请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Coco Shen
校对人员: Felix Chen
00:15
I'm very fortunate to be here.
0
15260
2000
很荣幸我能来到这里
00:17
I feel so fortunate.
1
17260
2000
我感到很荣幸
00:19
I've been so impressed by the kindness expressed to me.
2
19260
4000
人们的友善几乎让我印象深刻
00:23
I called my wife Leslie,
3
23260
2000
我打电话给我太太雷思里
00:25
and I said, "You know, there's so many good people
4
25260
2000
我说,“你知道吗,这里有好多好人
00:27
trying to do so much good.
5
27260
2000
要一起做好多好事
00:29
It feels like I've landed in a colony of angels."
6
29260
4000
我感觉我仿佛落到了一群天使之中。 ”
00:33
It's a true feeling.
7
33260
3000
我真的这样感觉
00:36
But let me get to the talk -- I see the clock is running.
8
36260
3000
但让我开始吧 -- 时钟开始跑了
00:39
I'm a public school teacher,
9
39260
3000
我是个公立学校的老师
00:42
and I just want to share a story of my superintendent.
10
42260
3000
我想要和你们分享我的主管的故事
00:45
Her name is Pam Moran
11
45260
2000
她的名字是潘·莫然
00:47
in Albemarle County, Virginia,
12
47260
2000
住在维吉尼亚州
00:49
the foothills of the Blue Ridge Mountains.
13
49260
2000
蓝岭山脉中的的山麓小丘上
00:51
And she's a very high-tech superintendent.
14
51260
2000
她是个很高科技的主管
00:53
She uses smart boards, she blogs,
15
53260
2000
她用智慧型黑板,她写博客
00:55
she Tweets, she does Facebook,
16
55260
2000
她用Twitter,上Facebook,
00:57
she does all this sort of high-tech stuff.
17
57260
2000
所有高科技的东西她都有做
00:59
She's a technology leader and instructional leader.
18
59260
3000
她是技术领导者和教学领导者
01:02
But in her office,
19
62260
2000
但在她的办公室里
01:04
there's this old wooden, weather-worn table, kitchen table --
20
64260
4000
有一张历经沧桑的旧木头桌子,餐桌 --
01:08
peeling green paint, it's kind of rickety.
21
68260
3000
上面的油漆都掉了,还摇摇晃晃的
01:11
And I said, "Pam, you're such a modern, cutting-edge person.
22
71260
4000
我说“潘,你是个这么摩登、这么先进的人
01:15
Why is this old table in your office?"
23
75260
2000
你的办公室里怎么放了一张这么老的桌子? ”
01:17
And she told me, she said,
24
77260
2000
她对我说
01:19
"You know, I grew up in Southwestern Virginia,
25
79260
3000
“我在维吉尼亚西南部的煤矿
01:22
in the coal mines and the farmlands of rural Virginia,
26
82260
3000
还有维吉尼亚乡下的农场长大
01:25
and this table was in my grandfather's kitchen.
27
85260
4000
这张桌子原本在我爷爷的厨房
01:29
And we'd come in from playing, he'd come in from plowing and working,
28
89260
3000
我们都在那里玩,他工作完以后会加入我们
01:32
and we'd sit around that table every night.
29
92260
2000
我们每个晚上围绕着那张桌子
01:34
And as I grew up, I heard so much knowledge
30
94260
3000
在我的成长过程中,我在那张桌上
01:37
and so many insights and so much wisdom
31
97260
2000
学到许多知识、智慧
01:39
come out around this table,
32
99260
2000
洞悉人世
01:41
I began to call it the wisdom table.
33
101260
3000
我开始叫它智慧桌
01:44
And when he passed on, I took this table with me and brought it to my office,
34
104260
3000
当他离开人世,我把这张桌子带进我办公室
01:47
and it reminds me of him.
35
107260
2000
它让我想起他
01:49
It reminds me of what goes on around an empty space sometimes."
36
109260
5000
它提醒我那些空白空间里都发生了些什么”
01:54
The project I'm going to tell you about
37
114260
2000
我今天所要介绍的这个计划
01:56
is called the World Peace Game,
38
116260
2000
叫世界和平游戏
01:58
and essentially it is also an empty space.
39
118260
2000
本质上,它也是个空白的空间
02:00
And I'd like to think of it
40
120260
2000
我喜欢把它想做是
02:02
as a 21st century wisdom table, really.
41
122260
4000
21世纪的智慧桌
02:06
It all started back in 1977.
42
126260
4000
这一切都从77年开始
02:10
I was a young man,
43
130260
3000
当时我很年轻
02:13
and I had been dropping in and out of college.
44
133260
7000
在大学里进进出出
02:20
And my parents were very patient,
45
140260
3000
我的父母很有耐心
02:23
but I had been doing intermittent sojourns to India
46
143260
2000
我在印度断断续续地逗留
02:25
on a mystical quest.
47
145260
2000
一个神秘的旅程
02:27
And I remember the last time I came back from India --
48
147260
2000
我记得最后一次我从印度回来
02:29
in my long white flowing robes
49
149260
2000
穿着我飘飘然的白长衫
02:31
and my big beard and my John Lennon glasses --
50
151260
3000
大胡子和约翰蓝侬式的眼镜
02:34
and I said to my father,
51
154260
2000
我告诉我父亲
02:36
"Dad, I think I've just about found spiritual enlightenment."
52
156260
2000
“爸,我想我就快得道了“
02:38
He said, "Well there's one more thing you need to find."
53
158260
3000
他说”除了得道你还需要得到另一个东西“
02:41
I said, "What is that, dad?" "A job."
54
161260
3000
我说”是什么?“ ”工作“
02:44
(Laughter)
55
164260
3000
(笑声)
02:47
And so they pleaded with me to get a degree in something.
56
167260
3000
于是他们请求我完成某个大学学位
02:50
So I got a degree
57
170260
2000
于是我毕业了
02:52
and it turned out to be education.
58
172260
2000
读的是教育
02:54
It was an experimental education program.
59
174260
2000
那是个实验性的教育课程
02:56
It could have been dentistry, but the word "experimental" was in it,
60
176260
2000
我也可以读牙医,但“实验性”这几个字
02:58
and so that's what I had to go for.
61
178260
3000
让我选择了它
03:01
And I went in for a job interview
62
181260
3000
我去维吉尼亚州的
03:04
in the Richmond Public Schools in Virginia, the capital city,
63
184260
3000
列治文公立小学面试
03:07
bought a three-piece suit -- my concession to convention --
64
187260
3000
穿着我的三件式西装- 作为我对现实的让步
03:10
kept my long beard and my afro
65
190260
2000
但保留了我的大胡子和爆炸头
03:12
and my platform shoes -- at the time it was the '70s --
66
192260
3000
和我的厚底鞋 - 那是70年代
03:15
and I walked in, and I sat down and had an interview.
67
195260
3000
我走进去,我坐下,接受面试
03:18
And I guess they were hard up for teachers
68
198260
2000
我想他们很缺老师
03:20
because the supervisor, her name was Anna Aro,
69
200260
2000
当时的主管,她叫安尔若
03:22
said I had the job teaching gifted children.
70
202260
3000
她说我可以去教特殊教育
03:26
And I was so shocked, so stunned,
71
206260
2000
我大吃一惊
03:28
I got up and said, "Well, thank you, but what do I do?"
72
208260
3000
站起来说“好的,谢谢你,但我该怎么做?”
03:31
(Laughter)
73
211260
3000
(笑声)
03:34
Gifted education hadn't really taken hold too much.
74
214260
2000
当时并没有什么有关特殊教育的教材
03:36
There weren't really many materials or things to use.
75
216260
3000
特殊教育才刚起步
03:39
And I said, "What do I do?"
76
219260
2000
我说“我该怎么做?”
03:41
And her answer shocked me. It stunned me.
77
221260
3000
她的回答令我大吃一惊
03:44
Her answer set the template
78
224260
2000
她的回答为之后我的整个事业
03:46
for the entire career I was to have after that.
79
226260
3000
设定了方向。
03:50
She said, "What do you want to do?"
80
230260
4000
她说“你想怎么做?”
03:55
And that question cleared the space.
81
235260
2000
这个问题让我有很大空间
03:57
There was no program directive, no manual to follow,
82
237260
3000
当时的特殊教育没有教材方向,没有教学手册
04:00
no standards in gifted education
83
240260
3000
也没有任何标准
04:03
in that way.
84
243260
2000
就这样
04:05
And she cleared such a space
85
245260
2000
她提供了很大的空间
04:07
that I endeavored from then on
86
247260
2000
就像我一直努力
04:09
to clear a space for my students, an empty space,
87
249260
3000
为我学生所做的一样,给他们空间
04:12
whereby they could create and make meaning
88
252260
2000
让他们用自己的理解力
04:14
out of their own understanding.
89
254260
3000
创造意义
04:18
So this happened in 1978,
90
258260
3000
这发生在1978年
04:21
and I was teaching many years later,
91
261260
3000
多年后我仍然在教书
04:24
and a friend of mine introduced me to a young filmmaker.
92
264260
3000
一个朋友介绍我认识一个电影人
04:27
His name is Chris Farina.
93
267260
2000
他的名字是克里斯法林那
04:29
Chris Farina is here today at his own cost.
94
269260
2000
他今天自费来到这里
04:31
Chris, could you stand up and let them see you --
95
271260
2000
克里斯,你可以站起来让大家看看你吗
04:33
a young, visionary filmmaker who's made a film.
96
273260
3000
一个年轻的,有远见的电影工作者拍了这部电影
04:36
(Applause)
97
276260
4000
(掌声)
04:40
This film is called "World Peace and Other 4th Grade Achievements."
98
280260
3000
电影的名字叫”世界和平和其它四年级生的成就“
04:43
He proposed the film to me -- it's a great title.
99
283260
3000
他向我提出拍摄计划 - 很棒的名字
04:46
He proposed the film to me,
100
286260
2000
他向我提出拍摄计划
04:48
and I said, "Yeah, maybe it'll be on local TV,
101
288260
2000
我说”嗯,说不定可以上当地的地方台
04:50
and we can say hi to our friends."
102
290260
2000
我们能向我们的朋友打个招呼。 “
04:52
But the film has really gone places.
103
292260
2000
但这电影远远超过我的想像
04:54
Now it's still in debt, but Chris has managed, through his own sacrifice,
104
294260
3000
虽然仍然在亏损,但克里斯做出许多牺牲
04:57
to get this film out.
105
297260
2000
尝试让更多人看到
04:59
So we made a film
106
299260
2000
我们拍了这一部电影
05:01
and it turns out to be more than a story about me,
107
301260
3000
不只是有关我
05:04
more than a story about one teacher.
108
304260
2000
身为一个老师的故事
05:06
It's a story that's a testament to teaching and teachers.
109
306260
4000
这是有关教学的成功见证和其它老师
05:10
And it's a beautiful thing.
110
310260
2000
非常美好
05:12
And the strange thing is, when I watch the film --
111
312260
3000
奇怪的是,当我看电影的时候
05:15
I have the eerie sensation of seeing it --
112
315260
3000
有一种很奇怪的感觉
05:18
I saw myself literally disappear.
113
318260
3000
我仿佛看到自己消失了
05:21
What I saw
114
321260
2000
我在自己身上看到
05:23
was my teachers coming through me.
115
323260
4000
我的老师们的身影
05:27
I saw my geometry teacher in high school, Mr. Rucell's
116
327260
4000
我看到高中的几何老师,鲁瑟先生
05:31
wry smile under his handlebar mustache.
117
331260
3000
在他的小胡子下微笑
05:34
That's the smile I use -- that's his smile.
118
334260
3000
我的微笑 - 就是他的微笑
05:37
I saw Jan Polo's flashing eyes.
119
337260
3000
我看到珍保罗发亮的双眼
05:40
And they weren't flashing in anger,
120
340260
2000
它们不是因为愤怒而发亮
05:42
they were flashing in love, intense love for her students.
121
342260
3000
而是因为深刻的,对学生的爱而发亮
05:45
And I have that kind of flash sometimes.
122
345260
3000
我有时也会这样
05:48
And I saw Miss Ethel J. Banks
123
348260
3000
我看见班克小姐
05:51
who wore pearls and high-heels to elementary school every day.
124
351260
4000
每天戴着珍珠穿着高跟鞋到小学
05:55
And you know, she had that old-school teacher stare.
125
355260
4000
你知道那种老派的老师
05:59
You know the one.
126
359260
2000
都这样看你
06:01
(Laughter)
127
361260
3000
(笑声)
06:04
"And I'm not even talking about you behind me,
128
364260
2000
”我可不是在讲你,我背后的那位仁兄
06:06
because I've got eyes in the back of my head."
129
366260
2000
因为我背后长着眼。 “
06:08
(Laughter)
130
368260
3000
(笑声)
06:11
You know that teacher?
131
371260
2000
你认识他吗?
06:13
I didn't use that stare very often,
132
373260
2000
我很少用到这个眼神
06:15
but I do have it in my repertoire.
133
375260
3000
但我要的话是可以的
06:18
And Miss Banks was there as a great mentor for me.
134
378260
3000
班克小姐是我的良师益友
06:21
And then I saw
135
381260
2000
然后我看到
06:23
my own parents, my first teachers.
136
383260
3000
我自己的父母,我的第一个老师
06:26
My father, very inventive, spatial thinker.
137
386260
3000
我爸爸,一个非常有创造性的思想家
06:29
That's my brother Malcolm there on the right.
138
389260
3000
坐在右边的是我兄弟马尔康
06:32
And my mother,
139
392260
2000
还有我妈
06:34
who taught me in fourth grade
140
394260
2000
我在维吉尼亚上种族分隔学校时
06:36
in segregated schools in Virginia,
141
396260
2000
的四年级导师
06:38
who was my inspiration.
142
398260
3000
我的灵感来源
06:41
And really, I feel as though,
143
401260
2000
真的,在我看电影的时候
06:43
when I see the film --
144
403260
2000
我感觉到
06:45
I have a gesture she does, like this --
145
405260
3000
我有和她一样的姿态,像这样
06:48
I feel like I am a continuation of her gesture.
146
408260
4000
我觉得我延续了这个姿态
06:52
I am one of her teaching gestures.
147
412260
2000
我是她教学姿态的一部分
06:54
And the beautiful thing was,
148
414260
2000
美妙的是
06:56
I got to teach my daughter in elementary school, Madeline.
149
416260
3000
我在小学里教到我自己的女儿玛德莲
06:59
And so that gesture of my mother's
150
419260
2000
于是我母亲的这个姿态
07:01
continues through many generations.
151
421260
2000
会持续好多代
07:03
It's an amazing feeling
152
423260
2000
那种传承的感觉
07:05
to have that lineage.
153
425260
2000
真的好棒
07:07
And so I'm here standing on the shoulders of many people.
154
427260
2000
于是我在这里,站在这么多人的肩膀上
07:09
I'm not here alone.
155
429260
2000
这里不只有我一人
07:11
There are many people on this stage right now.
156
431260
3000
台上有许多人和我在一起
07:15
And so this World Peace Game I'd like to tell you about.
157
435260
4000
我想和你们谈谈的这个世界和平游戏
07:19
It started out like this:
158
439260
2000
是这样开始的:
07:21
it's just a four-foot by five-foot plywood board
159
441260
3000
它本来只是1978年在都市贫民区的一张
07:24
in an inner-city urban school, 1978.
160
444260
3000
四英尺乘五英尺的板子
07:27
I was creating a lesson for students on Africa.
161
447260
2000
我正在为学生准备一个有关非洲的教材
07:29
We put all the problems of the world there,
162
449260
2000
我们把世界上所有问题放在板子上
07:31
and I thought, let's let them solve it.
163
451260
2000
我想,让他们解决这些问题吧
07:33
I didn't want to lecture or have just book reading.
164
453260
3000
我不想只是讲课或是朗读
07:36
I wanted to have them be immersed
165
456260
2000
我想要他们学会
07:38
and learn the feeling of learning through their bodies.
166
458260
4000
全心全意的投入学习
07:42
So I thought, well they like to play games.
167
462260
2000
我想,嗯他们喜欢玩游戏
07:44
I'll make something -- I didn't say interactive;
168
464260
2000
我可以 - 我不是说互动
07:46
we didn't have that term in 1978 --
169
466260
2000
1978年根本还没有这个字
07:48
but something interactive.
170
468260
2000
但一些可以让他们互动的游戏
07:50
And so we made the game,
171
470260
2000
于是我们做了这个游戏
07:52
and it has since evolved
172
472260
2000
从那时候开始
07:54
to a four-foot by four-foot by four-foot
173
474260
3000
它慢慢演变成四英尺立方
07:57
Plexiglass structure.
174
477260
3000
的耐热玻璃结构
08:00
And it has four Plexiglass layers.
175
480260
3000
里面有四层
08:03
There's an outer space layer
176
483260
2000
外太空是一层
08:05
with black holes and satellites
177
485260
2000
里头有黑洞和卫星
08:07
and research satellites and asteroid mining.
178
487260
2000
研究卫星和行星研究
08:09
There's an air and space level
179
489260
2000
再来是大气层
08:11
with clouds that are big puffs of cotton we push around
180
491260
2000
被我们推来推去的这些蓬蓬棉花球是云朵
08:13
and territorial air spaces and air forces,
181
493260
2000
有不同国家的领空和空军
08:15
a ground and sea level with thousands of game pieces on it --
182
495260
3000
还有平底和海平面,上面有几千种不同游戏块
08:18
even an undersea level
183
498260
2000
还有海底世界
08:20
with submarines and undersea mining.
184
500260
2000
有潜水艇和深海矿区
08:22
There are four countries around the board.
185
502260
2000
板子上面有四个国家
08:24
The kids make up the names of the countries -- some are rich; some are poor.
186
504260
3000
孩子们可以为自己的国家取名字- 有些富有有些贫穷
08:27
They have different assets, commercial and military.
187
507260
3000
他们有不同的资产,商业或军师上的
08:30
And each country has a cabinet.
188
510260
2000
每个国家都有个内阁
08:32
There's a Prime Minister, Secretary of State, Minister of Defense
189
512260
2000
有总理,国务卿,国防部长
08:34
and a CFO, or Comptroller.
190
514260
3000
和财政部长
08:37
I choose the Prime Minister based on my relationship with them.
191
517260
3000
我依照我和他们的关系选择总理
08:40
I offer them the job, they can turn it down,
192
520260
2000
我提出邀请,他们可以拒绝
08:42
and then they choose their own cabinet.
193
522260
2000
然后他们可以自己选择内阁
08:44
There's a World Bank, arms dealers and a United Nations.
194
524260
3000
里头有世界银行、军火商和联合国
08:47
There's also a weather goddess
195
527260
2000
还有天气女神
08:49
who controls a random stock market and random weather.
196
529260
3000
她控制阴晴不定的股票市场和天气
08:52
(Laughter)
197
532260
2000
(笑声)
08:54
That's not all.
198
534260
2000
这还不是全部
08:56
And then there's a 13-page crisis document
199
536260
2000
里头有13页的危机文件
08:58
with 50 interlocking problems.
200
538260
2000
还有50个连锁问题
09:00
So that, if one thing changes, everything else changes.
201
540260
3000
如果一件事改变了,其它事也会跟着变
09:03
I throw them into this complex matrix,
202
543260
3000
我把他们扔进这个复杂的世界
09:06
and they trust me because we have a deep, rich relationship together.
203
546260
4000
他们信任我,因为我们和他们关系很好
09:11
And so with all these crises,
204
551260
2000
这些危机
09:13
we have -- let's see -- ethnic and minority tensions;
205
553260
3000
像是 -- 民族和少数民族的冲突
09:16
we have chemical and nuclear spills,
206
556260
2000
化学和核子外泄
09:18
nuclear proliferation.
207
558260
2000
核子武器的增产扩散
09:20
There's oil spills, environmental disasters,
208
560260
3000
石油外泄,环境灾害
09:23
water rights disputes, breakaway republics,
209
563260
3000
海域纷争,政体分裂
09:26
famine, endangered species and global warming.
210
566260
2000
饥荒,动物绝种和温室效应
09:28
If Al Gore is here,
211
568260
2000
如果高尔在这
09:30
I'm going to send my fourth-graders from Agnor-Hurt and Venable schools to you
212
570260
3000
我会派出我两个小学的四年级学生
09:33
because they solved global warming in a week.
213
573260
3000
因为他们可以在一个礼拜内解决全球变暖问题
09:36
(Laughter)
214
576260
2000
(笑声)
09:38
(Applause)
215
578260
3000
(掌声)
09:41
And they've done it several times too.
216
581260
3000
而且他们已经解决好几次了
09:44
(Laughter)
217
584260
2000
(笑声)
09:46
So I also have in the game a saboteur --
218
586260
3000
游戏里还有个破坏家
09:49
some child -- it's basically a troublemaker --
219
589260
3000
基本上就是个捣蛋鬼
09:52
and I have my troublemaker put to use
220
592260
3000
这个麻烦制造者
09:55
because they, on the surface,
221
595260
2000
表面上看起来
09:57
are trying to save the world and their position in the game.
222
597260
2000
是要在游戏里拯救世界和自己的权利
09:59
But they're also trying to undermine everything in the game.
223
599260
3000
但事实上他们是要暗中破坏游戏中的所有一切
10:03
And they do it secretly through misinformation
224
603260
2000
他们散发错误情报
10:05
and ambiguities and irrelevancies,
225
605260
2000
含混不清,和毫无关联的事物
10:07
trying to cause everyone to think more deeply.
226
607260
2000
让游戏中的每个人仔细思考
10:09
The saboteur is there,
227
609260
2000
那就是游戏中的破坏家
10:11
and we also read from Sun Tzu's "The Art of War."
228
611260
2000
我们也读孙子兵法
10:13
Fourth-graders understand it -- nine years old --
229
613260
3000
四年级,9岁的孩子可以理解
10:16
and they handle that and use that
230
616260
2000
可以学习如何灵活应用
10:18
to understand how to, not follow --
231
618260
2000
刚开始他们只是照着做
10:20
at first they do --
232
620260
2000
刚开始他们
10:22
the paths to power and destruction,
233
622260
2000
走上争权夺利和毁灭性的
10:24
the path to war.
234
624260
2000
战争之道
10:26
They learn to overlook short-sighted reactions
235
626260
2000
然后慢慢学会不要短视近利
10:28
and impulsive thinking,
236
628260
2000
不要因冲动做出决定
10:30
to think in a long-term, more consequential way.
237
630260
4000
以长期的利弊来检视,思考可能的后果
10:34
Stewart Brand is here, and one of the ideas for this game came from him
238
634260
3000
在我们之中的Stewart Brand,其中的一个想法从他而来
10:37
with a CoEvolution Quarterly article
239
637260
2000
从他在共通演化季刊里的
10:39
on a peace force.
240
639260
2000
谈论的和平组织而来
10:41
And in the game, sometimes students actually form a peace force.
241
641260
3000
在这个游戏里,有时候学生们会组成一个和平小组
10:44
I'm just a clock watcher.
242
644260
3000
我只负责算时间
10:47
I'm just a clarifier. I'm just a facilitator.
243
647260
2000
解释问题,促进游戏进行顺利
10:49
The students run the game.
244
649260
2000
学生们控制游戏里的所有细节
10:51
I have no chance to make any policy whatsoever
245
651260
2000
一旦游戏开始
10:53
once they start playing.
246
653260
2000
我没有机会可以制定任何政策
10:55
So I'll just share with you ...
247
655260
3000
我在这里和你分享 -
10:58
(Video) Boy: The World Peace Game is serious.
248
658260
2000
(视频)男孩:世界和平游戏是很严肃的
11:00
You're actually getting taught something like how to take care of the world.
249
660260
3000
在其中你可以学习如何解决世界问题
11:03
See, Mr. Hunter is doing that
250
663260
2000
亨特老师说
11:05
because he says his time has messed up a lot,
251
665260
2000
他这么做是因为他的时代做错很多事情
11:07
and he's trying to tell us
252
667260
2000
他想要告诉我们
11:09
how to fix that problem.
253
669260
2000
如何解决这些问题
11:11
John Hunter: I offered them a --
254
671260
2000
约翰·亨特:我给他们一个
11:13
(Applause)
255
673260
3000
(掌声)
11:16
Actually, I can't tell them anything because I don't know the answer.
256
676260
3000
事实上,我没办法告诉他们任何事,因为我也没有答案
11:19
And I admit the truth to them right up front: I don't know.
257
679260
3000
我一开始就告诉他们事实:我不知道
11:22
And because I don't know, they've got to dig up the answer.
258
682260
3000
正因为我不知道,他们必须自己找出解答
11:25
And so I apologize to them as well.
259
685260
2000
于是我向他们道歉
11:27
I say, "I'm so sorry, boys and girls,
260
687260
3000
我说“小朋友们,我很抱歉
11:30
but the truth is
261
690260
2000
事实是
11:32
we have left this world to you in such a sad and terrible shape,
262
692260
3000
我们把世界交给你的时候,它是这么混乱
11:35
and we hope you can fix it for us,
263
695260
2000
我们希望你可以帮助我们解决问题
11:37
and maybe this game will help you learn how to do it."
264
697260
2000
说不定这个游戏可以教你们如何解决。 ”
11:39
It's a sincere apology,
265
699260
2000
这是个很诚恳的道歉
11:41
and they take it very seriously.
266
701260
2000
他们非常认真地接受了
11:43
Now you may be wondering what all this complexity looks like.
267
703260
3000
现在你可能会想看看这个复杂的游戏看起来是什么样子
11:46
Well when we have the game start, here's what you see.
268
706260
3000
游戏开始的时候,它是这个样子
11:49
(Video) JH: All right, we're going into negotiations as of now. Go.
269
709260
3000
(视频)好的,我们现在开始谈判,开始
11:52
(Chatter)
270
712260
7000
(讨论声)
12:00
JH: My question to you is, who's in charge of that classroom?
271
720260
3000
约翰·亨特:我想问你们,谁在带领这个教室
12:04
It's a serious question: who is really in charge?
272
724260
3000
我很认真的问:是谁在带头?
12:07
I've learned to cede control of the classroom
273
727260
2000
这么久以来,我总算学会
12:09
over to the students over time.
274
729260
2000
把课堂还给学生
12:11
There's a trust and an understanding
275
731260
2000
这里头的信任,理解
12:13
and a dedication to an ideal
276
733260
2000
和对理想的投入
12:15
that I simply don't have to do
277
735260
2000
让我根本不用
12:17
what I thought I had to do as a beginning teacher:
278
737260
2000
做那些我刚开始做老师时所以为我该做的
12:19
control every conversation and response in the classroom.
279
739260
3000
控制课堂里的的每个讨论和回应
12:22
It's impossible. Their collective wisdom
280
742260
2000
这是不可能的
12:24
is much greater than mine,
281
744260
2000
他们的集体智慧远远超过我
12:26
and I admit it to them openly.
282
746260
3000
我直接向他们承认这点
12:29
So I'll just share with you some stories very quickly
283
749260
3000
我现在很快地和你们分享一些故事
12:32
of some magical things that have happened.
284
752260
3000
一些神奇的事
12:35
In this game we had a little girl,
285
755260
3000
在游戏里有个小女孩
12:38
and she was the Defense Minister of the poorest nation.
286
758260
3000
她是穷国的国防部长
12:41
And the Defense Minister -- she had the tank corps and Air Force and so forth.
287
761260
4000
身为国防部长- 她握有坦克队、空军等等
12:45
And she was next door to a very wealthy, oil-rich neighbor.
288
765260
3000
她的国家在一个非常富有的、充满石油的国家旁边
12:48
Without provocation,
289
768260
2000
在无人发起的状况下
12:50
suddenly she attacked, against her Prime Minister's orders,
290
770260
3000
她突然违反总理的命令
12:53
the next-door neighbor's oil fields.
291
773260
2000
突击邻国的油田
12:55
She marched into the oil field reserves,
292
775260
2000
她把坦克开进对方的油田
12:57
surrounded it, without firing a shot,
293
777260
2000
围绕它,却不射击
12:59
and secured it and held it.
294
779260
2000
只是占领并掩护它
13:01
And that neighbor was unable to conduct any military operations
295
781260
2000
邻国无法做出任何反击
13:03
because their fuel supply was locked up.
296
783260
3000
因为他们的油田被封住了
13:06
We were all upset with her, "Why are you doing this?
297
786260
2000
我们都很生气,对她说“你干嘛这样?
13:08
This is the World Peace Game. What is wrong with you?"
298
788260
2000
这可是世界和平游戏哎,你有什么问题啊? “
13:10
(Laughter)
299
790260
2000
(笑声)
13:12
This was a little girl and, at nine years old,
300
792260
2000
这个小女孩,只有九岁
13:14
she held her pieces and said, "I know what I'm doing."
301
794260
3000
她只是握着她的棋子,对她的朋友说
13:17
To her girlfriends she said that.
302
797260
3000
”我知道我自己在做什么“
13:20
That's a breach there.
303
800260
2000
于是产生了冲突
13:22
And we learned in this, you don't really ever want to cross
304
802260
2000
于是我们学到,绝对不要惹火
13:24
a nine year-old girl with tanks.
305
804260
2000
一个拥有坦克的九岁小女孩
13:26
(Laughter)
306
806260
2000
(笑声)
13:28
They are the toughest opponents.
307
808260
3000
她们是竞争激烈的对手
13:31
And we were very upset.
308
811260
2000
我们都很愤怒
13:33
I thought I was failing as a teacher. Why would she do this?
309
813260
3000
我想这是我身为教师的失败:她为什么会这么做?
13:36
But come to find out, a few game days later --
310
816260
2000
但随着游戏发展,我逐渐发现原因
13:38
and there are turns where we take negotiation from a team --
311
818260
4000
每个队伍都有谈判的时候
13:42
actually there's a negotiation period with all teams,
312
822260
3000
所有队伍都有一个谈判时间
13:45
and each team takes a turn,
313
825260
2000
每一组轮流
13:47
then we go back in negotiation, around and around,
314
827260
2000
我们回到谈判桌,一轮又一轮
13:49
so each turn around is one game day.
315
829260
2000
一轮就是一天份的游戏
13:51
So a few game days later it came to light
316
831260
3000
几轮谈判以后总算真相大白
13:54
that we found out this major country
317
834260
2000
我们发现这个大国
13:56
was planning a military offensive
318
836260
2000
正在计划一个大型军事行动
13:58
to dominate the entire world.
319
838260
3000
要征服整个世界
14:01
Had they had their fuel supplies, they would have done it.
320
841260
2000
如果它们握有石油,就可以达成计划
14:03
She was able to see the vectors and trend lines and intentions
321
843260
3000
她比我们先看到这个这个趋势
14:06
long before any of us
322
846260
2000
对方的意图
14:08
and understand what was going to happen
323
848260
2000
理解即将发生的事态
14:10
and made a philosophical decision
324
850260
2000
做出一个哲学性的决定
14:12
to attack in a peace game.
325
852260
3000
在和平游戏里攻击。
14:15
Now she used a small war to avert a larger war,
326
855260
3000
她用一个小的战争来避免一个大的战争
14:18
so we stopped and had a very good philosophical discussion
327
858260
2000
于是我们暂停游戏,一起参与这个哲学讨论
14:20
about whether that was right,
328
860260
2000
讨论这究竟是对的
14:22
conditional good, or not right.
329
862260
3000
在某些状况下是好的,或是错的
14:25
That's the kind of thinking that we put them in, the situations.
330
865260
3000
这就是我们在这种状况下所思考的
14:28
I could not have designed that in teaching it.
331
868260
2000
我无法设计出这种教材
14:30
It came about spontaneously through their collective wisdom.
332
870260
3000
这必须出自自发,出自他们自己的集体智慧
14:33
(Applause)
333
873260
6000
(掌声)
14:39
Another example, a beautiful thing happened.
334
879260
2000
另外一件美好的事发生了
14:41
We have a letter in the game.
335
881260
2000
游戏里有一封信
14:43
If you're a military commander and you wage troops --
336
883260
2000
你是个将军,你增兵
14:45
the little plastic toys on the board -- and you lose them,
337
885260
3000
板子上的一块塑胶玩具- 然后你失去了它
14:48
I put in a letter.
338
888260
2000
我放在信里
14:50
You have to write a letter to their parents --
339
890260
3000
你必须写一封信给他们的家长
14:53
the fictional parents of your fictional troops --
340
893260
2000
你那虚构士兵的虚构家长
14:55
explaining what happened and offering your condolences.
341
895260
3000
解释事情发生的经过,并献上悼词
14:58
So you have a little bit more thought
342
898260
2000
于是在你准备开战的时候
15:00
before you commit to combat.
343
900260
3000
你会三思而行
15:03
And so we had this situation come up --
344
903260
2000
我们遇见这个状况
15:05
last summer actually,
345
905260
2000
上一个夏天
15:07
at Agnor-Hurt School in Albemarle County --
346
907260
3000
在 Albemarle 区的 Agnor-Hurt 小学
15:10
and one of our military commanders got up to read that letter
347
910260
3000
其中一个将军起来朗诵这封信
15:13
and one of the other kids said, "Mr. Hunter,
348
913260
2000
另外一个学生起来说“亨特先生
15:15
let's ask -- there's a parent over there."
349
915260
2000
那里有个家长”
15:17
There was a parent visiting that day, just sitting in the back of the room.
350
917260
2000
那天是家长访问学校的日子,他们都坐在教室后面
15:19
"Let's ask that mom to read the letter.
351
919260
2000
“我们让那个妈妈来读这封信,
15:21
It'll be more realer if she reads it."
352
921260
2000
她读会更有真实感。 ”
15:23
So we did, we asked her, and she gamely picked up the letter.
353
923260
3000
于是我们问了她,她很配合地拿起信
15:26
"Sure." She started reading. She read one sentence.
354
926260
3000
“好的。”她开始读,她读了一句
15:29
She read two sentences.
355
929260
3000
两句
15:32
By the third sentence, she was in tears.
356
932260
3000
到了第三句,她泪眼盈框
15:35
I was in tears.
357
935260
3000
我也流泪了
15:38
Everybody understood
358
938260
2000
在场的每个人都懂了
15:40
that when we lose somebody, the winners are not gloating.
359
940260
3000
当有人失去性命,胜利的一方并没有什么好得意的
15:43
We all lose.
360
943260
3000
我们都是输家
15:46
And it was an amazing occurrence and an amazing understanding.
361
946260
2000
这件事的发生和众人的理解都很神奇
15:48
I'll show you what my friend David says about this.
362
948260
2000
你们可以看看我朋友大卫怎么说
15:50
He's been in many battles.
363
950260
2000
他经历许多战役
15:52
(Video) David: We've really had enough of people attacking.
364
952260
2000
(影片)大卫:我们真的受够了攻击
15:54
I mean, we've been lucky [most of] the time.
365
954260
4000
虽然大部分时候我们都很幸运
15:58
But now I'm feeling really weird
366
958260
2000
但现在我感觉很怪
16:00
because I'm living what Sun Tzu said one week.
367
960260
4000
我现在正经历孙子说的
16:04
One week he said,
368
964260
2000
他说
16:06
"Those who go into battle and win
369
966260
2000
“那些投身战争并胜利的人
16:08
will want to go back,
370
968260
2000
会想回到战场上
16:10
and those who lose in battle
371
970260
2000
那些战役的输家
16:12
will want to go back and win."
372
972260
3000
会想再回去获得胜利。 ”
16:15
And so I've been winning battles,
373
975260
2000
我在许多战役中获得胜利
16:17
so I'm going into battles, more battles.
374
977260
3000
于是我一次又一次加入他们
16:20
And I think it's sort of weird to be living
375
980260
2000
我的感觉,很奇异的
16:22
what Sun Tzu said.
376
982260
2000
就像孙子所描述的
16:26
JH: I get chills every time I see that.
377
986260
3000
每次我看那个影片,我就打冷颤
16:29
That's the kind of engagement you want to have happen.
378
989260
3000
这就是你想要的投入程度
16:32
And I can't design that, I can't plan that,
379
992260
3000
是我所不能计划或设计出来的
16:35
and I can't even test that.
380
995260
2000
我甚至不能试验
16:37
But it's self-evident assessment.
381
997260
2000
但结果很明确
16:39
We know that's an authentic assessment of learning.
382
999260
3000
我们都知道有一些教育成果是不言而喻的
16:44
We have a lot of data, but I think sometimes we go beyond data
383
1004260
3000
我们有很多数据,但我认为有时我们应该用真实的例子
16:47
with the real truth of what's going on.
384
1007260
3000
超越这些数据
16:50
So I'll just share a third story.
385
1010260
3000
让我分享第三个故事
16:53
This is about my friend Brennan.
386
1013260
3000
和我朋友贝南有关
16:56
We had played the game one session after school
387
1016260
3000
有一天我们在下课后玩游戏
16:59
for many weeks, about seven weeks,
388
1019260
3000
几个礼拜,似乎是七个礼拜
17:02
and we had essentially solved all 50 of the interlocking crises.
389
1022260
3000
我们基本上解决了50个连锁危机
17:05
The way the game is won is all 50 problems have to be solved
390
1025260
3000
赢得游戏的方法就是把50个问题全解决
17:08
and every country's asset value
391
1028260
2000
而且每个国家的资产
17:10
has to be increased above its starting point.
392
1030260
2000
都要比游戏开始时更多
17:12
Some are poor, some are wealthy. There are billions.
393
1032260
3000
有些贫穷,有些富有。有好几亿。
17:15
The World Bank president was a third-grader one time.
394
1035260
2000
有一次,世界银行总裁是个三年级的学生
17:17
He says, "How many zeros in a trillion? I've got to calculate that right away."
395
1037260
3000
他说“兆里面有几个零?我需要把这个算对。”
17:20
But he was setting fiscal policy in that game
396
1040260
2000
他在为其它高中玩家
17:22
for high school players who were playing with him.
397
1042260
3000
设立财政政策
17:25
So the team that was the poorest
398
1045260
3000
于是穷国
17:28
had gotten even poorer.
399
1048260
2000
变得更穷
17:30
There was no way they could win.
400
1050260
2000
他们是不可能赢的
17:32
And we were approaching four o'clock, our cut-off time --
401
1052260
2000
我们越来越接近下午四点的期限
17:34
there was about a minute left --
402
1054260
2000
只剩下一分钟
17:36
and despair just settled over the room.
403
1056260
2000
绝望充满了整个课堂
17:38
I thought, I'm failing as a teacher.
404
1058260
2000
我想,身为教师,我失败了
17:40
I should have gotten it so they could have won.
405
1060260
3000
我应该想办法让他们赢的
17:43
They shouldn't be failing like this.
406
1063260
3000
他们不应该这样就失败了
17:46
I've failed them.
407
1066260
3000
我让他们失望了
17:49
And I was just feeling so sad and dejected.
408
1069260
2000
正在我感觉失望和沮丧时
17:51
And suddenly, Brennan walked over to my chair
409
1071260
2000
贝南走到我身边来
17:53
and he grabbed the bell, the bell I ring
410
1073260
2000
他拿走我手上的响钟
17:55
to signal a change or a reconvening of cabinets,
411
1075260
2000
原本是用在内阁重组的时候
17:57
and he ran back to his seat, rang the bell.
412
1077260
2000
他跑回座位,打响它
17:59
Everybody ran to his chair: there was screaming;
413
1079260
2000
每个人都跑到他座位那里,闹成一团
18:01
there was yelling, waving of their dossiers.
414
1081260
2000
叫着,挥舞着他们的档案
18:03
They get these dossiers full of secret documents.
415
1083260
2000
这些档案里充满秘密文件
18:05
They were gesticulating; they were running around.
416
1085260
2000
他们打着手势,满教室乱跑
18:07
I didn't know what they were doing. I'd lost control of my classroom.
417
1087260
3000
我不知道他们在做什么,整个教室失控了
18:11
Principal walks in, I'm out of a job.
418
1091260
3000
要是校长在那时候走进来,我就失业了
18:14
The parents were looking in the window.
419
1094260
2000
家长从窗子外看進来
18:16
And Brennan runs back to his seat. Everybody runs back to their seat.
420
1096260
3000
贝南跑回他的座位,每个人都回到原座
18:19
He rings the bell again. He says, "We have" --
421
1099260
2000
他重新敲响钟。他说 -
18:21
and there's 12 seconds left on the clock --
422
1101260
2000
那时还剩下12秒
18:23
"we have, all nations, pooled all our funds together.
423
1103260
3000
“我们集合了所有国家的所有资金
18:26
And we've got 600 billion dollars.
424
1106260
2000
我们有600亿
18:28
We're going to offer it as a donation to this poor country.
425
1108260
2000
我们要把这些捐给穷国
18:30
And if they accept it, it'll raise their asset value and we can win the game.
426
1110260
3000
如果他们接受,他们就可以提升资本,我们就赢得了游戏
18:33
Will you accept it?"
427
1113260
2000
你们接受吗?
18:35
And there are three seconds left on the clock.
428
1115260
2000
那时只剩下三秒
18:37
Everybody looks at this prime minister of that country,
429
1117260
3000
每个人都盯着那个国家的总理
18:40
and he says, "Yes."
430
1120260
2000
他回答“好的。”
18:42
And the game is won.
431
1122260
3000
于是大家赢得游戏
18:45
Spontaneous compassion
432
1125260
3000
自发的仁爱
18:48
that could not be planned for,
433
1128260
2000
不能计划的
18:50
that was unexpected and unpredictable.
434
1130260
3000
无法想像预测的
18:53
Every game we play is different.
435
1133260
2000
每次的游戏都不同
18:55
Some games are more about social issues,
436
1135260
2000
某些游戏有关社会议题
18:57
some are more about economic issues.
437
1137260
2000
某些有关经济议题
18:59
Some games are more about warfare.
438
1139260
2000
有些有关战争
19:01
But I don't try to deny them that reality of being human.
439
1141260
3000
但我从不剥夺他们身为人的真实状态
19:04
I allow them to go there
440
1144260
2000
我让他们去探索
19:06
and, through their own experience, learn, in a bloodless way,
441
1146260
4000
以一种不流血的方式,自己去经历
19:10
how not to do what they consider to be the wrong thing.
442
1150260
3000
如何不去做那些自己认为错误的事
19:13
And they find out what is right
443
1153260
2000
让他们找到什么是对的
19:15
their own way, their own selves.
444
1155260
2000
用他们自己的方法,自己找
19:18
And so in this game,
445
1158260
2000
在这个游戏里
19:20
I've learned so much from it,
446
1160260
2000
我学了很多
19:22
but I would say
447
1162260
2000
我必须说
19:24
that if only
448
1164260
3000
倘若
19:27
they could pick up a critical thinking tool
449
1167260
2000
他们可以从游戏里
19:29
or creative thinking tool
450
1169260
2000
找到批判性思考
19:31
from this game
451
1171260
2000
和创意思考的方式
19:33
and leverage something good for the world,
452
1173260
4000
把那变成真正可以解决世界问题的方法
19:37
they may save us all.
453
1177260
3000
来拯救我们所有人
19:40
If only.
454
1180260
3000
如果。
19:43
And on behalf of all of my teachers
455
1183260
2000
感谢我所有的老师
19:45
on whose shoulders I'm standing,
456
1185260
2000
他们的经验传承
19:47
thank you. Thank you. Thank you.
457
1187260
3000
谢谢,谢谢,谢谢
19:50
(Applause)
458
1190260
31000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。