3 ways to measure your adaptability -- and how to improve it | Natalie Fratto
332,013 views ・ 2019-07-31
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Madoka Mizumoto
校正: Masako Kigami
00:12
I met 273 start-up founders last year.
0
12817
3529
私は昨年 273人の
スタートアップ企業の創業者に会いました
00:16
And each one was looking for money.
1
16689
2263
誰もが資金を必要としていました
00:18
As a tech investor,
2
18976
1437
テック企業への投資家として
00:20
my goal was to sort through
everyone that I met
3
20437
2664
私の目標は 面談者を選抜し
誰が何か非常に大きなことをする―
00:23
and make a quick determination
4
23125
1635
潜在能力があるのかを
00:24
about which ones had the potential
to make something really big.
5
24784
3483
素早く見極めることでした
00:28
But what makes a great founder?
6
28887
1704
人を優れた創業者たらしめるものとは?
00:30
This is a question I ask myself daily.
7
30615
2209
このことは日々
自分自身に問いかけています
00:33
Some venture capitalists place bets
8
33186
1857
一部のベンチャーキャピタリストは
00:35
based on a founder's previous background.
9
35067
2405
創業者の経歴を元に投資しています
00:37
Did they go to an Ivy League school?
10
37496
1952
アイビーリーグ校の出身か?
00:39
Have they worked at a blue-chip company?
11
39472
1923
一流企業で働いたことがあるか?
00:41
Have they built out a big vision before?
12
41419
1944
大きなビジョンを
抱いたことがあるか?
00:43
Effectively, how smart is this person?
13
43387
2533
実質的に どれだけ賢いのか?
00:46
Other VCs asses a founder's
emotional quotient, or EQ.
14
46522
3869
他のベンチャーキャピタリストは
創業者の感情指数(EQ)を評価します
00:50
How well will this person build teams
15
50869
1873
この人は いかに上手くチームを構築し
00:52
and build rapport
across customers and clients?
16
52766
2904
顧客や取引先と
信頼関係を築けるのだろうか?
00:56
I have a different methodology
to assess start-up founders, though,
17
56496
3143
私はスタートアップ創業者を
異なる方法で評価していますが
00:59
and it's not complicated.
18
59663
1565
それは難しいことではありません
01:01
I look for signs of one specific trait.
19
61252
2600
私はある特徴に注目しています
01:04
Not IQ, not EQ.
20
64204
2137
IQでもなければ
EQでもありません
01:06
It's adaptability:
21
66688
1200
それは適応能力です
01:08
how well a person reacts
to the inevitability of change,
22
68339
3975
様々な変化が避けがたい状況下で
いかに上手く
01:12
and lots of it.
23
72338
1176
対処できるかです
01:13
That's the single most important
determinant for me.
24
73538
2429
私にとって 唯一最大の決め手です
01:16
I subscribe to the belief
25
76378
1525
適応能力自体を
01:17
that adaptability itself
is a form of intelligence,
26
77927
3167
一種の知能であると捉えて
01:21
and our adaptability quotient, or AQ,
27
81118
2936
適応指数(AQ)とは
01:24
is something that can be measured,
tested and improved.
28
84078
3468
測定や検査ができ 向上もできる
とする考えに 私も同意します
01:28
AQ isn't just useful
for start-up founders, however.
29
88301
2652
とはいえAQは スタートアップの
創業者だけのものではなく
01:31
I think it's increasingly
important for all of us.
30
91447
2452
世界が急速に進み
私たちみんなにとって
01:33
Because the world is speeding up.
31
93923
1826
重要性が増していると考えています
01:35
We know that the rate
of technological change is accelerating,
32
95773
3190
技術の変化が加速し
01:38
which is forcing our brains to react.
33
98987
2233
脳が対応を強いられています
01:41
Whether you're navigating
changing job conditions
34
101244
2342
その対象は オートメーション化により
変化する仕事内容かもしれないし
01:43
brought on by automation,
35
103610
1419
01:45
shifting geopolitics
in a more globalized world,
36
105053
3152
よりグローバル化した世界で
移り変わる地理や政治 あるいは
01:48
or simply changing family dynamics
and personal relationships.
37
108229
3390
変わりゆく家族のありかたや
個人同士の関係かもしれませんが
01:51
Each of us, as individuals, groups,
38
111934
2603
個人として 集団として
01:54
corporations and even governments
39
114561
2246
企業・政府として
私たち一人一人が
01:56
are being forced to grapple
with more change
40
116831
2381
人類史上 かつてない程の変化に
取り組むことを余儀なくされています
01:59
than ever before in human history.
41
119236
2267
02:02
So, how do we assess our adaptability?
42
122014
2533
では 適応能力をどのように
評価するのでしょうか?
02:05
I use three tricks
when meeting with founders.
43
125419
2624
私は創業者と面談するとき
3つの秘訣を使っています
02:08
Here's the first.
44
128067
1389
まず 1つ目
02:09
Think back to your
most recent job interview.
45
129480
2674
直近の就職の面接試験を
思い出してください
02:12
What kind of questions were you asked?
46
132178
2238
どんな質問をされましたか?
02:14
Probably some variation of,
"Tell me about a time when," right?
47
134440
4139
多分「~した時のことを教えてください」
みたいなことでしたよね?
02:19
Instead, to interview for adaptability,
48
139125
2912
でも 適応能力を試す面接では
02:22
I like to ask "what if" questions.
49
142061
2500
私は「もしも~だったら」と
質問するのが好きです
02:24
What if your main revenue stream
were to dry up overnight?
50
144585
2778
もしも主な収入源を
一晩で失ってしまったら?
02:27
What if a heat wave prevented
every single customer
51
147387
2389
もしも熱波のせいで 全ての顧客が
02:29
from being able to visit your store?
52
149800
1952
店に来なくなったら?
02:31
Asking "what if," instead
of asking about the past,
53
151776
3211
過去よりも「もしも~だったら」と
質問することで
02:35
forces the brain to simulate.
54
155011
1818
シミュレーションするよう脳に強いて
02:36
To picture multiple possible
versions of the future.
55
156853
2841
将来起こりうる
複数のシナリオを想定します
02:39
The strength of that vision,
56
159718
1404
先見の明があるか
02:41
as well as how many distinct scenarios
someone can conjure, tells me a lot.
57
161146
3945
明確なシナリオをいくつ挙げられるかで
多くのことがわかります
02:46
Practicing simulations
is a sort of safe testing ground
58
166175
3579
シミュレーションの練習をするのは
適応能力を向上するための
02:49
for improving adaptability.
59
169778
2040
ある種 無難な試験台です
02:51
Instead of testing how you take in
and retain information,
60
171842
3976
いかに情報を理解して
暗記するかをテストする代わりにー
02:55
like an IQ test might,
61
175842
1762
IQテストのようなものではなくー
02:57
it tests how you manipulate information,
62
177628
2365
制限された状況の中
目標達成のために
03:00
given a constraint,
63
180017
1183
どのように情報を取り扱うかを
テストします
03:01
in order to achieve a specific goal.
64
181224
1991
03:04
The second trick that I use
to assess adaptability in founders
65
184850
3822
創業者の適応能力を評価する
2つ目の秘訣は
03:08
is to look for signs of unlearning.
66
188696
2334
固定観念を捨てられるかを見ます
03:11
Active unlearners seek to challenge
what they presume to already know,
67
191538
4301
主体的に固定観念を捨てる人は
既存の知識に疑問を呈し
03:15
and instead, override that data
with new information.
68
195863
3533
新しい情報をそのデーターに
上書きしようとします
03:19
Kind of like a computer
running a disk cleanup.
69
199720
2785
コンピューターの
ディスククリーンアップみたいに
03:23
Take the example of Destin Sandlin,
70
203053
2103
デスティン・サンドリンの
例を見てみましょう
03:25
who programed his bicycle
to turn left when he steered it right
71
205180
3508
ハンドルを右に切ると左に
左に切ると右に進む自転車を組立てました
03:28
and vice versa.
72
208712
1365
03:30
He called this his Backwards Brain Bike,
73
210101
1936
「あべこべ自転車」と名付け
03:32
and it took him nearly eight months
74
212061
1945
8か月近くもかけて
03:34
just to learn how to ride it
kind of, sort of normally.
75
214030
3000
いくらか普通に
乗れるようになりました
03:37
The fact that Destin was able
to unlearn his regular bike
76
217759
3151
デスティンが
新しい自転車に乗るために
03:40
in favor of a new one, though,
77
220934
1722
従来の乗り方を捨て去れたのは
03:42
signals something awesome
about our adaptability.
78
222680
2526
私たちの適応能力の
素晴らしさを示しています
03:45
It's not fixed.
79
225656
1405
適応能力は 不変ではありません
03:47
Instead, each of us
has the capacity to improve it,
80
227085
3167
むしろ懸命に 多大な努力をすることで
私たちはみんな
03:50
through dedication and hard work.
81
230276
2412
それを向上させられるのです
03:52
On the last page of Gandhi's
autobiography, he wrote,
82
232712
3891
ガンジーは自叙伝の巻末を
こう締めくくりました
03:56
"I must reduce myself to zero."
83
236627
2532
「自分を無にしなければならない」
03:59
At many points in his very full life,
84
239903
2603
とても充実した
ガンジーの人生の様々な時点で
04:02
he was still seeking to return
to a beginner's mindset, to zero.
85
242530
4277
彼は初心に戻ろうとしていました
つまり無の境地にです
04:06
To unlearn.
86
246831
1389
固定観念を捨てるためです
04:08
In this way, I think
it's pretty safe to say
87
248244
2833
ガンジーは高いAQスコアを
持っていたと言っても
04:11
Gandhi had a high AQ score.
88
251101
1848
過言ではないでしょう
04:12
(Laughter)
89
252973
1152
(笑)
04:14
The third and final trick
90
254149
1309
3つ目で最後の秘訣は
04:15
that I use to assess
a founder's adaptability
91
255482
2667
創業者の適応能力を評価するために
04:18
is to look for people
who infuse exploration
92
258173
2880
人生と 携わる事業に
04:21
into their life and their business.
93
261077
2238
探索を取り入れている人々を探します
04:23
There's a sort of natural tension
between exploration and exploitation.
94
263638
4444
探索と活用の間には
一種の自然な緊張感があります
04:28
And collectively,
95
268106
1254
総じて私たちは
04:29
all of us tend to overvalue exploitation.
96
269384
2777
活用を過大評価する傾向にあります
04:32
Here's what I mean.
97
272185
1267
要はこういうことです
04:33
In the year 2000,
98
273815
1548
2000年に
04:35
a man finagled his way
into a meeting with John Antioco,
99
275387
3230
ある男性が ブロックバスター社のCEO
ジョン・アンティオコとの
04:38
the CEO of Blockbuster,
100
278641
1714
会議を画策して
04:40
and proposed a partnership
101
280379
1571
ブロックバスター社の開始間もない
04:41
to manage Blockbuster's
fledgling online business.
102
281974
3135
オンライン事業での提携を提案すると
04:45
The CEO John laughed him
out of the room, saying,
103
285133
3365
CEOのジョンは会議室の外まで響く
大声で笑い飛ばして言いました
04:48
"I have millions of existing customers
104
288522
2057
「お客様は数百万人いて
04:50
and thousands of successful retail stores.
105
290603
2381
成功した店舗は何千にも上る
04:53
I really need to focus on the money."
106
293008
1961
私は資産に重点を置く必要があるんだ」
04:55
The other man in the meeting, however,
107
295373
1818
なんと 会議の相手は
04:57
turned out to be Reed Hastings,
the CEO of Netflix.
108
297215
2888
ネットフリックスのCEO
リード・ヘイスティングスでした
05:00
In 2018, Netflix brought in
15.8 billion dollars,
109
300683
4013
2018年ネットフリックスは
約1兆7,000憶円の収益を上げ
05:04
while Blockbuster
filed for bankruptcy in 2010,
110
304720
4341
2010年 ブロックバスター社は
破産を申請しました
05:09
directly 10 years after that meeting.
111
309085
2032
あの会議の10年後です
05:11
The Blockbuster CEO
112
311736
1436
ブロックバスター社のCEOは
05:13
was too focused on exploiting
his already successful business model,
113
313196
3783
成功した自身のビジネスモデルの活用に
あまりにも固執したため
05:17
so much so that he couldn't see
around the next corner.
114
317003
2865
次の手を見極めることが
できませんでした
05:20
In that way, his previous success
115
320169
2230
よって 過去の栄光が
05:22
became the enemy
of his adaptability potential.
116
322423
2799
潜在的な適応能力の敵となったのです
05:25
For the founders that I work with,
117
325717
1749
一緒に働いている創業者たちには
05:27
I frame exploration
as a state of constant seeking.
118
327490
3365
探求とは 常に探し続ける状態だと
定義しています
05:30
To never fall too far in love
with your wins
119
330879
2144
自分の成功に酔いしれるのではなく
05:33
but rather continue to proactively
seek out what might kill you next.
120
333047
4177
将来 命取りとなる可能性があるものを
先見の明で探し続けるのです
05:38
When I first started
exploring adaptability,
121
338192
2437
適応能力について調べ始めた頃
05:40
the thing I found most exciting
is that we can improve it.
122
340653
2780
私が大興奮したのは
適応能力は向上できることです
05:43
Each of us has the capacity
to become more adaptable.
123
343811
2799
私たち一人一人には
もっと適応できる能力があるのです
05:47
But think of it like a muscle:
124
347109
1476
でも 筋肉のように考えてみてください
05:48
it's got to be exercised.
125
348609
1913
訓練しなくてはなりません
05:50
And don't get discouraged
if it takes a while.
126
350546
2571
時間がかかっても
落ち込まないでください
05:53
Remember Destin Sandlin?
127
353141
1593
デスティン・サンドリンの例のように
05:54
It took him eight months
just to learn how to ride a bike.
128
354758
3016
彼が自転車に乗れるようになるまで
8ヶ月かかりました
05:57
Over time, using the tricks
that I use on founders --
129
357798
3333
時間をかけて 私が創業者に用いる
秘訣を使って
06:01
asking "what if" questions,
actively unlearning
130
361155
3224
「もしも~だったら」と質問し
積極的に固定観念を捨て
06:04
and prioritizing exploration
over exploitation
131
364403
3968
活用より探索を優先すれば
06:08
can put you in the driver's seat --
132
368395
1690
仕事で主導権を握ることができるのです
06:10
so that the next time
something big changes,
133
370109
2452
次に何か大きな変化があった時には
06:12
you're already prepared.
134
372585
1600
すでに心構えが出来ているのです
06:14
We're entering a future where IQ and EQ
135
374569
3190
私たちは IQとEQより
いかに早く適応できるのかが
06:17
both matter way less
than how fast you're able to adapt.
136
377783
3635
重要な時代に足を踏み入れています
06:21
So I hope that these tools
help you to raise your own AQ.
137
381442
2986
これらの方法が 皆さんのAQを
高める助けになれば幸いです
06:24
Thank you.
138
384982
1151
ありがとうございました
06:26
(Applause)
139
386157
3922
(拍手)
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。