3 ways to measure your adaptability -- and how to improve it | Natalie Fratto

335,033 views ・ 2019-07-31

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

Translator: Penny Martínez Reviewer: Xosé María Moreno
00:12
I met 273 start-up founders last year.
0
12817
3529
O ano pasado coñecín 273 fundadores de empresas emerxentes.
00:16
And each one was looking for money.
1
16689
2263
E todos buscaban cartos.
00:18
As a tech investor,
2
18976
1437
Como investidor en tecnoloxía,
00:20
my goal was to sort through everyone that I met
3
20437
2664
o meu obxectivo era revisar todos os que coñecín
00:23
and make a quick determination
4
23125
1635
e tomar unha determinación rápida
00:24
about which ones had the potential to make something really big.
5
24784
3483
sobre cales tiñan o potencial de facer algo realmente grande.
00:28
But what makes a great founder?
6
28887
1704
Pero, que fai a un fundador grande?
00:30
This is a question I ask myself daily.
7
30615
2209
Fágome esa pregunta a diario.
00:33
Some venture capitalists place bets
8
33186
1857
Algúns investidores capitalistas apostan
00:35
based on a founder's previous background.
9
35067
2405
baseándose nos antecedentes do fundador.
00:37
Did they go to an Ivy League school?
10
37496
1952
Foron a unha escola da Ivy League?
00:39
Have they worked at a blue-chip company?
11
39472
1923
Traballaron en grandes corporacións?
00:41
Have they built out a big vision before?
12
41419
1944
Chegaron a realizar antes unha gran visión?
00:43
Effectively, how smart is this person?
13
43387
2533
Na práctica, como de intelixente é esta persoa?
00:46
Other VCs asses a founder's emotional quotient, or EQ.
14
46522
3869
Outros investidores avalían o cociente emocional (CE) do fundador.
00:50
How well will this person build teams
15
50869
1873
Creará ben esta persoa equipos
00:52
and build rapport across customers and clients?
16
52766
2904
e boas relacións entre consumidores e clientes?
00:56
I have a different methodology to assess start-up founders, though,
17
56496
3143
Eu teño unha metodoloxía diferente para avaliar os fundadores,
00:59
and it's not complicated.
18
59663
1565
e non é complicada.
01:01
I look for signs of one specific trait.
19
61252
2600
Busco signos dun trazo específico.
01:04
Not IQ, not EQ.
20
64204
2137
Nin CI nin CE.
01:06
It's adaptability:
21
66688
1200
Adaptabilidade:
01:08
how well a person reacts to the inevitability of change,
22
68339
3975
o ben que reacciona unha persoa á inevitabilidade do cambio,
01:12
and lots of it.
23
72338
1176
de grandes cambios.
01:13
That's the single most important determinant for me.
24
73538
2429
Ese é o único e máis importante elemento para min.
01:16
I subscribe to the belief
25
76378
1525
Teño a crenza
01:17
that adaptability itself is a form of intelligence,
26
77927
3167
de que a adaptabilidade en si mesma é unha forma de intelixencia,
01:21
and our adaptability quotient, or AQ,
27
81118
2936
e o noso cociente de adaptabilidade, ou CA,
01:24
is something that can be measured, tested and improved.
28
84078
3468
é algo que se pode medir, probar e mellorar.
01:28
AQ isn't just useful for start-up founders, however.
29
88301
2652
Con todo, o CA non só é útil para os fundadores de empresas.
01:31
I think it's increasingly important for all of us.
30
91447
2452
Creo que cada vez é máis importante para todos nós.
01:33
Because the world is speeding up.
31
93923
1826
Porque o mundo está a acelerar.
01:35
We know that the rate of technological change is accelerating,
32
95773
3190
Sabemos que o ritmo do cambio tecnolóxico estase a acelerar,
01:38
which is forcing our brains to react.
33
98987
2233
o que nos está obrigando a reaccionar.
01:41
Whether you're navigating changing job conditions
34
101244
2342
Tanto se están a cambiar as condicións laborais
01:43
brought on by automation,
35
103610
1419
provocadas pola automatización,
01:45
shifting geopolitics in a more globalized world,
36
105053
3152
os cambios da xeopolítica nun mundo máis globalizado,
01:48
or simply changing family dynamics and personal relationships.
37
108229
3390
ou simplemente os cambios da dinámica familiar e relacións persoais.
01:51
Each of us, as individuals, groups,
38
111934
2603
Cada un de nós, como individuos, grupos,
01:54
corporations and even governments
39
114561
2246
empresas e incluso gobernos
01:56
are being forced to grapple with more change
40
116831
2381
estamos a ser obrigados a lidar con máis cambios
01:59
than ever before in human history.
41
119236
2267
que nunca na historia humana.
02:02
So, how do we assess our adaptability?
42
122014
2533
E como valoramos a nosa adaptabilidade?
02:05
I use three tricks when meeting with founders.
43
125419
2624
Eu uso tres trucos cando me reúno con fundadores.
02:08
Here's the first.
44
128067
1389
Velaquí o primeiro.
02:09
Think back to your most recent job interview.
45
129480
2674
Pensen na súa entrevista de traballo máis recente.
02:12
What kind of questions were you asked?
46
132178
2238
Que tipo de preguntas lles fixeron?
02:14
Probably some variation of, "Tell me about a time when," right?
47
134440
4139
Probablemente algunha variación de, "Fáleme dun momento no que", non si?
02:19
Instead, to interview for adaptability,
48
139125
2912
Pola contra, para facer unha entrevista sobre adaptación,
02:22
I like to ask "what if" questions.
49
142061
2500
gústame facer preguntas tipo "e se".
02:24
What if your main revenue stream were to dry up overnight?
50
144585
2778
E se o seu fluxo de ingresos principal se esgota de súpeto?
02:27
What if a heat wave prevented every single customer
51
147387
2389
E se unha onda de calor impide que os clientes
02:29
from being able to visit your store?
52
149800
1952
poidan visitar a súa tenda?
02:31
Asking "what if," instead of asking about the past,
53
151776
3211
Preguntando "e se" en lugar de preguntar sobre o pasado,
02:35
forces the brain to simulate.
54
155011
1818
obrigamos ao cerebro a facer unha simulación.
02:36
To picture multiple possible versions of the future.
55
156853
2841
A imaxinar múltiples versións posibles do futuro.
02:39
The strength of that vision,
56
159718
1404
A forza desa visión,
02:41
as well as how many distinct scenarios someone can conjure, tells me a lot.
57
161146
3945
así como cantos escenarios distintos pode conxurar alguén, dime moito.
02:46
Practicing simulations is a sort of safe testing ground
58
166175
3579
Practicar simulacións é unha especie de campo de proba seguro
02:49
for improving adaptability.
59
169778
2040
para mellorar a adaptabilidade.
02:51
Instead of testing how you take in and retain information,
60
171842
3976
En vez de probar como captas e conservas información,
02:55
like an IQ test might,
61
175842
1762
como faría un test de CI,
02:57
it tests how you manipulate information,
62
177628
2365
pon a proba cómo manipulas a información,
03:00
given a constraint,
63
180017
1183
dado un obstáculo,
03:01
in order to achieve a specific goal.
64
181224
1991
para alcanzares un obxectivo específico.
03:04
The second trick that I use to assess adaptability in founders
65
184850
3822
O segundo truco que uso para avaliar a súa adaptabilidade
03:08
is to look for signs of unlearning.
66
188696
2334
é buscar sinais de desaprendizaxe.
03:11
Active unlearners seek to challenge what they presume to already know,
67
191538
4301
Os desaprendidos activos buscan desafiar o que cren saber,
03:15
and instead, override that data with new information.
68
195863
3533
e en vez diso, anulan eses datos con nova información.
03:19
Kind of like a computer running a disk cleanup.
69
199720
2785
Como un ordenador executando unha limpeza de disco.
03:23
Take the example of Destin Sandlin,
70
203053
2103
Tomen o exemplo de Destin Sandlin,
03:25
who programed his bicycle to turn left when he steered it right
71
205180
3508
que programou a súa bicicleta para xirar á esquerda cando él xirase á dereita
03:28
and vice versa.
72
208712
1365
e viceversa.
03:30
He called this his Backwards Brain Bike,
73
210101
1936
Chamoulle a súa Bici Invertida,
03:32
and it took him nearly eight months
74
212061
1945
e levoulle case oito meses
03:34
just to learn how to ride it kind of, sort of normally.
75
214030
3000
aprender a montala digamos que normalmente.
03:37
The fact that Destin was able to unlearn his regular bike
76
217759
3151
O feito de que Destin fose capaz de desaprender a súa bici normal
03:40
in favor of a new one, though,
77
220934
1722
para facer no canto unha nova,
03:42
signals something awesome about our adaptability.
78
222680
2526
sinala algo impresionante sobre a nosa adaptabilidade.
03:45
It's not fixed.
79
225656
1405
Non é fixa.
03:47
Instead, each of us has the capacity to improve it,
80
227085
3167
Porén, cada un de nós ten capacidade para mellorar,
03:50
through dedication and hard work.
81
230276
2412
a través da dedicación e do traballo duro.
03:52
On the last page of Gandhi's autobiography, he wrote,
82
232712
3891
Na última páxina da súa autobiografía, Gandhi escribiu:
03:56
"I must reduce myself to zero."
83
236627
2532
"Debo reducirme a cero."
03:59
At many points in his very full life,
84
239903
2603
En moitos momentos da súa vida,
04:02
he was still seeking to return to a beginner's mindset, to zero.
85
242530
4277
seguía buscando volver á mentalidade dun principiante, a cero.
04:06
To unlearn.
86
246831
1389
Desaprender.
04:08
In this way, I think it's pretty safe to say
87
248244
2833
Deste xeito, creo que é bastante seguro dicir
04:11
Gandhi had a high AQ score.
88
251101
1848
que Gandhi tiña unha puntuación alta en CA.
04:12
(Laughter)
89
252973
1152
(Risas)
04:14
The third and final trick
90
254149
1309
O terceiro e último truco
04:15
that I use to assess a founder's adaptability
91
255482
2667
que uso para valorar a adaptabilidade dun fundador
04:18
is to look for people who infuse exploration
92
258173
2880
é buscar xente que fomente a exploración
04:21
into their life and their business.
93
261077
2238
na súa vida e nos seus negocios.
04:23
There's a sort of natural tension between exploration and exploitation.
94
263638
4444
Hai unha especie de tensión natural entre a exploración e a explotación.
04:28
And collectively,
95
268106
1254
E colectivamente,
04:29
all of us tend to overvalue exploitation.
96
269384
2777
todos tendemos a sobrevalorar a explotación.
04:32
Here's what I mean.
97
272185
1267
Refírome a isto.
04:33
In the year 2000,
98
273815
1548
No ano 2000,
04:35
a man finagled his way into a meeting with John Antioco,
99
275387
3230
un home conseguiu ter unha reunión con John Antioco,
04:38
the CEO of Blockbuster,
100
278641
1714
o CEO de Blockbuster,
04:40
and proposed a partnership
101
280379
1571
e propúxolle unha asociación
04:41
to manage Blockbuster's fledgling online business.
102
281974
3135
para xestionaren o negocio en liña de Blockbuster.
04:45
The CEO John laughed him out of the room, saying,
103
285133
3365
O CEO John riuse del e botouno da sala, dicindo:
04:48
"I have millions of existing customers
104
288522
2057
"Teño millóns de clientes existentes
04:50
and thousands of successful retail stores.
105
290603
2381
e miles de tendas minoristas exitosas.
04:53
I really need to focus on the money."
106
293008
1961
Necesito centrarme no diñeiro".
04:55
The other man in the meeting, however,
107
295373
1818
Con todo, o outro home
04:57
turned out to be Reed Hastings, the CEO of Netflix.
108
297215
2888
resultou ser Reed Hastings, o CEO de Netflix.
05:00
In 2018, Netflix brought in 15.8 billion dollars,
109
300683
4013
En 2018, Netflix gañou 15 800 millóns de dólares,
05:04
while Blockbuster filed for bankruptcy in 2010,
110
304720
4341
mentres que Blockbuster caeu na bancarrota en 2010,
05:09
directly 10 years after that meeting.
111
309085
2032
xusto 10 anos despois desa reunión.
05:11
The Blockbuster CEO
112
311736
1436
O CEO de Blockbuster
05:13
was too focused on exploiting his already successful business model,
113
313196
3783
estaba demasiado centrado en explotar o seu xa exitoso modelo de negocio,
05:17
so much so that he couldn't see around the next corner.
114
317003
2865
tanto que non podía ver á volta da esquina.
05:20
In that way, his previous success
115
320169
2230
Deste xeito, o seu éxito anterior
05:22
became the enemy of his adaptability potential.
116
322423
2799
converteuse no inimigo do seu potencial de adaptabilidade.
05:25
For the founders that I work with,
117
325717
1749
Para os fundadores cos que traballo,
05:27
I frame exploration as a state of constant seeking.
118
327490
3365
eu enmarco a exploración como un estado de procura constante.
05:30
To never fall too far in love with your wins
119
330879
2144
Para que nunca se namoren demasiado das súas vitorias
05:33
but rather continue to proactively seek out what might kill you next.
120
333047
4177
senón que sigan buscando proactivamente o que pode matalos máis tarde.
05:38
When I first started exploring adaptability,
121
338192
2437
Cando comecei a explorar a adaptabilidade por primeira vez,
05:40
the thing I found most exciting is that we can improve it.
122
340653
2780
o que me pareceu máis emocionante é que podemos mellorala.
05:43
Each of us has the capacity to become more adaptable.
123
343811
2799
Cada un de nós ten capacidade para facerse máis adaptable.
05:47
But think of it like a muscle:
124
347109
1476
Pensen nela como un músculo:
05:48
it's got to be exercised.
125
348609
1913
ten que exercitarse.
05:50
And don't get discouraged if it takes a while.
126
350546
2571
E non se desanimen se leva un tempo.
05:53
Remember Destin Sandlin?
127
353141
1593
Lembran a Destin Sandlin?
05:54
It took him eight months just to learn how to ride a bike.
128
354758
3016
Levoulle oito meses só aprender a andar en bicicleta.
05:57
Over time, using the tricks that I use on founders --
129
357798
3333
Co paso do tempo, e usando os trucos que uso cos fundadores,
06:01
asking "what if" questions, actively unlearning
130
361155
3224
facéndose preguntas tipo "e se", desaprendendo activamente
06:04
and prioritizing exploration over exploitation
131
364403
3968
e priorizando a exploración sobre a explotación
06:08
can put you in the driver's seat --
132
368395
1690
poden poñerse no asento do condutor,
06:10
so that the next time something big changes,
133
370109
2452
para que a próxima vez que algo grande cambie,
06:12
you're already prepared.
134
372585
1600
xa estean preparados.
06:14
We're entering a future where IQ and EQ
135
374569
3190
Estamos entrando nun futuro onde o CI e o CE
06:17
both matter way less than how fast you're able to adapt.
136
377783
3635
importan menos que o rápido que se poidan adaptar.
06:21
So I hope that these tools help you to raise your own AQ.
137
381442
2986
Así que espero que estas ferramentas lles axuden a aumentar o seu CA.
06:24
Thank you.
138
384982
1151
Grazas.
06:26
(Applause)
139
386157
3922
(Aplausos)
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7