3 ways to measure your adaptability -- and how to improve it | Natalie Fratto

310,821 views ・ 2019-07-31

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:12
I met 273 start-up founders last year.
0
12817
3529
Susrela sam se sa 273 osnivača startap firmi prošle godine.
00:16
And each one was looking for money.
1
16689
2263
I svaki od njih je tražio novac.
00:18
As a tech investor,
2
18976
1437
Kao ulagačica u tehnologiju,
00:20
my goal was to sort through everyone that I met
3
20437
2664
cilj mi je bio da prođem kroz podatke svih onih koje sam upoznala
00:23
and make a quick determination
4
23125
1635
i da donesem brzu odluku
00:24
about which ones had the potential to make something really big.
5
24784
3483
koji od njih imaju potencijal da stvore nešto zaista veliko.
00:28
But what makes a great founder?
6
28887
1704
Ali šta čini velikog osnivača?
00:30
This is a question I ask myself daily.
7
30615
2209
Pitam se to svakog dana.
Ponekad preduzetnički kapitalisti vrše ulaganja
00:33
Some venture capitalists place bets
8
33186
1857
00:35
based on a founder's previous background.
9
35067
2405
zavisno od osnivačevog prethodnog iskustva.
00:37
Did they go to an Ivy League school?
10
37496
1952
Jesu li pohađali ugledan fakultet?
00:39
Have they worked at a blue-chip company?
11
39472
1923
Jesu li radili u firmi visoke tržišne vrednosti?
00:41
Have they built out a big vision before?
12
41419
1944
Jesu li dosad već stvarali veliku viziju?
00:43
Effectively, how smart is this person?
13
43387
2533
Konačno, koliko je ta osoba pametna?
00:46
Other VCs asses a founder's emotional quotient, or EQ.
14
46522
3869
Drugi ulagači analiziraju osnivačev emocionalni kvocijent, EQ.
00:50
How well will this person build teams
15
50869
1873
Koliko dobro ova osoba gradi timove,
00:52
and build rapport across customers and clients?
16
52766
2904
i kako gradi bliskost sa korisnicima i klijentima?
00:56
I have a different methodology to assess start-up founders, though,
17
56496
3143
Ja imam drugačiju metodologiju za procenu osnivača startapa,
00:59
and it's not complicated.
18
59663
1565
i nije komplikovana.
01:01
I look for signs of one specific trait.
19
61252
2600
Tražim znakove jedne specifične osobine.
Ne kvocijent inteligencije, niti emocionalni kvocijent.
01:04
Not IQ, not EQ.
20
64204
2137
01:06
It's adaptability:
21
66688
1200
Nego prilagodljivost:
01:08
how well a person reacts to the inevitability of change,
22
68339
3975
koliko dobro osoba reaguje na neizbežnost promene,
01:12
and lots of it.
23
72338
1176
i to puno promena.
01:13
That's the single most important determinant for me.
24
73538
2429
To je najvažnija odrednica za mene.
01:16
I subscribe to the belief
25
76378
1525
Zalažem se za verovanje
01:17
that adaptability itself is a form of intelligence,
26
77927
3167
da je prilagodljivost sama po sebi oblik inteligencije,
01:21
and our adaptability quotient, or AQ,
27
81118
2936
a naš kvocijent prilagodljivosti, AQ
01:24
is something that can be measured, tested and improved.
28
84078
3468
se može meriti, testirati i poboljšati.
01:28
AQ isn't just useful for start-up founders, however.
29
88301
2652
Međutim AQ ne koristi samo startap osnivačima.
01:31
I think it's increasingly important for all of us.
30
91447
2452
Smatram da je sve više važan za svakoga od nas.
01:33
Because the world is speeding up.
31
93923
1826
Jer svet je sve ubrzaniji.
01:35
We know that the rate of technological change is accelerating,
32
95773
3190
Znamo da se brzina tehnoloških promena uvećava,
01:38
which is forcing our brains to react.
33
98987
2233
što prisiljava naš mozak da reaguje.
01:41
Whether you're navigating changing job conditions
34
101244
2342
Bilo da se probijate kroz sve novije uslove rada
01:43
brought on by automation,
35
103610
1419
koje je donela automatizacija,
01:45
shifting geopolitics in a more globalized world,
36
105053
3152
promenljivu geopolitiku u sve globalizovanijem svetu,
01:48
or simply changing family dynamics and personal relationships.
37
108229
3390
ili jednostavno promenljivu porodičnu dinamiku i lične odnose.
01:51
Each of us, as individuals, groups,
38
111934
2603
Svako od nas, pojedinci, grupe,
01:54
corporations and even governments
39
114561
2246
korporacije, čak i vlade
01:56
are being forced to grapple with more change
40
116831
2381
prisiljeni su da se nose sa više promena
01:59
than ever before in human history.
41
119236
2267
nego ikada pre u ljudskoj istoriji.
02:02
So, how do we assess our adaptability?
42
122014
2533
Pa, kako da procenimo svoju prilagodljivost?
02:05
I use three tricks when meeting with founders.
43
125419
2624
Koristim tri trika kada se sastajem sa osnivačima.
02:08
Here's the first.
44
128067
1389
Evo prvog.
02:09
Think back to your most recent job interview.
45
129480
2674
Prisetite se svog poslednjeg razgovora za posao.
02:12
What kind of questions were you asked?
46
132178
2238
Kakva pitanja su vam bila postavljana?
02:14
Probably some variation of, "Tell me about a time when," right?
47
134440
4139
Verovatno neku varijaciju na "Ispričajte mi o prilici kada", zar ne?
02:19
Instead, to interview for adaptability,
48
139125
2912
Umesto toga, kod intervjuisanja za prilagodljivost
02:22
I like to ask "what if" questions.
49
142061
2500
radije pitam pitanja "Šta ako".
02:24
What if your main revenue stream were to dry up overnight?
50
144585
2778
Šta ako vaš glavni izvor prihoda preko noći presuši?
02:27
What if a heat wave prevented every single customer
51
147387
2389
Šta ako zbog toplotnog talasa nijedan kupac
02:29
from being able to visit your store?
52
149800
1952
ne dođe u vašu radnju?
02:31
Asking "what if," instead of asking about the past,
53
151776
3211
Pitajući "Što ako" umesto pitanja o prošlosti
02:35
forces the brain to simulate.
54
155011
1818
tera mozak na simuliranje.
02:36
To picture multiple possible versions of the future.
55
156853
2841
Da predoči višestruke moguće verzije budućnosti.
02:39
The strength of that vision,
56
159718
1404
Snaga takve vizije,
02:41
as well as how many distinct scenarios someone can conjure, tells me a lot.
57
161146
3945
kao i koliko različitih scenarija osoba može proizvesti, mnogo mi govori.
02:46
Practicing simulations is a sort of safe testing ground
58
166175
3579
Vežbanje simuliranja je, na neki način, sigurno područje za testiranje
02:49
for improving adaptability.
59
169778
2040
za poboljšanje prilagodljivosti.
02:51
Instead of testing how you take in and retain information,
60
171842
3976
Umesto testiranja kako usvajate i zadržavate informacije,
02:55
like an IQ test might,
61
175842
1762
poput testa inteligencije,
02:57
it tests how you manipulate information,
62
177628
2365
ono testira kako baratate informacijama
03:00
given a constraint,
63
180017
1183
uz zadata ograničenja
03:01
in order to achieve a specific goal.
64
181224
1991
u svrhu postizanja određenog cilja.
03:04
The second trick that I use to assess adaptability in founders
65
184850
3822
Drugi trik koji koristim za procenu prilagodljivosti kod osnivača
03:08
is to look for signs of unlearning.
66
188696
2334
jeste da tražim naznake odbacivanja naučenog.
03:11
Active unlearners seek to challenge what they presume to already know,
67
191538
4301
Aktivni odbacivači naučenog preispituju ono što misle da već znaju
03:15
and instead, override that data with new information.
68
195863
3533
i umesto toga, zamene te podatke novim informacijama.
03:19
Kind of like a computer running a disk cleanup.
69
199720
2785
Baš kao postupak čišćenja diska na računaru.
03:23
Take the example of Destin Sandlin,
70
203053
2103
Pogledajmo primer Destina Sendlina,
03:25
who programed his bicycle to turn left when he steered it right
71
205180
3508
koji je programirao svoj bicikl da skreće levo kada okreće upravljač udesno
03:28
and vice versa.
72
208712
1365
i obrnuto.
Nazvao ga je "bicikl za obrnuti mozak"
03:30
He called this his Backwards Brain Bike,
73
210101
1936
03:32
and it took him nearly eight months
74
212061
1945
i trebalo mu je gotovo osam meseci
03:34
just to learn how to ride it kind of, sort of normally.
75
214030
3000
samo da bi naučio da ga vozi onako, recimo normalno.
03:37
The fact that Destin was able to unlearn his regular bike
76
217759
3151
Činjenica da je Destin uspeo da se oduči vožnje običnog bicikla
03:40
in favor of a new one, though,
77
220934
1722
u korist novog, uz sve ostalo,
03:42
signals something awesome about our adaptability.
78
222680
2526
govori nešto izuzetno o našoj prilagodljivosti.
03:45
It's not fixed.
79
225656
1405
Ona nije nepromenljiva.
03:47
Instead, each of us has the capacity to improve it,
80
227085
3167
U stvari, svako od nas ima sposobnost da je poboljša
03:50
through dedication and hard work.
81
230276
2412
putem posvećenosti i marljivog rada.
03:52
On the last page of Gandhi's autobiography, he wrote,
82
232712
3891
Na poslednjoj stranici autobiografije Gandi je napisao:
03:56
"I must reduce myself to zero."
83
236627
2532
"Moram sam sebe svesti na nulu."
03:59
At many points in his very full life,
84
239903
2603
Mnogo puta u svom zaista ispunjenom životu
04:02
he was still seeking to return to a beginner's mindset, to zero.
85
242530
4277
on je i dalje tražio način da se vrati u um početnika, na nulu.
04:06
To unlearn.
86
246831
1389
Da se oduči.
04:08
In this way, I think it's pretty safe to say
87
248244
2833
Na taj način, mislim da mogu sa sigurnošću reći,
04:11
Gandhi had a high AQ score.
88
251101
1848
Gandi je imao visok kvocijent prilagodljivosti.
04:12
(Laughter)
89
252973
1152
(Smeh)
04:14
The third and final trick
90
254149
1309
Treći i konačni trik
04:15
that I use to assess a founder's adaptability
91
255482
2667
kojim se služim za procenu osnivačeve prilagodljivosti
04:18
is to look for people who infuse exploration
92
258173
2880
jeste da tražim ljude koji provlače istraživanje
04:21
into their life and their business.
93
261077
2238
kroz svoj život i posao.
04:23
There's a sort of natural tension between exploration and exploitation.
94
263638
4444
Postoji određena prirodna netrpeljivost između istraživanja i iskorišćavanja.
04:28
And collectively,
95
268106
1254
A u grupnom smislu
04:29
all of us tend to overvalue exploitation.
96
269384
2777
svi smo mi skloni da precenjujemo iskorišćavanje.
04:32
Here's what I mean.
97
272185
1267
Evo šta pod tim mislim.
04:33
In the year 2000,
98
273815
1548
Godine 2000.
04:35
a man finagled his way into a meeting with John Antioco,
99
275387
3230
jedan muškarac je uspeo da na prevaru ugovori sastanak s Džonom Antiokom,
04:38
the CEO of Blockbuster,
100
278641
1714
glavnim direktorom "Blockbustera"
04:40
and proposed a partnership
101
280379
1571
i predložio je partnerstvo
04:41
to manage Blockbuster's fledgling online business.
102
281974
3135
kako bi upravljao "Blockbusterovim" novim onlajn poslovanjem.
04:45
The CEO John laughed him out of the room, saying,
103
285133
3365
Direktor Džon ga je ismejao i isterao govoreći:
04:48
"I have millions of existing customers
104
288522
2057
"Imam milione postojećih korisnika
04:50
and thousands of successful retail stores.
105
290603
2381
i hiljade uspešnih maloprodajnih objekata.
04:53
I really need to focus on the money."
106
293008
1961
Stvarno moram da se usredsredim na novac".
04:55
The other man in the meeting, however,
107
295373
1818
Međutim, drugi muškarac na tom sastanku
04:57
turned out to be Reed Hastings, the CEO of Netflix.
108
297215
2888
bio je Rid Hejstings, glavni direktor "Netflixa".
05:00
In 2018, Netflix brought in 15.8 billion dollars,
109
300683
4013
Godine 2018. "Netflix" je zaradio 15,8 milijardi dolara,
05:04
while Blockbuster filed for bankruptcy in 2010,
110
304720
4341
dok je "Blockbuster" prijavio bankrot 2010. godine,
05:09
directly 10 years after that meeting.
111
309085
2032
ravno 10 godina nakon tog sastanka.
05:11
The Blockbuster CEO
112
311736
1436
Direktor "Blockbustera"
05:13
was too focused on exploiting his already successful business model,
113
313196
3783
bio je suviše usredsređen na korišćenje svog već uspešnog modela poslovanja,
05:17
so much so that he couldn't see around the next corner.
114
317003
2865
u tolikoj meri da nije video šta će se uskoro desiti.
05:20
In that way, his previous success
115
320169
2230
Na taj način, njegov prethodni uspeh
05:22
became the enemy of his adaptability potential.
116
322423
2799
postao je neprijatelj njegovog potencijala prilagodljivosti.
05:25
For the founders that I work with,
117
325717
1749
Osnivačima s kojima radim
05:27
I frame exploration as a state of constant seeking.
118
327490
3365
predstavljam istraživanje kao stanje stalne potrage.
05:30
To never fall too far in love with your wins
119
330879
2144
Nikada se nemojte previše zaljubljivati u svoje pobede,
05:33
but rather continue to proactively seek out what might kill you next.
120
333047
4177
nego radije nastavite proaktivno misliti o onome što bi vas sledeće moglo ubiti.
05:38
When I first started exploring adaptability,
121
338192
2437
Kada sam tek počinjala da istražujem prilagodljivost
05:40
the thing I found most exciting is that we can improve it.
122
340653
2780
najuzbudljivija stvar bila mi je da prilagodljivost možemo poboljšati.
05:43
Each of us has the capacity to become more adaptable.
123
343811
2799
Svako od nas ima sposobnost da postane prilagodljiviji.
05:47
But think of it like a muscle:
124
347109
1476
Ali gledajte na to kao na mišić:
05:48
it's got to be exercised.
125
348609
1913
morate ga vežbati.
05:50
And don't get discouraged if it takes a while.
126
350546
2571
Nemojte se obeshrabriti ako to potraje neko vreme.
05:53
Remember Destin Sandlin?
127
353141
1593
Sećate se Destina Sendlina?
05:54
It took him eight months just to learn how to ride a bike.
128
354758
3016
Trebalo mu je osam meseci samo da nauči da vozi bicikl.
05:57
Over time, using the tricks that I use on founders --
129
357798
3333
Vremenom, korišćenje trikova koje koristim s osnivačima -
06:01
asking "what if" questions, actively unlearning
130
361155
3224
postavljanje pitanja "Šta ako", aktivno odučavanje
06:04
and prioritizing exploration over exploitation
131
364403
3968
i davanje prednosti istraživanju nad iskorišćavanjem
06:08
can put you in the driver's seat --
132
368395
1690
može vas staviti u dobru poziciju -
06:10
so that the next time something big changes,
133
370109
2452
tako da sledeći put kada se nešto veliko promeni,
06:12
you're already prepared.
134
372585
1600
već ste spremni na to.
06:14
We're entering a future where IQ and EQ
135
374569
3190
Ulazimo u budućnost u kojoj su i IQ i EQ
06:17
both matter way less than how fast you're able to adapt.
136
377783
3635
daleko manje bitni od toga koliko brzo ste spremni da se prilagodite.
06:21
So I hope that these tools help you to raise your own AQ.
137
381442
2986
Nadam se da će vam ovi alati pomoći da podgnete vaš lični AQ.
06:24
Thank you.
138
384982
1151
Hvala.
06:26
(Applause)
139
386157
3922
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7