't even his proper nickname --
205
555260
2000
虽然那绰号不完全适合他--
09:17
but I promised I wouldn't reveal who he was.
206
557260
2000
但是我许诺了不会说出他的身份
09:19
And he explained to me how in 2003 and 2004
207
559260
3000
他还向我解释了他是如何在2003和2004年
09:22
he would go on sprees in New York,
208
562260
3000
在纽约狂欢的时候
09:25
taking out $10,000 from an ATM here,
209
565260
3000
用复制的假信用卡
09:28
$30,000 from an ATM there,
210
568260
3000
从一台ATM机上取出1万美元
09:31
using cloned credit cards.
211
571260
3000
另一台上取出3万美元
09:34
He was making, on average a week,
212
574260
3000
他平均每周盗取
09:37
$150,000 --
213
577260
3000
15万美元--
09:40
tax free of course.
214
580260
2000
当然是免税的
09:42
And he said
215
582260
3000
他还说
09:45
that he had so much money
216
585260
2000
他有很多钱
09:47
stashed in his upper-East side apartment at one point
217
587260
2000
藏匿在上东侧的公寓内
09:49
that he just didn't know what to do with it
218
589260
2000
他都不知道用这些钱干什么
09:51
and actually fell into a depression.
219
591260
2000
事实上还很沮丧
09:53
But that's a slightly different story,
220
593260
2000
现在形势不同了
09:55
which I won't go into now.
221
595260
2000
我不会去做了
09:57
Now the interesting thing about RedBrigade
222
597260
3000
现在关于红军有趣的是
10:00
is that he wasn't an advanced hacker.
223
600260
2000
他并不是一个高级的黑客
10:02
He sort of understood the technology,
224
602260
2000
他略懂技术
10:04
and he realized that security was very important
225
604260
3000
同时意识到安全非常重要
10:07
if you were going to be a Carder,
226
607260
3000
如果你想成为Carder的一员
10:10
but he didn't spend his days and nights
227
610260
2000
但是他不会日以继夜干着
10:12
bent over a computer, eating pizza,
228
612260
2000
在电脑前工作,吃着批萨
10:14
drinking coke and that sort of thing.
229
614260
2000
喝着可乐之类的事情
10:16
He was out there on the town
230
616260
2000
他在一个镇上
10:18
having a fab time enjoying the high life.
231
618260
2000
享受着高质量生活
10:20
And this is because
232
620260
2000
这是因为
10:22
hackers are only one element
233
622260
3000
黑客只是网络犯罪业
10:25
in a cybercriminal enterprise.
234
625260
3000
的一个环节
10:28
And often they're the most vulnerable element of all.
235
628260
5000
而且他们通常是所有环节中最脆弱的
10:34
And I want to explain this to you
236
634260
2000
这点我想通过向大家介绍6位
10:36
by introducing you to six characters
237
636260
2000
我做调查时遇到的人
10:38
who I met
238
638260
2000
来进行
10:40
while I was doing this research.
239
640260
3000
解释
10:43
Dimitry Golubov, aka SCRIPT --
240
643260
3000
迪米特里·戈卢博夫,亦称“脚本”--
10:46
born in Odessa, Ukraine in 1982.
241
646260
3000
1982年生于乌克兰奥德萨市
10:49
Now he developed his social and moral compass
242
649260
3000
上世纪90年代,他在黑海港口的生活
10:52
on the Black Sea port during the 1990s.
243
652260
3000
塑造了他的人生观
10:55
This was a sink-or-swim environment
244
655260
3000
那是一个生死完全靠自己的环境
10:58
where involvement in criminal or corrupt activities
245
658260
4000
那种环境中,犯罪、腐败行为
11:02
was entirely necessary
246
662260
2000
是生存的
11:04
if you wanted to survive.
247
664260
2000
必要条件
11:06
As an accomplished computer user,
248
666260
2000
最为一名熟练的电脑使用者
11:08
what Dimitry did
249
668260
2000
迪米特里所做的是
11:10
was to transfer the gangster capitalism of his hometown
250
670260
4000
把他家乡的强盗资本主义那一套
11:14
onto the Worldwide Web.
251
674260
2000
移植到了互联网上
11:16
And he did a great job in it.
252
676260
2000
他干的非常棒
11:18
You have to understand though
253
678260
2000
你要知道
11:20
that from his ninth birthday,
254
680260
2000
从他9岁生日开始
11:22
the only environment he knew
255
682260
2000
他所处的环境就只有
11:24
was gangsterism.
256
684260
2000
强盗
11:26
He knew no other way of making a living
257
686260
2000
除此之外他根本不懂如何用其他方法
11:28
and making money.
258
688260
2000
维持生计
11:30
Then we have Renukanth Subramaniam,
259
690260
2000
下一位是 瑞努坎斯·撒布莱姆尼安
11:32
aka JiLsi --
260
692260
2000
亦称JiLsi --
11:34
founder of DarkMarket,
261
694260
2000
黑市创始人
11:36
born in Colombo, Sri Lanka.
262
696260
2000
生于斯里兰卡的科伦坡
11:38
As an eight year-old,
263
698260
2000
在他八岁时
11:40
he and his parents fled the Sri Lankan capital
264
700260
2000
他随父母逃离了斯里兰卡首都
11:42
because Singhalese mobs were roaming the city,
265
702260
3000
因为僧伽罗人在他们的城市里搜寻并杀害
11:45
looking for Tamils like Renu to murder.
266
705260
3000
像他全家这样的泰米尔族人
11:48
At 11, he was interrogated by the Sri Lankan military,
267
708260
2000
11岁的时候,他被斯里兰卡军方审讯
11:50
accused of being a terrorist,
268
710260
2000
并控告其为恐怖分子
11:52
and his parents sent him on his own to Britain
269
712260
4000
他的父母把他一个人送到了英国
11:56
as a refugee seeking political asylum.
270
716260
3000
作为难民寻求政治庇护
11:59
At 13,
271
719260
2000
13岁时
12:01
with only little English and being bullied at school,
272
721260
3000
仅会一点点英文的他在学校被欺负
12:04
he escaped into a world of computers
273
724260
3000
于是他逃进了电脑的世界
12:07
where he showed great technical ability,
274
727260
2000
这是个能展示他伟大才能的地方
12:09
but he was soon being seduced
275
729260
3000
但是他不久就被网上的人
12:12
by people on the Internet.
276
732260
2000
怂恿
12:14
He was convicted of mortgage and credit card fraud,
277
734260
3000
他因抵押贷狂和信用卡欺诈被定罪
12:17
and he will be released from Wormwood Scrubs jail in London
278
737260
3000
他将于2012年从伦敦Wormwood Scrubs监狱
12:20
in 2012.
279
740260
2000
被释放
12:22
Matrix001,
280
742260
4000
马提克斯001
12:26
who was an administrator at DarkMarket.
281
746260
3000
一位黑市管理员
12:29
Born in Southern Germany
282
749260
2000
生于德国南部
12:31
to a stable and well-respected middle class family,
283
751260
2000
一个稳定而且受人尊重的中产家庭中
12:33
his obsession with gaming as a teenager
284
753260
3000
他青年时期沉迷于游戏 并因此
12:36
led him to hacking.
285
756260
2000
开始了黑客行为
12:38
And he was soon controlling huge servers around the world
286
758260
4000
不久就控制了世界上大量的服务器
12:42
where he stored his games
287
762260
2000
并在这些服务器上储存
12:44
that he had cracked and pirated.
288
764260
2000
盗版来的破解版游戏
12:46
His slide into criminality
289
766260
2000
他逐步滑向了
12:48
was incremental.
290
768260
2000
犯罪的深渊
12:50
And when he finally woke up to his situation
291
770260
3000
当他终于意识到自己所处的境地
12:53
and understood the implications,
292
773260
2000
清楚了自己的所作所为时
12:55
he was already in too deep.
293
775260
3000
他早已深陷其中
12:58
Max Vision, aka ICEMAN --
294
778260
2000
Max Vision,亦称 冰人--
13:00
mastermind of CardersMarket.
295
780260
2000
cardersMarket的幕后操纵者
13:02
Born in Meridian, Idaho.
296
782260
2000
生于密烈地安,爱达荷州
13:04
Max Vision was one of the best penetration testers
297
784260
4000
他是最好的侵入测试人员之一
13:08
working out of Santa Clara, California
298
788260
3000
在90年代后期加利福尼亚州圣克拉拉
13:11
in the late 90s for private companies
299
791260
2000
供职于私营企业,并以自由形式
13:13
and voluntarily for the FBI.
300
793260
3000
服务于美国联邦调查局
13:16
Now in the late 1990s,
301
796260
2000
在90年代后期
13:18
he discovered a vulnerability
302
798260
2000
他开始为美国政府的
13:20
on all U.S. government networks,
303
800260
3000
所有网络服务
13:23
and he went in and patched it up --
304
803260
2000
他参与并为其进行补丁工作--
13:25
because this included nuclear research facilities --
305
805260
4000
因为这其中包括了原子研究设施--
13:29
sparing the American government
306
809260
2000
节约了美国政府
13:31
a huge security embarrassment.
307
811260
2000
大笔安全维护费用
13:33
But also, because he was an inveterate hacker,
308
813260
3000
但同时,因为他毕竟是个黑客出身
13:36
he left a tiny digital wormhole
309
816260
2000
他留了个微小数字漏洞
13:38
through which he alone could crawl.
310
818260
2000
只有他自己了解
13:40
But this was spotted by an eagle-eye investigator,
311
820260
3000
但是这些都被叫鹰眼的调查员发现
13:43
and he was convicted.
312
823260
2000
他因此被定罪
13:45
At his open prison,
313
825260
2000
在开放式监狱中
13:47
he came under the influence of financial fraudsters,
314
827260
2000
他被金融犯所影响
13:49
and those financial fraudsters
315
829260
2000
同时那些金融犯
13:51
persuaded him to work for them
316
831260
2000
教唆他出狱后为其
13:53
on his release.
317
833260
2000
工作
13:55
And this man with a planetary-sized brain
318
835260
3000
这位拥有天才头脑的家伙
13:58
is now serving a 13-year sentence
319
838260
2000
正在在加利福尼亚服13年的
14:00
in California.
320
840260
2000
刑期
14:02
Adewale Taiwo, aka FreddyBB --
321
842260
3000
阿德瓦勒·泰沃, 亦称FeddyBB--
14:05
master bank account cracker
322
845260
2000
著名银行账户黑客
14:07
from Abuja in Nigeria.
323
847260
3000
生于尼日利亚阿布贾
14:10
He set up his prosaically entitled newsgroup,
324
850260
3000
他成立了自己的银行诈骗组织
14:13
325
853260
5000
14:18
before arriving in Britain
326
858260
2000
在2005年
14:20
in 2005
327
860260
2000
进入
14:22
to take a Masters in chemical engineering
328
862260
2000
英国曼彻斯特大学学习
14:24
at Manchester University.
329
864260
2000
化学工程硕士之前
14:26
He impressed in the private sector,
330
866260
3000
在私营企业中
14:29
developing chemical applications for the oil industry
331
869260
3000
他不仅在石油化学方面表现出色
14:32
while simultaneously running
332
872260
2000
同时运作着
14:34
a worldwide bank and credit card fraud operation that was worth millions
333
874260
3000
一家全球性的银行账户和信用卡欺诈网络,资产高达百万
14:37
until his arrest in 2008.
334
877260
4000
直至2008年被捕
14:41
And then finally, Cagatay Evyapan,
335
881260
2000
最后一位,卡格特·艾维亚潘
14:43
aka Cha0 --
336
883260
2000
外号 Cha0--
14:45
one of the most remarkable hackers ever,
337
885260
2000
曾经最牛的黑客之一
14:47
from Ankara in Turkey.
338
887260
2000
生于土耳其安卡拉
14:49
He combined the tremendous skills of a geek
339
889260
3000
他是有着天才头脑的科学怪人
14:52
with the suave social engineering skills
340
892260
4000
同时又兼有高级罪犯所具有的
14:56
of the master criminal.
341
896260
3000
优雅的社会工程技巧
14:59
One of the smartest people I've ever met.
342
899260
3000
我所见过的最聪明的人之一
15:02
He also had the most effective
343
902260
2000
他拥有
15:04
virtual private network security arrangement
344
904260
2000
警方所遇到过的全球网络罪犯中
15:06
the police have ever encountered
345
906260
2000
最有效的
15:08
amongst global cybercriminals.
346
908260
2000
虚拟私人网络安全管理方案
15:10
Now the important thing
347
910260
2000
最重要的是
15:12
about all of these people
348
912260
2000
关于所有这些人
15:14
is they share certain characteristics
349
914260
2000
他们都共有同一种特性
15:16
despite the fact that they come from very different environments.
350
916260
4000
尽管他们来自完全不同的生活环境
15:20
They are all people who learned their hacking skills
351
920260
3000
但都是在十几岁的时候
15:23
in their early to mid-teens.
352
923260
3000
学习的黑客技术
15:26
They are all people
353
926260
2000
并且都
15:28
who demonstrate advanced ability
354
928260
2000
在数学和科学领域展现了
15:30
in maths and the sciences.
355
930260
3000
高超的才能
15:33
Remember that, when they developed those hacking skills,
356
933260
2000
记住一点,当他们开始开发自己的黑客技术之时
15:35
their moral compass had not yet developed.
357
935260
4000
都还没有成熟的价值观
15:39
And most of them, with the exception of SCRIPT and Cha0,
358
939260
3000
他们中的大多数,除了SCRIPT 和 Cha0
15:42
they did not demonstrate
359
942260
4000
都没有展示出
15:46
any real social skills in the outside world --
360
946260
3000
真正的社会技能--
15:49
only on the Web.
361
949260
2000
仅在网络中展现了
15:51
And the other thing is
362
951260
2000
另一个问题是
15:53
the high incidence of hackers like these
363
953260
2000
黑客高发于
15:55
who have characteristics which are consistent
364
955260
3000
具有唐氏综合症
15:58
with Asperger's syndrome.
365
958260
3000
的人群中
16:01
Now I discussed this
366
961260
2000
我和西蒙·拜龙·库何教授
16:03
with Professor Simon Baron-Cohen
367
963260
2000
讨论过这个问题
16:05
who's the professor of developmental psychopathology at Cambridge.
368
965260
4000
他是剑桥大学发展心理学的教授
16:09
And he has done path-breaking work on autism
369
969260
4000
在自闭症方面作了开创性的研究
16:13
and confirmed, also for the authorities here,
370
973260
2000
并且确认
16:15
that Gary McKinnon --
371
975260
2000
加里·麦金农--
16:17
who is wanted by the United States
372
977260
2000
被美国因侵入五角大楼
16:19
for hacking into the Pentagon --
373
979260
2000
通缉的罪犯--
16:21
suffers from Asperger's
374
981260
2000
患有唐氏综合症
16:23
and a secondary condition
375
983260
2000
和中度的
16:25
of depression.
376
985260
2000
抑郁症
16:27
And Baron-Cohen explained
377
987260
2000
拜龙·库何解释到
16:29
that certain disabilities
378
989260
2000
某些缺陷
16:31
can manifest themselves in the hacking and computing world
379
991260
3000
可以让他们在黑客和电脑世界中展现
16:34
as tremendous skills,
380
994260
2000
惊人的技能
16:36
and that we should not be throwing in jail
381
996260
2000
同时我们不应该把
16:38
people who have such disabilities and skills
382
998260
3000
拥有这些缺陷和技能的人关进监狱
16:41
because they have lost their way socially
383
1001260
3000
因为他们已经失去了社交能力
16:44
or been duped.
384
1004260
2000
且容易被骗
16:46
Now I think we're missing a trick here,
385
1006260
3000
我觉得这个问题上我们得不偿失
16:49
because I don't think people like Max Vision should be in jail.
386
1009260
3000
因为我不认为像Max Vision这样的人应该被抓进监狱
16:52
And let me be blunt about this.
387
1012260
2000
我说的直接一点
16:54
In China, in Russia and in loads of other countries
388
1014260
3000
在中国,俄罗斯和许多国家
16:57
that are developing cyber-offensive capabilities,
389
1017260
3000
都在发展网络攻击能力
17:00
this is exactly what they are doing.
390
1020260
2000
这就是他们在做的
17:02
They are recruiting hackers
391
1022260
2000
他们雇用黑客
17:04
both before and after they become involved
392
1024260
3000
不论从事网络犯罪还是间谍活动的黑客
17:07
in criminal and industrial espionage activities --
393
1027260
3000
或是还未参与的--
17:10
are mobilizing them
394
1030260
2000
把他们组织起来
17:12
on behalf of the state.
395
1032260
2000
为国家工作
17:14
We need to engage
396
1034260
2000
我们要雇用他们
17:16
and find ways of offering guidance
397
1036260
2000
同时找到一种方法
17:18
to these young people,
398
1038260
2000
为这些年轻人提供指导
17:20
because they are a remarkable breed.
399
1040260
2000
因为他们都是了不起的人
17:22
And if we rely, as we do at the moment,
400
1042260
2000
如果我们像现在这样仅仅依靠
17:24
solely on the criminal justice system
401
1044260
3000
刑事司法系统
17:27
and the threat of punitive sentences,
402
1047260
3000
和惩罚性的刑罚
17:30
we will be nurturing a monster we cannot tame.
403
1050260
3000
将会培养出我们无法驯服的怪兽
17:33
Thank you very much for listening.
404
1053260
2000
谢谢大家的倾听
17:35
(Applause)
405
1055260
13000
(掌声)
17:48
Chris Anderson: So your idea worth spreading
406
1068260
2000
克里斯·安德森:你的想法很值得推广
17:50
is hire hackers.
407
1070260
2000
即雇用黑客
17:52
How would someone get over that kind of fear
408
1072260
4000
可是如何让人消除这样的顾虑呢
17:56
that the hacker they hire
409
1076260
2000
所雇用的黑客
17:58
might preserve that little teensy wormhole?
410
1078260
2000
也许会带来微小的隐患
18:00
MG: I think to an extent,
411
1080260
2000
MG:我认为在一定程度上
18:02
you have to understand
412
1082260
2000
你应该了解
18:04
that it's axiomatic among hackers that they do that.
413
1084260
3000
他们明白自己在做什么
18:07
They're just relentless and obsessive
414
1087260
3000
只是对于所作的事情已经
18:10
about what they do.
415
1090260
2000
无法自拔
18:12
But all of the people who I've spoken to
416
1092260
2000
但我所交流过触犯了法律底线
18:14
who have fallen foul of the law,
417
1094260
2000
的所有黑客
18:16
they have all said, "Please, please give us a chance
418
1096260
3000
他们都说“求求你,请给我们一次机会
18:19
to work in the legitimate industry.
419
1099260
3000
为合法的领域工作
18:22
We just never knew how to get there, what we were doing.
420
1102260
3000
因为我们以前根本不知道如何用于正道,才做了那些
18:25
We want to work with you."
421
1105260
2000
我们希望为你效力”
18:27
Chris Anderson: Okay, well that makes sense. Thanks a lot Misha.
422
1107260
3000
克里斯·安德森:好,这就说的通了,非常感谢美莎
18:30
(Applause)
423
1110260
3000
(掌声)

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7