3 ways to measure your adaptability -- and how to improve it | Natalie Fratto

332,013 views ・ 2019-07-31

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Laura Feijóo Sánchez Revisor: Eduardo Sierra
00:12
I met 273 start-up founders last year.
0
12817
3529
El año pasado conocí a 273 fundadores de empresas emergentes.
00:16
And each one was looking for money.
1
16689
2263
Y todos buscaban dinero.
00:18
As a tech investor,
2
18976
1437
Como inversora tecnológica,
00:20
my goal was to sort through everyone that I met
3
20437
2664
mi objetivo fue hacer una selección de esas personas
00:23
and make a quick determination
4
23125
1635
y decidir rápidamente
00:24
about which ones had the potential to make something really big.
5
24784
3483
cuáles tienen el potencial para crear algo verdaderamente grande.
00:28
But what makes a great founder?
6
28887
1704
Pero ¿qué es un gran emprendedor?
00:30
This is a question I ask myself daily.
7
30615
2209
Es algo que me pregunto todos los días.
00:33
Some venture capitalists place bets
8
33186
1857
Algunos capitalistas de riesgo apuestan
00:35
based on a founder's previous background.
9
35067
2405
teniendo en cuenta los antecedentes del fundador.
00:37
Did they go to an Ivy League school?
10
37496
1952
¿Fue a una universidad prestigiosa?
00:39
Have they worked at a blue-chip company?
11
39472
1923
¿Trabajó en alguna empresa destacada?
00:41
Have they built out a big vision before?
12
41419
1944
¿Ha llevado a cabo alguna gran idea?
00:43
Effectively, how smart is this person?
13
43387
2533
¿En la práctica, es inteligente?
00:46
Other VCs asses a founder's emotional quotient, or EQ.
14
46522
3869
Otros capitalistas de riesgo evalúan el coeficiente emocional.
00:50
How well will this person build teams
15
50869
1873
¿Será efectivo para formar equipos
00:52
and build rapport across customers and clients?
16
52766
2904
y construir buenas relaciones con los clientes y consumidores?
00:56
I have a different methodology to assess start-up founders, though,
17
56496
3143
Yo tengo una metodología diferente para evaluar a los fundadores,
00:59
and it's not complicated.
18
59663
1565
y no es complicada.
01:01
I look for signs of one specific trait.
19
61252
2600
Busco indicios de una cualidad en concreto.
01:04
Not IQ, not EQ.
20
64204
2137
No es el coeficiente intelectual ni el emocional.
01:06
It's adaptability:
21
66688
1200
Es la adaptabilidad:
01:08
how well a person reacts to the inevitability of change,
22
68339
3975
cuán bien reacciona una persona ante la inevitabilidad del cambio,
01:12
and lots of it.
23
72338
1176
de muchos cambios.
01:13
That's the single most important determinant for me.
24
73538
2429
Para mí ese es el factor determinante.
01:16
I subscribe to the belief
25
76378
1525
Estoy de acuerdo con la creencia
01:17
that adaptability itself is a form of intelligence,
26
77927
3167
de que la adaptabilidad es una forma de inteligencia,
01:21
and our adaptability quotient, or AQ,
27
81118
2936
y nuestro coeficiente de adaptabilidad,
01:24
is something that can be measured, tested and improved.
28
84078
3468
es algo que se puede medir, poner a prueba y mejorar.
01:28
AQ isn't just useful for start-up founders, however.
29
88301
2652
Pero la adaptabilidad no es útil solo para nuevos emprendedores.
01:31
I think it's increasingly important for all of us.
30
91447
2452
Cada vez es más importante para todos nosotros,
01:33
Because the world is speeding up.
31
93923
1826
porque el mundo se está acelerando.
01:35
We know that the rate of technological change is accelerating,
32
95773
3190
Sabemos que velocidad del cambio tecnológico se está acelerando,
01:38
which is forcing our brains to react.
33
98987
2233
lo que obliga nuestro cerebro a reaccionar.
01:41
Whether you're navigating changing job conditions
34
101244
2342
Ya sea que atravesemos cambios en el trabajo
01:43
brought on by automation,
35
103610
1419
debido a la automatización,
01:45
shifting geopolitics in a more globalized world,
36
105053
3152
cambios geopolíticos en un mundo más globalizado,
01:48
or simply changing family dynamics and personal relationships.
37
108229
3390
o simplemente cambios en la dinámica familiar y las relaciones personales.
01:51
Each of us, as individuals, groups,
38
111934
2603
Cada uno de nosotros, como individuos, grupos,
01:54
corporations and even governments
39
114561
2246
corporaciones, e incluso gobiernos,
01:56
are being forced to grapple with more change
40
116831
2381
nos vemos forzados a lidiar con más cambios que nunca
01:59
than ever before in human history.
41
119236
2267
en la historia humana.
02:02
So, how do we assess our adaptability?
42
122014
2533
¿Cómo evaluamos la adaptabilidad?
02:05
I use three tricks when meeting with founders.
43
125419
2624
Cuando me reúno con los emprendedores, uso tres trucos.
02:08
Here's the first.
44
128067
1389
He aquí el primero.
02:09
Think back to your most recent job interview.
45
129480
2674
Piensen en su entrevista de trabajo más reciente.
02:12
What kind of questions were you asked?
46
132178
2238
¿Qué clase de preguntas les hicieron?
02:14
Probably some variation of, "Tell me about a time when," right?
47
134440
4139
Probablemente fue algo como: "Hábleme de cuando..."
02:19
Instead, to interview for adaptability,
48
139125
2912
En cambio, en una entrevista sobre adaptabilidad
02:22
I like to ask "what if" questions.
49
142061
2500
me gusta formular preguntas del tipo "¿Y si...?".
02:24
What if your main revenue stream were to dry up overnight?
50
144585
2778
¿Y si de repente su flujo de ingresos desapareciese?
02:27
What if a heat wave prevented every single customer
51
147387
2389
¿Y si una ola de calor impidiese a los clientes visitar su tienda?
02:29
from being able to visit your store?
52
149800
1952
02:31
Asking "what if," instead of asking about the past,
53
151776
3211
Preguntar: "¿Y si?", en vez de preguntar por el pasado,
02:35
forces the brain to simulate.
54
155011
1818
obliga al cerebro a simular,
02:36
To picture multiple possible versions of the future.
55
156853
2841
ya que tiene que contemplar diferentes versiones del futuro.
02:39
The strength of that vision,
56
159718
1404
La solidez de esa visión
02:41
as well as how many distinct scenarios someone can conjure, tells me a lot.
57
161146
3945
así como la cantidad de escenarios que una persona pueda crear, dice mucho.
02:46
Practicing simulations is a sort of safe testing ground
58
166175
3579
Practicar simulaciones es un buen laboratorio de pruebas
02:49
for improving adaptability.
59
169778
2040
para mejorar la adaptabilidad.
02:51
Instead of testing how you take in and retain information,
60
171842
3976
En vez de examinar la capacidad de interiorizar y retener información,
02:55
like an IQ test might,
61
175842
1762
como lo haría un test de inteligencia,
02:57
it tests how you manipulate information,
62
177628
2365
evalúa cómo la persona manipula la información frente a una limitación
03:00
given a constraint,
63
180017
1183
03:01
in order to achieve a specific goal.
64
181224
1991
para alcanzar un determinado objetivo.
03:04
The second trick that I use to assess adaptability in founders
65
184850
3822
El segundo truco que empleo para evaluar la adaptabilidad
03:08
is to look for signs of unlearning.
66
188696
2334
es buscar signos de desaprendizaje.
03:11
Active unlearners seek to challenge what they presume to already know,
67
191538
4301
Las personas que desaprenden cuestionan sus supuestos conocimientos,
03:15
and instead, override that data with new information.
68
195863
3533
y reescriben esos datos con nueva información.
03:19
Kind of like a computer running a disk cleanup.
69
199720
2785
Igual que un ordenador cuando limpia el disco.
03:23
Take the example of Destin Sandlin,
70
203053
2103
Miren el ejemplo de Destin Sandlin,
03:25
who programed his bicycle to turn left when he steered it right
71
205180
3508
que programó su bicicleta para ir a la izquierda
al girar a la derecha, y viceversa.
03:28
and vice versa.
72
208712
1365
03:30
He called this his Backwards Brain Bike,
73
210101
1936
La llamó "bicicleta inversa",
03:32
and it took him nearly eight months
74
212061
1945
y le llevó casi ocho meses
03:34
just to learn how to ride it kind of, sort of normally.
75
214030
3000
aprender a manejarla de una manera relativamente normal.
03:37
The fact that Destin was able to unlearn his regular bike
76
217759
3151
El hecho de que Destin pudiera desaprender
03:40
in favor of a new one, though,
77
220934
1722
el uso normal de la bicicleta en favor de un modo nuevo,
03:42
signals something awesome about our adaptability.
78
222680
2526
habla maravillas de la adaptabilidad.
03:45
It's not fixed.
79
225656
1405
No es algo inalterable.
03:47
Instead, each of us has the capacity to improve it,
80
227085
3167
Por el contrario, todos podemos mejorar nuestra adaptabilidad
03:50
through dedication and hard work.
81
230276
2412
con dedicación y trabajo duro.
03:52
On the last page of Gandhi's autobiography, he wrote,
82
232712
3891
En la última página de su autobiografía, Gandhi escribió:
03:56
"I must reduce myself to zero."
83
236627
2532
"Debo reducirme a cero".
03:59
At many points in his very full life,
84
239903
2603
En muchos momentos de su vida tan plena,
04:02
he was still seeking to return to a beginner's mindset, to zero.
85
242530
4277
intentaba buscar la manera de regresar a cero su forma de pensar,
04:06
To unlearn.
86
246831
1389
de desaprender.
04:08
In this way, I think it's pretty safe to say
87
248244
2833
De esta forma, creo, se puede decir con seguridad
04:11
Gandhi had a high AQ score.
88
251101
1848
que Gandhi tenía una alta adaptabilidad.
04:12
(Laughter)
89
252973
1152
(Risas)
04:14
The third and final trick
90
254149
1309
El tercer y último truco
04:15
that I use to assess a founder's adaptability
91
255482
2667
que uso para evaluar la adaptabilidad de emprendedores
04:18
is to look for people who infuse exploration
92
258173
2880
es buscar gente que promueva la exploración
04:21
into their life and their business.
93
261077
2238
tanto en sus vidas como en su negocio.
04:23
There's a sort of natural tension between exploration and exploitation.
94
263638
4444
Hay una especie de tensión natural entre exploración y explotación.
04:28
And collectively,
95
268106
1254
Y, colectivamente,
04:29
all of us tend to overvalue exploitation.
96
269384
2777
todos tendemos a sobrevalorar la explotación.
04:32
Here's what I mean.
97
272185
1267
Permítanme explicarme.
04:33
In the year 2000,
98
273815
1548
En el año 2000,
04:35
a man finagled his way into a meeting with John Antioco,
99
275387
3230
un hombre se las ingenió para conseguir una reunión
con John Antioco, presidente de Blockbuster,
04:38
the CEO of Blockbuster,
100
278641
1714
04:40
and proposed a partnership
101
280379
1571
y le propuso una sociedad
04:41
to manage Blockbuster's fledgling online business.
102
281974
3135
para gestionar el incipiente negocio de Blockbuster en internet.
04:45
The CEO John laughed him out of the room, saying,
103
285133
3365
John, el presidente, lo echó del despacho entre risas, y le dijo:
04:48
"I have millions of existing customers
104
288522
2057
"Tengo millones de clientes y miles de tiendas exitosas.
04:50
and thousands of successful retail stores.
105
290603
2381
04:53
I really need to focus on the money."
106
293008
1961
Tengo que concentrarme en el dinero".
04:55
The other man in the meeting, however,
107
295373
1818
Pero el otro hombre en la sala
04:57
turned out to be Reed Hastings, the CEO of Netflix.
108
297215
2888
resultó ser Reed Hastings, el presidente de Netflix.
05:00
In 2018, Netflix brought in 15.8 billion dollars,
109
300683
4013
En 2018, Netflix ganó 15,8 mil millones de dólares,
05:04
while Blockbuster filed for bankruptcy in 2010,
110
304720
4341
mientras Blockbuster se declaró en bancarrota en 2010,
05:09
directly 10 years after that meeting.
111
309085
2032
justo 10 años después de esa reunión.
05:11
The Blockbuster CEO
112
311736
1436
El presidente de Blockbuster
05:13
was too focused on exploiting his already successful business model,
113
313196
3783
estaba demasiado centrado en explotar su ya exitoso modelo de negocio,
05:17
so much so that he couldn't see around the next corner.
114
317003
2865
a tal punto, que no podía ver más allá.
05:20
In that way, his previous success
115
320169
2230
En este sentido, su anterior éxito
05:22
became the enemy of his adaptability potential.
116
322423
2799
se convirtió en el enemigo de su potencial de adaptabilidad.
05:25
For the founders that I work with,
117
325717
1749
A los emprendedores con los que trabajo
05:27
I frame exploration as a state of constant seeking.
118
327490
3365
les recalco que la exploración es un estado de búsqueda constante,
05:30
To never fall too far in love with your wins
119
330879
2144
que no se enamoren de sus éxitos,
05:33
but rather continue to proactively seek out what might kill you next.
120
333047
4177
y busquen de manera proactiva qué es lo que podría destruirlos.
05:38
When I first started exploring adaptability,
121
338192
2437
Cuando empecé a investigar sobre la adaptabilidad,
05:40
the thing I found most exciting is that we can improve it.
122
340653
2780
lo que me pareció más emocionante es que podemos mejorarla.
05:43
Each of us has the capacity to become more adaptable.
123
343811
2799
Todos y cada uno de nosotros podemos ser más versátiles.
05:47
But think of it like a muscle:
124
347109
1476
Es como un músculo: tiene que ejercitarse.
05:48
it's got to be exercised.
125
348609
1913
05:50
And don't get discouraged if it takes a while.
126
350546
2571
Y no se desanimen si lleva un tiempo.
05:53
Remember Destin Sandlin?
127
353141
1593
¿Recuerdan a Destin Sandlin?
05:54
It took him eight months just to learn how to ride a bike.
128
354758
3016
Tardó ocho meses en aprender a andar en bicicleta.
05:57
Over time, using the tricks that I use on founders --
129
357798
3333
Con tiempo, usar los trucos que uso con emprendedores,
06:01
asking "what if" questions, actively unlearning
130
361155
3224
preguntarse "¿y si...?", desaprender activamente
06:04
and prioritizing exploration over exploitation
131
364403
3968
y priorizar la exploración sobre la explotación
06:08
can put you in the driver's seat --
132
368395
1690
los hará tener el control
06:10
so that the next time something big changes,
133
370109
2452
para que la próxima vez que haya un gran cambio,
06:12
you're already prepared.
134
372585
1600
ya estén preparados.
06:14
We're entering a future where IQ and EQ
135
374569
3190
Entramos en un futuro donde el coeficiente intelectual y emocional
06:17
both matter way less than how fast you're able to adapt.
136
377783
3635
importan menos que la capacidad de adaptación.
06:21
So I hope that these tools help you to raise your own AQ.
137
381442
2986
Espero que estas herramientas ayuden a aumentar su adaptabilidad.
06:24
Thank you.
138
384982
1151
Gracias.
(Aplausos)
06:26
(Applause)
139
386157
3922
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7