3 ways to measure your adaptability -- and how to improve it | Natalie Fratto

335,033 views ・ 2019-07-31

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Tetiana Bas Утверджено: Olesia Luzhbina
00:12
I met 273 start-up founders last year.
0
12817
3529
У минулому році я зустрілася з 273 стартаперами.
00:16
And each one was looking for money.
1
16689
2263
І кожен шукав гроші.
00:18
As a tech investor,
2
18976
1437
Як для інвестора-технолога
00:20
my goal was to sort through everyone that I met
3
20437
2664
моєю метою було серед усіх, кого я зустріла
00:23
and make a quick determination
4
23125
1635
швидко визначити тих,
00:24
about which ones had the potential to make something really big.
5
24784
3483
хто має потенціал зробити щось дійсно значне.
00:28
But what makes a great founder?
6
28887
1704
Але що потрібно мати, щоб бути хорошим засновником?
00:30
This is a question I ask myself daily.
7
30615
2209
Це питання я задаю собі щодня.
Деякі капіталістичні підприємці роблять ставки
00:33
Some venture capitalists place bets
8
33186
1857
00:35
based on a founder's previous background.
9
35067
2405
на основі попереднього досвіду засновника.
00:37
Did they go to an Ivy League school?
10
37496
1952
Чи навчалися вони в університеті Ліги плюща?
00:39
Have they worked at a blue-chip company?
11
39472
1923
Чи працювали вони в провідних компаніях?
00:41
Have they built out a big vision before?
12
41419
1944
Чи просували великі ідеї раніше?
00:43
Effectively, how smart is this person?
13
43387
2533
Фактично, наскільки розумна ця людина?
00:46
Other VCs asses a founder's emotional quotient, or EQ.
14
46522
3869
Інші оцінюють підприємців за їхнім емоційним інтелектом або EQ.
00:50
How well will this person build teams
15
50869
1873
Чи розвинені організаторські здібності
00:52
and build rapport across customers and clients?
16
52766
2904
і побудоване розуміння взаємин покупець-продавець?
00:56
I have a different methodology to assess start-up founders, though,
17
56496
3143
Я користуюсь іншою методикою оцінювання,
00:59
and it's not complicated.
18
59663
1565
тут немає нічого складного.
01:01
I look for signs of one specific trait.
19
61252
2600
Я шукаю одну специфічну ознаку.
01:04
Not IQ, not EQ.
20
64204
2137
Це не IQ і не EQ.
01:06
It's adaptability:
21
66688
1200
Це адаптивність:
01:08
how well a person reacts to the inevitability of change,
22
68339
3975
наскільки добре людина реагує на неминучість змін —
01:12
and lots of it.
23
72338
1176
на багато змін.
01:13
That's the single most important determinant for me.
24
73538
2429
Це для мене єдиний визначальний фактор.
01:16
I subscribe to the belief
25
76378
1525
Я глибоко впевнена,
01:17
that adaptability itself is a form of intelligence,
26
77927
3167
що адаптивність — одна з форм інтелекту,
01:21
and our adaptability quotient, or AQ,
27
81118
2936
а наш адаптивний інтелект, або AQ,
01:24
is something that can be measured, tested and improved.
28
84078
3468
можна вимірювати, тестувати та покращувати.
01:28
AQ isn't just useful for start-up founders, however.
29
88301
2652
Але AQ важливий не тільки для стартапів.
01:31
I think it's increasingly important for all of us.
30
91447
2452
Думаю, що він стає все більш важливим для всіх нас.
01:33
Because the world is speeding up.
31
93923
1826
Тому що світ стрімко розвивається.
01:35
We know that the rate of technological change is accelerating,
32
95773
3190
Ми знаємо, що темп технологічних змін пришвидшується
01:38
which is forcing our brains to react.
33
98987
2233
і це змушує наш мозок реагувати.
01:41
Whether you're navigating changing job conditions
34
101244
2342
Нас можуть спіткати мінливі умови роботи
01:43
brought on by automation,
35
103610
1419
через автоматизацію,
01:45
shifting geopolitics in a more globalized world,
36
105053
3152
змінна геополітика через глобалізацію світу
01:48
or simply changing family dynamics and personal relationships.
37
108229
3390
чи зміни в особистих стосунках.
01:51
Each of us, as individuals, groups,
38
111934
2603
Кожен з нас, сам чи в колективі,
01:54
corporations and even governments
39
114561
2246
у підприємстві чи навіть у державі,
01:56
are being forced to grapple with more change
40
116831
2381
змушений боротися з величезними змінами,
01:59
than ever before in human history.
41
119236
2267
більшими, ніж будь-коли раніше в історії людини.
02:02
So, how do we assess our adaptability?
42
122014
2533
Що ж, як ми оцінюємо нашу адаптивність?
02:05
I use three tricks when meeting with founders.
43
125419
2624
Я використовую 3 хитрості, коли зустрічаюся з засновниками.
02:08
Here's the first.
44
128067
1389
Ось перша.
02:09
Think back to your most recent job interview.
45
129480
2674
Згадайте ваше останнє інтерв‘ю.
02:12
What kind of questions were you asked?
46
132178
2238
Які запитання вам задавали?
02:14
Probably some variation of, "Tell me about a time when," right?
47
134440
4139
Можливо щось таке, як: "Розкажіть мені про випадок, коли..." Так?
02:19
Instead, to interview for adaptability,
48
139125
2912
Натомість, щоб перевірити адаптивність,
02:22
I like to ask "what if" questions.
49
142061
2500
я люблю запитувати "А якщо....?"
02:24
What if your main revenue stream were to dry up overnight?
50
144585
2778
А якщо ваш основний засіб прибутку зникне за одну ніч?
02:27
What if a heat wave prevented every single customer
51
147387
2389
А якщо аномальна спека завадить усім покупцям
02:29
from being able to visit your store?
52
149800
1952
відвідати ваш магазин?
02:31
Asking "what if," instead of asking about the past,
53
151776
3211
Запитання "а якщо..?" замість запитань про минуле
02:35
forces the brain to simulate.
54
155011
1818
змушують мозок моделювати.
02:36
To picture multiple possible versions of the future.
55
156853
2841
Щоб уявити можливі версії майбутнього.
02:39
The strength of that vision,
56
159718
1404
Сильна сторона цього бачення,
02:41
as well as how many distinct scenarios someone can conjure, tells me a lot.
57
161146
3945
як і те, скільки різних сценаріїв людина може створити, багато мені говорить.
02:46
Practicing simulations is a sort of safe testing ground
58
166175
3579
Практика симуляції — це певний вид безпечного дослідного поля
02:49
for improving adaptability.
59
169778
2040
для покращення адаптивності.
02:51
Instead of testing how you take in and retain information,
60
171842
3976
Замість того, щоб тестувати, як ми сприймаємо і запам'ятовуємо інформацію,
02:55
like an IQ test might,
61
175842
1762
як під час тесту IQ,
02:57
it tests how you manipulate information,
62
177628
2365
це тестує управління інформацією,
03:00
given a constraint,
63
180017
1183
створюючи напруження,
03:01
in order to achieve a specific goal.
64
181224
1991
щоб досягти конкретної мети.
03:04
The second trick that I use to assess adaptability in founders
65
184850
3822
Друга хитрість, яку я використовую, щоб виміряти адаптивність засновників —
03:08
is to look for signs of unlearning.
66
188696
2334
це пошук ознак бажання відійти від вивченого.
03:11
Active unlearners seek to challenge what they presume to already know,
67
191538
4301
Вони прагнуть кинути виклик тому, що, як вони вважають, вже знають,
03:15
and instead, override that data with new information.
68
195863
3533
і замінюють ці дані новою інформацією.
03:19
Kind of like a computer running a disk cleanup.
69
199720
2785
Як комп'ютер, опрацьовуючи жорсткий диск.
03:23
Take the example of Destin Sandlin,
70
203053
2103
Візьмімо для прикладу Дестіна Сандліна,
03:25
who programed his bicycle to turn left when he steered it right
71
205180
3508
який запрограмував свій велосипед повертати вліво, коли він скеровує вправо
03:28
and vice versa.
72
208712
1365
і навпаки.
03:30
He called this his Backwards Brain Bike,
73
210101
1936
Він назвав це Велосипедом Навпаки,
03:32
and it took him nearly eight months
74
212061
1945
і він витратив приблизно 8 місяців
03:34
just to learn how to ride it kind of, sort of normally.
75
214030
3000
просто щоб навчитися кататися на ньому більш-менш нормально.
03:37
The fact that Destin was able to unlearn his regular bike
76
217759
3151
Факт того, що Дестін зміг перевчитися зі звичайного велосипеда
03:40
in favor of a new one, though,
77
220934
1722
на зовсім інший,
03:42
signals something awesome about our adaptability.
78
222680
2526
сигналізує про щось приголомшливе щодо нашої адаптивності.
03:45
It's not fixed.
79
225656
1405
Вона не стала.
03:47
Instead, each of us has the capacity to improve it,
80
227085
3167
Навіть більше, кожен має можливість покращити її
03:50
through dedication and hard work.
81
230276
2412
за допомогою самовіддачі і наполегливої праці.
03:52
On the last page of Gandhi's autobiography, he wrote,
82
232712
3891
На останній сторінці своєї автобіографії Ганді написав:
03:56
"I must reduce myself to zero."
83
236627
2532
"Я маю перетворити себе на нуль".
03:59
At many points in his very full life,
84
239903
2603
У багатьох випадках свого абсолютно повноцінного життя
04:02
he was still seeking to return to a beginner's mindset, to zero.
85
242530
4277
він все ще шукав повернення до початковової свідомості, до нуля.
04:06
To unlearn.
86
246831
1389
До втрати знань.
04:08
In this way, I think it's pretty safe to say
87
248244
2833
Таким чином, я думаю, можна з упевненістю сказати,
04:11
Gandhi had a high AQ score.
88
251101
1848
що Ганді мав високий рівень адаптивності.
04:12
(Laughter)
89
252973
1152
(Сміх)
04:14
The third and final trick
90
254149
1309
Третя і остання хитрість,
04:15
that I use to assess a founder's adaptability
91
255482
2667
яку я використовую для виміру адаптивності засновників —
04:18
is to look for people who infuse exploration
92
258173
2880
це пошук людей, які впроваджують дослідження
04:21
into their life and their business.
93
261077
2238
в їхнє життя та бізнес.
04:23
There's a sort of natural tension between exploration and exploitation.
94
263638
4444
Є якась природна напруга між дослідженням і використанням.
04:28
And collectively,
95
268106
1254
І загалом
04:29
all of us tend to overvalue exploitation.
96
269384
2777
кожен з нас має схильність до переоцінки використання.
04:32
Here's what I mean.
97
272185
1267
Ось, що я маю на увазі.
04:33
In the year 2000,
98
273815
1548
У 2000 році
04:35
a man finagled his way into a meeting with John Antioco,
99
275387
3230
чоловік добився зустрічі з Джоном Антіоко,
04:38
the CEO of Blockbuster,
100
278641
1714
генеральним директором "Блокбастер",
04:40
and proposed a partnership
101
280379
1571
і запропонував "Блокбастеру"
04:41
to manage Blockbuster's fledgling online business.
102
281974
3135
партнерство для управління молодим інтернет-бізнесом.
04:45
The CEO John laughed him out of the room, saying,
103
285133
3365
Директор Джон розсміявся та вигнав його з кімнати, сказавши:
04:48
"I have millions of existing customers
104
288522
2057
"У мене є мільйони реальних покупців
04:50
and thousands of successful retail stores.
105
290603
2381
і тисячі успішних роздрібних магазинів.
04:53
I really need to focus on the money."
106
293008
1961
Я маю сфокусуватися на грошах".
04:55
The other man in the meeting, however,
107
295373
1818
Тим чоловіком на зустрічі
04:57
turned out to be Reed Hastings, the CEO of Netflix.
108
297215
2888
виявився Рід Хестінґ, генеральний директор "Нетфлікс".
05:00
In 2018, Netflix brought in 15.8 billion dollars,
109
300683
4013
У 2018 вартість "Нетфліксу" склала 15,8 мільярдів доларів,
05:04
while Blockbuster filed for bankruptcy in 2010,
110
304720
4341
в той час як "Блокбастер" збанкрутував у 2010,
05:09
directly 10 years after that meeting.
111
309085
2032
рівно через 10 років після тієї зустрічі.
05:11
The Blockbuster CEO
112
311736
1436
Генеральний директор "Блокбастеру"
05:13
was too focused on exploiting his already successful business model,
113
313196
3783
був занадто сфокусованим на використанні його вже успішної бізнес моделі,
05:17
so much so that he couldn't see around the next corner.
114
317003
2865
так сильно, що не міг побачити те, що було у нього перед носом.
05:20
In that way, his previous success
115
320169
2230
Таким чином, його попередній успіх
05:22
became the enemy of his adaptability potential.
116
322423
2799
став ворогом його адаптивному потенціалу.
05:25
For the founders that I work with,
117
325717
1749
Для засновників, з якими я працюю,
05:27
I frame exploration as a state of constant seeking.
118
327490
3365
я визначаю дослідження як стан постійного пошуку.
05:30
To never fall too far in love with your wins
119
330879
2144
Ніколи не зосереджуватися лише на перемозі,
05:33
but rather continue to proactively seek out what might kill you next.
120
333047
4177
а продовжувати активно шукати те, що може тебе вбити в подальшому.
05:38
When I first started exploring adaptability,
121
338192
2437
Коли я почала досліджувати адаптивність,
05:40
the thing I found most exciting is that we can improve it.
122
340653
2780
найбільш захоплюючим мені здалося те, що ми можемо розвинути її.
05:43
Each of us has the capacity to become more adaptable.
123
343811
2799
Кожен з нас має можливість стати більш адаптивним.
05:47
But think of it like a muscle:
124
347109
1476
Подумайте про це як про м’яз:
05:48
it's got to be exercised.
125
348609
1913
його потрібно тренувати.
05:50
And don't get discouraged if it takes a while.
126
350546
2571
І не засмучуйтесь, якщо це займе деякий час.
05:53
Remember Destin Sandlin?
127
353141
1593
Пам'ятаєте Дестіна Сандліна?
05:54
It took him eight months just to learn how to ride a bike.
128
354758
3016
Він витратив 8 місяців на те, щоб навчитися кататися на велосипеді.
05:57
Over time, using the tricks that I use on founders --
129
357798
3333
З часом, використання цих хитрощів, які я використовую з засновниками -
06:01
asking "what if" questions, actively unlearning
130
361155
3224
запитання "А якщо...?", бажання відійти від вивченого
06:04
and prioritizing exploration over exploitation
131
364403
3968
і пріоритизація дослідження над використанням -
06:08
can put you in the driver's seat --
132
368395
1690
може дати вам контроль,
06:10
so that the next time something big changes,
133
370109
2452
і наступного разу, коли щось значне змінюватиметься,
06:12
you're already prepared.
134
372585
1600
ви будете вже готовими.
06:14
We're entering a future where IQ and EQ
135
374569
3190
Нас чекає майбутнє, в якому IQ та EQ
06:17
both matter way less than how fast you're able to adapt.
136
377783
3635
означатимуть менше, ніж те, як швидко ви здатні адаптуватися.
06:21
So I hope that these tools help you to raise your own AQ.
137
381442
2986
Що ж, сподіваюся ці способи допоможуть підвищити ваш рівень адаптивності.
06:24
Thank you.
138
384982
1151
Дякую.
06:26
(Applause)
139
386157
3922
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7