Michael Sandel: Why we shouldn't trust markets with our civic life

587,052 views ・ 2013-10-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ron Chao 校对人员: Shengwei Cai
00:13
Here's a question we need to rethink together:
0
13459
4227
我们需要共同反思一个问题
00:17
What should be the role of money
1
17686
2441
金钱和市场
00:20
and markets in our societies?
2
20127
3486
在社会上应该扮演什么角色?
00:23
Today, there are very few things
3
23613
2494
现在极少东西
00:26
that money can't buy.
4
26107
2688
是金钱买不到的
00:28
If you're sentenced to a jail term
5
28795
1657
如果你被判刑
00:30
in Santa Barbara, California,
6
30452
2451
在加州圣巴巴拉入监
00:32
you should know
7
32903
1352
你应该知道
00:34
that if you don't like the standard accommodations,
8
34255
2715
如果不喜欢标准牢房
00:36
you can buy a prison cell upgrade.
9
36970
4343
可以花钱升级
00:41
It's true. For how much, do you think?
10
41313
2846
没错!你们猜要花多少钱?
00:44
What would you guess?
11
44159
1941
猜猜看?
00:46
Five hundred dollars?
12
46100
1705
500美元?
00:47
It's not the Ritz-Carlton. It's a jail!
13
47805
3335
监狱可不是丽思卡尔顿酒店
00:51
Eighty-two dollars a night.
14
51140
2024
82元一晚
00:53
Eighty-two dollars a night.
15
53164
2372
每晚收费82美元
00:55
If you go to an amusement park
16
55536
2200
如果你去游乐园
00:57
and don't want to stand in the long lines
17
57736
2692
不愿为了热门游乐设施
01:00
for the popular rides,
18
60428
1456
大排长龙
01:01
there is now a solution.
19
61884
2887
现在有办法解决
01:04
In many theme parks, you can pay extra
20
64771
4264
许多主题公园,你只要多付钱
01:09
to jump to the head of the line.
21
69035
1614
就可以不用排队
01:10
They call them Fast Track or VIP tickets.
22
70649
4515
这叫快速通道或VIP票
01:15
And this isn't only happening in amusement parks.
23
75164
3589
这种现象不限于游乐园
01:18
In Washington, D.C., long lines,
24
78753
3216
在华盛顿特区
01:21
queues sometimes form
25
81969
1940
偶尔也要大排长龙
01:23
for important Congressional hearings.
26
83909
3869
才能参加重要的国会听证会
01:27
Now some people don't like to wait in long queues,
27
87778
3505
可是有些人不喜欢排长队
01:31
maybe overnight, even in the rain.
28
91283
2505
可能是彻夜排队,甚至会淋雨
01:33
So now, for lobbyists and others
29
93788
1997
游说者和一些人
01:35
who are very keen to attend these hearings
30
95785
1806
非常想参加听证会
01:37
but don't like to wait, there are companies,
31
97591
2719
但不想排队,有公司因应而生
01:40
line-standing companies,
32
100310
2043
这叫排队公司
01:42
and you can go to them.
33
102353
1863
你可以找他们
01:44
You can pay them a certain amount of money,
34
104216
1889
只要付合适的价钱
01:46
they hire homeless people and others who need a job
35
106105
3265
公司就雇用游民或需要工作的人
01:49
to stand waiting in the line for as long as it takes,
36
109370
3283
这个队需要排多久他们就等多久
01:52
and the lobbyist, just before the hearing begins,
37
112653
2868
游说者只要在听证会开始前
01:55
can take his or her place at the head of the line
38
115521
2879
取代排在最前面的人
01:58
and a seat in the front of the room.
39
118400
2745
就可以坐在会场的前排
02:01
Paid line standing.
40
121145
3079
这是付费排队服务
02:04
It's happening, the recourse to market mechanisms
41
124224
3582
市场机制运用技巧
02:07
and market thinking and market solutions,
42
127806
2674
市场思维方式和市场解决方案技巧
02:10
in bigger arenas.
43
130480
2632
在更大舞台也看得到
02:13
Take the way we fight our wars.
44
133112
2671
例如我们的作战方式
02:15
Did you know that, in Iraq and Afghanistan,
45
135783
3067
你知不知道,在伊拉克和阿富汗
02:18
there were more private military contractors on the ground
46
138850
4045
私营军事承包商的数量
02:22
than there were U.S. military troops?
47
142895
3820
多于美国军队人数
02:26
Now this isn't because we had a public debate
48
146715
3119
并非因为我们公开辩论过
02:29
about whether we wanted to outsource war
49
149834
2977
是否要外包战争
02:32
to private companies,
50
152811
2171
给私人公司
02:34
but this is what has happened.
51
154982
2707
但这是既成事实
02:37
Over the past three decades,
52
157689
2428
过去三十年
02:40
we have lived through a quiet revolution.
53
160117
4098
我们经历了一场宁静革命
02:44
We've drifted almost without realizing it
54
164215
4967
几乎未察觉我们已经
02:49
from having a market economy
55
169182
3248
从市场经济
02:52
to becoming market societies.
56
172430
3967
渐渐变成市场社会
02:56
The difference is this: A market economy is a tool,
57
176397
3585
二者差别在于:市场经济是工具
02:59
a valuable and effective tool,
58
179982
1662
一种有用、有效的工具
03:01
for organizing productive activity,
59
181644
3058
用于组织生产活动
03:04
but a market society is a place where
60
184702
3058
但是市场社会
03:07
almost everything is up for sale.
61
187760
2848
几乎凡事都可以出售
03:10
It's a way of life, in which market thinking
62
190608
3452
市场社会是一种生活方式
03:14
and market values begin to dominate
63
194060
2721
市场的思维和价值开始主导
03:16
every aspect of life:
64
196781
3524
生活的每个层面:
03:20
personal relations, family life, health, education,
65
200305
4735
私人关系、家庭生活、健康、教育
03:25
politics, law, civic life.
66
205040
3299
政治、法律、公民生活
03:28
Now, why worry? Why worry about our becoming
67
208339
5491
为什么要担心?我们何必担心
03:33
market societies?
68
213830
2546
变成市场社会?
03:36
For two reasons, I think.
69
216376
3104
我认为原因有两个
03:39
One of them has to do with inequality.
70
219480
4681
原因之一是不平等
03:44
The more things money can buy,
71
224161
3333
钱能买到的东西越多
03:47
the more affluence, or the lack of it, matters.
72
227494
4294
富裕与否就越重要
03:51
If the only thing that money determined
73
231788
2857
如果钱只能让人
03:54
was access to yachts or fancy vacations or BMWs,
74
234645
5689
买游艇、宝马或是享受豪华假期
04:00
then inequality wouldn't matter very much.
75
240334
4352
不平等就没那么重要
04:04
But when money comes increasingly to govern
76
244686
3427
但是当金钱越来越能够支配
04:08
access to the essentials of the good life --
77
248113
4837
美好生活的要素--
04:12
decent health care, access to the best education,
78
252950
3926
像样的医疗服务,优良的教育
04:16
political voice and influence in campaigns --
79
256876
4870
选举中的政治话语权和影响力--
04:21
when money comes to govern all of those things,
80
261746
3580
当金钱完全支配了这些要素
04:25
inequality matters a great deal.
81
265326
2550
不平等就事关重大
04:27
And so the marketization of everything
82
267876
2255
因此,全面市场化
04:30
sharpens the sting of inequality
83
270131
3570
使不平等及其社会和公民效应
04:33
and its social and civic consequence.
84
273701
2184
刺痛更为尖锐
04:35
That's one reason to worry.
85
275885
2986
不平等只是原因之一
04:38
There's a second reason
86
278871
2237
另一个原因
04:41
apart from the worry about inequality,
87
281108
3899
也令人担心
04:45
and it's this:
88
285007
2319
那就是
04:47
with some social goods and practices,
89
287326
3924
有些社会商品和常规
04:51
when market thinking and market values enter,
90
291250
5466
一旦被市场思维和价值介入
04:56
they may change the meaning of those practices
91
296716
2772
那些常规的意义可能因此会改变
04:59
and crowd out attitudes and norms
92
299488
3349
值得我们关心的态度和规范
05:02
worth caring about.
93
302837
1949
也可能被排挤
05:04
I'd like to take an example
94
304786
2624
我想举一个
05:07
of a controversial use of a market mechanism,
95
307410
3726
运用市场机制而受争议的例子
05:11
a cash incentive, and see what you think about it.
96
311136
4745
即金钱奖励机制,看看你们怎么想的
05:15
Many schools struggle with the challenge
97
315881
3165
许多学校面临严峻挑战
05:19
of motivating kids, especially kids
98
319046
2539
怎样才能鼓励孩子用功读书
05:21
from disadvantaged backgrounds, to study hard,
99
321585
3955
尤其是来自弱势背景的孩子
05:25
to do well in school, to apply themselves.
100
325540
3039
怎样才能表现良好,努力向上
05:28
Some economists have proposed a market solution:
101
328579
3488
一些经济学家提出市场解决方案
05:32
Offer cash incentives to kids for getting good grades
102
332067
4059
提供金钱奖励,只要孩子成绩好
05:36
or high test scores
103
336126
2374
或考试分数高
05:38
or for reading books.
104
338500
1951
或阅读书籍
05:40
They've tried this, actually.
105
340451
1782
事实上他们尝试过这个办法
05:42
They've done some experiments
106
342233
1285
在美国一些主要城市
05:43
in some major American cities.
107
343518
3431
他们做过实验
05:46
In New York, in Chicago, in Washington, D.C.,
108
346949
3647
在纽约、芝加哥、华盛顿特区
05:50
they've tried this, offering 50 dollars for an A,
109
350596
3711
他们的做法是:成绩A给50美元
05:54
35 dollars for a B.
110
354307
2192
B则给35美元
05:56
In Dallas, Texas, they have a program that offers
111
356499
3174
德州达拉斯有这样一个计划
05:59
eight-year-olds two dollars for each book they read.
112
359673
4420
八岁的学童每读一本书奖励两美元
06:04
So let's see what -- Some people are in favor,
113
364093
2919
有些人支持这个方法
06:07
some people are opposed to this cash incentive
114
367012
3390
有些人反对利用金钱
06:10
to motivate achievement.
115
370402
1698
鼓励学生向上
06:12
Let's see what people here think about it.
116
372100
2637
我想知道你们的看法
06:14
Imagine that you are the head of a major school system,
117
374737
4508
假设你是一个主要学区的主管
06:19
and someone comes to you with this proposal.
118
379245
2985
有人向你提出这种建议
06:22
And let's say it's a foundation. They will provide the funds.
119
382230
2637
假设是基金会的提议,他们出钱
06:24
You don't have to take it out of your budget.
120
384867
1866
学校不用出钱
06:26
How many would be in favor
121
386733
1282
有多少人会赞成
06:28
and how many would be opposed to giving it a try?
122
388015
3594
多少人会反对对此进行尝试
06:31
Let's see by a show of hands.
123
391609
1596
请举手回答
06:33
First, how many think it might at least be worth a try
124
393205
3594
认为至少值得一试的人
06:36
to see if it would work? Raise your hand.
125
396799
3896
请举手
06:40
And how many would be opposed? How many would --
126
400695
2731
反对的人有多少?
06:43
So the majority here are opposed,
127
403426
2814
看来多数人反对
06:46
but a sizable minority are in favor.
128
406240
2982
但赞成的也不少
06:49
Let's have a discussion.
129
409222
1569
我们讨论一下
06:50
Let's start with those of you who object,
130
410791
3043
从反方开始
06:53
who would rule it out even before trying.
131
413834
2881
你们连试都不愿意试
06:56
What would be your reason?
132
416715
1621
理由何在?
06:58
Who will get our discussion started? Yes?
133
418336
3872
谁愿意起个头?你?
07:02
Heike Moses: Hello everyone, I'm Heike,
134
422208
1898
Heike Moses:大家好,我是Heike
07:04
and I think it just kills the intrinsic motivation,
135
424106
2767
我认为那会抹杀内在的动力
07:06
so in the respect that children, if they would like to read,
136
426873
5148
如果学童想要读书
07:12
you just take this incentive away
137
432021
2117
钱只会驱除内在的动力
07:14
in just paying them, so it just changes behavior.
138
434138
3452
给钱只能改变行为
07:17
Michael Sandel: Takes the intrinsic incentive away.
139
437590
3418
Michael Sandel:驱除内在的动力
07:21
What is, or should be, the intrinsic motivation?
140
441008
4235
内在的动力是什么?应该是什么?
07:25
HM: Well, the intrinsic motivation
141
445243
1690
HM:内在动力嘛
07:26
should be to learn.
142
446933
1677
应该是学习
07:28
MS: To learn. HM: To get to know the world.
143
448610
3143
MS:学习 HM:为了认识世界
07:31
And then, if you stop paying them, what happens then?
144
451753
2894
要是停止给钱,结果会怎样?
07:34
Then they stop reading?
145
454647
1747
他们会不会停止阅读?
07:36
MS: Now, let's see if there's someone who favors,
146
456394
3000
MS:现在看看有没有赞成的
07:39
who thinks it's worth trying this.
147
459394
2348
谁认为值得一试
07:41
Elizabeth Loftus: I'm Elizabeth Loftus,
148
461742
1972
Elizabeth Loftus:我是Elizabeth Loftus
07:43
and you said worth a try, so why not try it
149
463714
4130
你问是否值得一试,试试看又何妨
07:47
and do the experiment and measure things?
150
467844
4123
何妨做做实验,衡量结果
07:51
MS: And measure. And what would you measure?
151
471967
2173
MS:衡量。衡量什么?
07:54
You'd measure how many --
152
474140
1721
你要衡量有多少...
07:55
EL: How many books they read
153
475861
1844
EL:他们读了多少书
07:57
and how many books they continued to read
154
477705
2690
停止给钱之后
08:00
after you stopped paying them.
155
480395
1715
又继续读了多少书
08:02
MS: Oh, after you stopped paying.
156
482110
2357
MS:哦,不给钱以后读了多少
08:04
All right, what about that?
157
484467
1354
行,这可以嘛?
08:05
HM: To be frank, I just think
158
485821
1977
HM:老实说,我认为
08:07
this is, not to offend anyone, a very American way.
159
487798
4633
我无意冒犯,这非常美国作风
08:12
(Laughter) (Applause)
160
492431
6472
(笑声)(掌声)
08:18
MS: All right. What's emerged from this discussion
161
498903
2203
MS:好,这个讨论
08:21
is the following question:
162
501106
2120
点出了一个问题:
08:23
Will the cash incentive drive out or corrupt
163
503226
4251
金钱奖励会不会驱除或败坏
08:27
or crowd out the higher motivation,
164
507477
3189
或排挤更高层次的动力?
08:30
the intrinsic lesson that we hope to convey,
165
510666
4794
我们希望传达的内在动力
08:35
which is to learn to love to learn and to read
166
515460
4087
就是培养对学习的热爱
08:39
for their own sakes?
167
519547
2003
以及为阅读而阅读
08:41
And people disagree about what the effect will be,
168
521550
4097
市场机制的效果,大家意见不同
08:45
but that seems to be the question,
169
525647
2657
但这似乎是问题之所在
08:48
that somehow a market mechanism
170
528304
2036
市场机制或金钱奖励
08:50
or a cash incentive teaches the wrong lesson,
171
530340
4861
似乎是错误的教学
08:55
and if it does, what will become of these children later?
172
535201
3607
如果真的错了,学童将来会怎样?
08:58
I should tell you what's happened with these experiments.
173
538808
3373
我应该告诉你们实验的结果
09:02
The cash for good grades has had very mixed results,
174
542181
4518
用钱奖励好成绩,毁誉参半
09:06
for the most part has not resulted in higher grades.
175
546699
3147
大体上不会导致更佳的成绩
09:09
The two dollars for each book
176
549846
2371
读一本书给两美元
09:12
did lead those kids to read more books.
177
552217
3301
学童确实读更多书
09:15
It also led them to read shorter books.
178
555518
2644
也因此看页数较少的书
09:18
(Laughter)
179
558162
4178
(笑声)
09:22
But the real question is,
180
562340
1650
但真正的问题是
09:23
what will become of these kids later?
181
563990
2572
这些孩子将来会怎样
09:26
Will they have learned that reading is a chore,
182
566562
2114
会不会认定阅读是苦差事
09:28
a form of piecework to be done for pay, that's the worry,
183
568676
2972
是按件计酬的工作,那就令人担心
09:31
or may it lead them to read maybe for the wrong reason initially
184
571648
4617
也可能他们开始或许动机不正
09:36
but then lead them to fall in love with reading for its own sake?
185
576265
4746
但日后会爱上阅读的乐趣
09:41
Now, what this, even this brief debate, brings out
186
581011
4821
连这小小的辩论也指出了
09:45
is something that many economists overlook.
187
585832
3818
许多经济学家疏忽之处
09:49
Economists often assume
188
589650
2096
经济学家通常认为
09:51
that markets are inert,
189
591746
2624
市场是钝化的
09:54
that they do not touch or taint the goods they exchange.
190
594370
4366
不会影响或污染其交易的商品
09:58
Market exchange, they assume,
191
598736
3104
他们以为市场的交易
10:01
doesn't change the meaning or value
192
601840
2460
改变不了
10:04
of the goods being exchanged.
193
604300
1283
商品的意义和价值
10:05
This may be true enough
194
605583
1576
这种假设可能成立
10:07
if we're talking about material goods.
195
607159
2417
如果指的是物质商品
10:09
If you sell me a flat screen television
196
609576
2506
例如你卖给我平面电视
10:12
or give me one as a gift,
197
612082
2178
或是送给我当礼物
10:14
it will be the same good.
198
614260
1360
东西质量都一样好
10:15
It will work the same either way.
199
615620
2486
功能怎么都一样
10:18
But the same may not be true
200
618106
2776
但未必事事如此
10:20
if we're talking about nonmaterial goods
201
620882
2332
如果是非物质商品
10:23
and social practices such as teaching and learning
202
623214
3950
例如执教和学习等社会常规
10:27
or engaging together in civic life.
203
627164
3732
或是共同参与公民生活
10:30
In those domains, bringing market mechanisms
204
630896
3421
在这些领域引进市场机制
10:34
and cash incentives may undermine
205
634317
3918
和金钱奖励可能会破坏
10:38
or crowd out nonmarket values and attitudes
206
638235
4320
或排挤我们该关心的
10:42
worth caring about.
207
642555
2359
非市场价值和态度
10:44
Once we see
208
644914
2224
一旦我们了解
10:47
that markets and commerce,
209
647138
3711
市场和交易
10:50
when extended beyond the material domain,
210
650849
3661
跨越物质领域的时候
10:54
can change the character of the goods themselves,
211
654510
5450
可以改变商品本身的特质
10:59
can change the meaning of the social practices,
212
659960
2561
可以改变社会常规的意义
11:02
as in the example of teaching and learning,
213
662521
3464
执教和学习就是例子
11:05
we have to ask where markets belong
214
665985
4646
我们就要问,哪些地方适合市场
11:10
and where they don't,
215
670631
1931
哪些地方不适合
11:12
where they may actually undermine
216
672562
2373
哪些地方其实可能会破坏
11:14
values and attitudes worth caring about.
217
674935
3003
我们该关心的价值和态度
11:17
But to have this debate,
218
677938
3262
但是要辩论
11:21
we have to do something we're not very good at,
219
681200
3498
就必须去做我们不太擅长的事
11:24
and that is to reason together in public
220
684698
3482
那就是一起公开讨论
11:28
about the value and the meaning
221
688180
3240
我们珍惜的社会常规
11:31
of the social practices we prize,
222
691420
4004
其价值和意义
11:35
from our bodies to family life
223
695424
2505
从自己的身体到家庭生活
11:37
to personal relations to health
224
697929
1953
从私人关系到健康
11:39
to teaching and learning to civic life.
225
699882
3713
从执教和学习到公民生活
11:43
Now these are controversial questions,
226
703595
2984
这些问题都有争议
11:46
and so we tend to shrink from them.
227
706579
2760
所以我们较易退缩
11:49
In fact, during the past three decades,
228
709339
2920
事实上过去30年来
11:52
when market reasoning and market thinking
229
712259
2497
市场论据和市场思维
11:54
have gathered force and gained prestige,
230
714756
3488
已经凝聚力量并且受到尊崇
11:58
our public discourse during this time
231
718244
3482
同时我们的公共谈话
12:01
has become hollowed out,
232
721726
2235
却已空洞化
12:03
empty of larger moral meaning.
233
723961
3706
缺乏更宏大的道德意义
12:07
For fear of disagreement, we shrink from these questions.
234
727667
3212
因为害怕争论,我们避而不谈
12:10
But once we see that markets
235
730879
3527
不过一旦我们了解
12:14
change the character of goods,
236
734406
2173
市场会改变商品的特质
12:16
we have to debate among ourselves
237
736579
4567
我们就必须讨论
12:21
these bigger questions
238
741146
2337
这些更大的问题
12:23
about how to value goods.
239
743483
1960
关于商品价值的问题
12:25
One of the most corrosive effects
240
745443
2995
凡事标价
12:28
of putting a price on everything
241
748438
2787
很严重的腐蚀了
12:31
is on commonality,
242
751225
2369
我们的共性
12:33
the sense that we are all in it together.
243
753594
3178
也就是同舟共济的感觉
12:36
Against the background of rising inequality,
244
756772
4723
在不平等激增的背景下
12:41
marketizing every aspect of life
245
761495
3867
把生活各层面市场化
12:45
leads to a condition where those who are affluent
246
765362
5551
导致富裕的人
12:50
and those who are of modest means
247
770913
1850
和资源有限的人
12:52
increasingly live separate lives.
248
772763
4382
日益分道扬镳
12:57
We live and work and shop and play
249
777145
3219
无论生活、工作、购物、娱乐
13:00
in different places.
250
780364
1731
都在不同的地方
13:02
Our children go to different schools.
251
782095
3116
子女进入不同的学校
13:05
This isn't good for democracy,
252
785211
2549
这对民主是不利的
13:07
nor is it a satisfying way to live,
253
787760
2923
也不是令人满意的生活方式
13:10
even for those of us who can afford
254
790683
3280
即使我们能够花钱
13:13
to buy our way to the head of the line.
255
793963
2755
排在队列最前,也不例外
13:16
Here's why.
256
796718
1773
原因是
13:18
Democracy does not require perfect equality,
257
798491
4929
民主虽然不必完全平等
13:23
but what it does require
258
803420
1763
但必要的是
13:25
is that citizens share in a common life.
259
805183
3628
公民能分享共同的生活
13:28
What matters is that people
260
808811
2629
重要的是
13:31
of different social backgrounds
261
811440
1769
不同社会背景的人
13:33
and different walks of life
262
813209
1724
不同身分的人
13:34
encounter one another,
263
814933
2284
互相接触
13:37
bump up against one another
264
817217
2023
碰到一起
13:39
in the ordinary course of life,
265
819240
3490
而且是在日常生活之中
13:42
because this is what teaches us
266
822730
2724
因为这样我们才能学会
13:45
to negotiate and to abide our differences.
267
825454
3672
协商以及容忍差异
13:49
And this is how we come to care for the common good.
268
829126
4214
这样我们才会关心共同利益
13:53
And so, in the end, the question of markets
269
833340
3350
所以到头来市场的问题
13:56
is not mainly an economic question.
270
836690
4140
主要不是经济问题
14:00
It's really a question of how we want to live together.
271
840830
4088
关键是我们要如何共同生活
14:04
Do we want a society where everything is up for sale,
272
844918
4540
我们想要凡事标价的社会?
14:09
or are there certain moral and civic goods
273
849458
3512
或者某些道德和公民商品
14:12
that markets do not honor
274
852970
1929
是市场不重视
14:14
and money cannot buy?
275
854899
2794
金钱买不到的?
14:17
Thank you very much.
276
857693
1462
非常感谢
14:19
(Applause)
277
859155
5185
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7