3 ways to measure your adaptability -- and how to improve it | Natalie Fratto

310,821 views ・ 2019-07-31

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Luana Corcella Revisore: SILVIA ALLONE
00:12
I met 273 start-up founders last year.
0
12817
3529
L'anno scorso ho conosciuto 273 fondatori di start-up.
00:16
And each one was looking for money.
1
16689
2263
Ed erano tutti alla ricerca di denaro.
00:18
As a tech investor,
2
18976
1437
Come investitrice in tecnologia,
00:20
my goal was to sort through everyone that I met
3
20437
2664
il mio scopo era esaminare tutti quelli che incontravo
00:23
and make a quick determination
4
23125
1635
in modo tale da capire velocemente
00:24
about which ones had the potential to make something really big.
5
24784
3483
chi di loro aveva il potenziale per creare qualcosa di veramente grande.
00:28
But what makes a great founder?
6
28887
1704
Ma cosa rende bravo un fondatore?
00:30
This is a question I ask myself daily.
7
30615
2209
È una domanda che mi pongo ogni giorno.
00:33
Some venture capitalists place bets
8
33186
1857
Alcuni investitori azzardano scelte
00:35
based on a founder's previous background.
9
35067
2405
in base all'esperienza pregressa del fondatore.
00:37
Did they go to an Ivy League school?
10
37496
1952
Ha frequentato una scuola della Ivy League?
00:39
Have they worked at a blue-chip company?
11
39472
1923
Ha lavorato in una società prestigiosa?
00:41
Have they built out a big vision before?
12
41419
1944
Ha mai realizzato un grande progetto?
00:43
Effectively, how smart is this person?
13
43387
2533
Effettivamente, quanto è intelligente questa persona?
00:46
Other VCs asses a founder's emotional quotient, or EQ.
14
46522
3869
Altri valutano il quoziente emotivo del fondatore, il QE.
00:50
How well will this person build teams
15
50869
1873
Riuscirà a creare dei team efficienti
00:52
and build rapport across customers and clients?
16
52766
2904
e instaurare un rapporto con i clienti?
00:56
I have a different methodology to assess start-up founders, though,
17
56496
3143
Io utilizzo un altro metodo per valutarli
00:59
and it's not complicated.
18
59663
1565
e non è complicato.
01:01
I look for signs of one specific trait.
19
61252
2600
Cerco una caratteristica in particolare.
01:04
Not IQ, not EQ.
20
64204
2137
Non è né il QI né il QE.
01:06
It's adaptability:
21
66688
1200
È l'adattabilità:
01:08
how well a person reacts to the inevitability of change,
22
68339
3975
come una persona reagisce all'inevitabilità del cambiamento,
01:12
and lots of it.
23
72338
1176
a molti cambiamenti.
01:13
That's the single most important determinant for me.
24
73538
2429
Per me questo è il fattore più importante.
01:16
I subscribe to the belief
25
76378
1525
Sono del parere
01:17
that adaptability itself is a form of intelligence,
26
77927
3167
che l'adattabilità sia una forma di intelligenza,
01:21
and our adaptability quotient, or AQ,
27
81118
2936
e che il nostro quoziente di adattabilità, il QA,
01:24
is something that can be measured, tested and improved.
28
84078
3468
può essere misurato, testato e migliorato.
01:28
AQ isn't just useful for start-up founders, however.
29
88301
2652
Il QA non è solo utile per i fondatori di start-up.
01:31
I think it's increasingly important for all of us.
30
91447
2452
Credo che sia sempre più importante per tutti noi.
01:33
Because the world is speeding up.
31
93923
1826
Perché il mondo va sempre più veloce.
01:35
We know that the rate of technological change is accelerating,
32
95773
3190
Il tasso del cambiamento tecnologico è in crescita,
01:38
which is forcing our brains to react.
33
98987
2233
il che obbliga il nostro cervello a reagire.
01:41
Whether you're navigating changing job conditions
34
101244
2342
Che stiate affrontando cambiamenti nel lavoro
01:43
brought on by automation,
35
103610
1419
causati dall'automazione,
01:45
shifting geopolitics in a more globalized world,
36
105053
3152
cambiamenti geopolitici in un mondo sempre più globalizzato,
01:48
or simply changing family dynamics and personal relationships.
37
108229
3390
o cambiamenti nelle dinamiche familiari e nelle relazioni personali.
01:51
Each of us, as individuals, groups,
38
111934
2603
Ognuno di noi, come individui, gruppi,
01:54
corporations and even governments
39
114561
2246
società e anche governi,
01:56
are being forced to grapple with more change
40
116831
2381
è costretto a lottare con molti più cambiamenti
01:59
than ever before in human history.
41
119236
2267
rispetto a qualsiasi altra epoca storica.
02:02
So, how do we assess our adaptability?
42
122014
2533
Come possiamo valutare l'adattabilità?
02:05
I use three tricks when meeting with founders.
43
125419
2624
Utilizzo tre tecniche quando incontro i fondatori.
02:08
Here's the first.
44
128067
1389
Questa è la prima.
02:09
Think back to your most recent job interview.
45
129480
2674
Ripensate al vostro colloquio di lavoro più recente.
02:12
What kind of questions were you asked?
46
132178
2238
Che tipo di domande vi sono state fatte?
02:14
Probably some variation of, "Tell me about a time when," right?
47
134440
4139
Forse qualcosa del tipo, "Raccontami di quella volta in cui," giusto?
02:19
Instead, to interview for adaptability,
48
139125
2912
Al contrario, in un colloquio per valutare l'adattabilità,
02:22
I like to ask "what if" questions.
49
142061
2500
mi piace fare domande come "E se".
02:24
What if your main revenue stream were to dry up overnight?
50
144585
2778
E se la tua prima fonte di reddito si esaurisse all'improvviso?
02:27
What if a heat wave prevented every single customer
51
147387
2389
E se un'ondata di calore impedisse ai clienti
02:29
from being able to visit your store?
52
149800
1952
di visitare il tuo negozio?
02:31
Asking "what if," instead of asking about the past,
53
151776
3211
Chiedere "e se" invece di fare domande sul passato,
02:35
forces the brain to simulate.
54
155011
1818
obbliga il cervello a simulare.
02:36
To picture multiple possible versions of the future.
55
156853
2841
A immaginare diverse versioni possibili del futuro.
02:39
The strength of that vision,
56
159718
1404
La forza di quella visione,
02:41
as well as how many distinct scenarios someone can conjure, tells me a lot.
57
161146
3945
così come la quantità di differenti scenari immaginati, dice molto.
02:46
Practicing simulations is a sort of safe testing ground
58
166175
3579
Praticare delle simulazioni è una sorta di banco di prova
02:49
for improving adaptability.
59
169778
2040
per migliorare l'adattabilità.
02:51
Instead of testing how you take in and retain information,
60
171842
3976
Invece di testare come assorbite e memorizzate le informazioni,
02:55
like an IQ test might,
61
175842
1762
come nel caso di un test del QI,
02:57
it tests how you manipulate information,
62
177628
2365
esamina come manipolate le informazioni,
03:00
given a constraint,
63
180017
1183
avendo un ostacolo,
03:01
in order to achieve a specific goal.
64
181224
1991
per raggiungere un determinato obiettivo.
03:04
The second trick that I use to assess adaptability in founders
65
184850
3822
La seconda tecnica che uso per valutare l'adattabilità dei fondatori
03:08
is to look for signs of unlearning.
66
188696
2334
riguarda il cercare segni di disapprendimento.
03:11
Active unlearners seek to challenge what they presume to already know,
67
191538
4301
Chi disapprende mette in discussione ciò che ritiene di conoscere già,
03:15
and instead, override that data with new information.
68
195863
3533
sostituendo quei dati con nuove informazioni.
03:19
Kind of like a computer running a disk cleanup.
69
199720
2785
Come un computer che esegue una pulizia del disco.
03:23
Take the example of Destin Sandlin,
70
203053
2103
Prendiamo l'esempio di Destin Sandlin,
03:25
who programed his bicycle to turn left when he steered it right
71
205180
3508
che ha programmato la sua bici per girare a sinistra quando andava a destra
03:28
and vice versa.
72
208712
1365
e viceversa.
03:30
He called this his Backwards Brain Bike,
73
210101
1936
L'ha chiamata "Bici col Cervello al Contrario"
03:32
and it took him nearly eight months
74
212061
1945
e gli ci sono voluti quasi otto mesi
03:34
just to learn how to ride it kind of, sort of normally.
75
214030
3000
solo per imparare a guidarla più o meno normalmente.
03:37
The fact that Destin was able to unlearn his regular bike
76
217759
3151
Il fatto che Destin abbia disimparato a guidare una normale bici
03:40
in favor of a new one, though,
77
220934
1722
in favore di un'altra,
03:42
signals something awesome about our adaptability.
78
222680
2526
indica qualcosa di fantastico sulla nostra adattabilità.
03:45
It's not fixed.
79
225656
1405
Non è fissa.
03:47
Instead, each of us has the capacity to improve it,
80
227085
3167
Invece, ognuno di noi può migliorarla,
03:50
through dedication and hard work.
81
230276
2412
con dedizione e duro lavoro.
03:52
On the last page of Gandhi's autobiography, he wrote,
82
232712
3891
Nell'ultima pagina della sua autobiografia, Gandhi scrive:
03:56
"I must reduce myself to zero."
83
236627
2532
"Debbo ridurmi a zero".
03:59
At many points in his very full life,
84
239903
2603
In molti momenti della sua vita così piena,
04:02
he was still seeking to return to a beginner's mindset, to zero.
85
242530
4277
ha cercato di tornare alla mentalità del principiante, a zero.
04:06
To unlearn.
86
246831
1389
A disapprendere.
04:08
In this way, I think it's pretty safe to say
87
248244
2833
Perciò, credo che si possa dire con certezza
04:11
Gandhi had a high AQ score.
88
251101
1848
che Gandhi aveva un alto QA.
04:12
(Laughter)
89
252973
1152
(Risata)
04:14
The third and final trick
90
254149
1309
La terza e ultima tecnica
04:15
that I use to assess a founder's adaptability
91
255482
2667
che uso per valutare l'adattabilità di un fondatore
04:18
is to look for people who infuse exploration
92
258173
2880
consiste nel cercare persone che includono l'esplorazione
04:21
into their life and their business.
93
261077
2238
nella loro vita e negli affari.
04:23
There's a sort of natural tension between exploration and exploitation.
94
263638
4444
C'è una sorta di tensione naturale tra l'esplorazione e lo sfruttamento,
04:28
And collectively,
95
268106
1254
E collettivamente,
04:29
all of us tend to overvalue exploitation.
96
269384
2777
tutti noi tendiamo a sopravvalutare lo sfruttamento.
04:32
Here's what I mean.
97
272185
1267
Ecco cosa intendo.
04:33
In the year 2000,
98
273815
1548
Nel 2000,
04:35
a man finagled his way into a meeting with John Antioco,
99
275387
3230
un uomo, con uno stratagemma, è riuscito a incontrare John Antioco,
04:38
the CEO of Blockbuster,
100
278641
1714
il CEO di Blockbuster,
04:40
and proposed a partnership
101
280379
1571
proponendogli una collaborazione
04:41
to manage Blockbuster's fledgling online business.
102
281974
3135
per gestire il nuovo business online di Blockbuster.
04:45
The CEO John laughed him out of the room, saying,
103
285133
3365
Il CEO John gli ha riso in faccia mentre lo cacciava, dicendo:
04:48
"I have millions of existing customers
104
288522
2057
"Ho milioni di clienti
04:50
and thousands of successful retail stores.
105
290603
2381
e migliaia di punti vendita di successo.
04:53
I really need to focus on the money."
106
293008
1961
Devo solo pensare ai soldi".
04:55
The other man in the meeting, however,
107
295373
1818
Tuttavia, l'altro uomo in quell'incontro
04:57
turned out to be Reed Hastings, the CEO of Netflix.
108
297215
2888
era Reed Hastings, il CEO di Netflix.
05:00
In 2018, Netflix brought in 15.8 billion dollars,
109
300683
4013
Nel 2018, Netflix ha fatturato 15,8 miliardi di dollari,
05:04
while Blockbuster filed for bankruptcy in 2010,
110
304720
4341
mentre Blockbuster ha dichiarato bancarotta nel 2010,
05:09
directly 10 years after that meeting.
111
309085
2032
proprio 10 anni dopo quell'incontro.
05:11
The Blockbuster CEO
112
311736
1436
Il CEO di Blockbuster
05:13
was too focused on exploiting his already successful business model,
113
313196
3783
era troppo concentrato sullo sfruttare il suo modello di business già di successo
05:17
so much so that he couldn't see around the next corner.
114
317003
2865
tanto da non riuscire a vedere ciò che aveva di fronte a sé.
05:20
In that way, his previous success
115
320169
2230
In questo modo, il suo precedente successo
05:22
became the enemy of his adaptability potential.
116
322423
2799
è diventato il nemico del suo potenziale di adattabilità.
05:25
For the founders that I work with,
117
325717
1749
Per i fondatori con cui lavoro,
05:27
I frame exploration as a state of constant seeking.
118
327490
3365
racchiudo l'esplorazione in uno stato di ricerca costante.
05:30
To never fall too far in love with your wins
119
330879
2144
Non dovete mai innamorarvi troppo dei successi,
05:33
but rather continue to proactively seek out what might kill you next.
120
333047
4177
ma continuare a cercare proattivamente cosa potrebbe uccidervi.
05:38
When I first started exploring adaptability,
121
338192
2437
Quando ho iniziato ad analizzare l'adattabilità,
05:40
the thing I found most exciting is that we can improve it.
122
340653
2780
ciò che ho trovato più emozionante è che possiamo migliorarla.
05:43
Each of us has the capacity to become more adaptable.
123
343811
2799
Ognuno di noi è in grado di diventare più adattabile.
05:47
But think of it like a muscle:
124
347109
1476
Immaginatela come un muscolo:
05:48
it's got to be exercised.
125
348609
1913
deve essere allenata.
05:50
And don't get discouraged if it takes a while.
126
350546
2571
Non vi scoraggiate se ci vuole del tempo.
05:53
Remember Destin Sandlin?
127
353141
1593
Ricordate Destin Sandlin?
05:54
It took him eight months just to learn how to ride a bike.
128
354758
3016
Ha impiegato otto mesi solo per imparare ad andare in bici.
05:57
Over time, using the tricks that I use on founders --
129
357798
3333
Col tempo, utilizzando le tecniche che uso con i fondatori --
06:01
asking "what if" questions, actively unlearning
130
361155
3224
fare domande del tipo "e se", il disapprendimento attivo
06:04
and prioritizing exploration over exploitation
131
364403
3968
e il prediligere l'esplorazione allo sfruttamento,
06:08
can put you in the driver's seat --
132
368395
1690
vi permette di prendere il controllo
06:10
so that the next time something big changes,
133
370109
2452
così che al prossimo grande cambiamento
06:12
you're already prepared.
134
372585
1600
voi siate già pronti.
06:14
We're entering a future where IQ and EQ
135
374569
3190
Stiamo entrando in un futuro dove il QI e il QE
06:17
both matter way less than how fast you're able to adapt.
136
377783
3635
sono di gran lunga meno importanti della velocità di adattamento.
06:21
So I hope that these tools help you to raise your own AQ.
137
381442
2986
Spero che questi strumenti vi aiutino ad aumentare il vostro QA.
06:24
Thank you.
138
384982
1151
Grazie.
06:26
(Applause)
139
386157
3922
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7