3 ways to measure your adaptability -- and how to improve it | Natalie Fratto

335,033 views ・ 2019-07-31

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Ivelina Teneva Reviewer: Darina Stoyanova
00:12
I met 273 start-up founders last year.
0
12817
3529
Миналата година се запознах с 273-ма основатели на компании.
00:16
And each one was looking for money.
1
16689
2263
И всеки един от тях искаше пари.
00:18
As a tech investor,
2
18976
1437
Като един технологически инвеститор,
00:20
my goal was to sort through everyone that I met
3
20437
2664
моята цел беше да пресея всеки човек, с когото се срещам
00:23
and make a quick determination
4
23125
1635
и бързо да определя
00:24
about which ones had the potential to make something really big.
5
24784
3483
кой има потенциала да направи нещо наистина голямо и значимо.
00:28
But what makes a great founder?
6
28887
1704
Какво обаче прави един основател на компания добър?
00:30
This is a question I ask myself daily.
7
30615
2209
Това е въпрос, който самата аз си задавам всеки ден.
00:33
Some venture capitalists place bets
8
33186
1857
Някои рискови капиталисти залагат
00:35
based on a founder's previous background.
9
35067
2405
на предишния опит, който хората имат.
00:37
Did they go to an Ivy League school?
10
37496
1952
Посещавали ли са елитно училище ?
00:39
Have they worked at a blue-chip company?
11
39472
1923
Работели ли са в т.нар. blue-chip компания?
00:41
Have they built out a big vision before?
12
41419
1944
Изпълнявали ли са големите си виждания преди?
00:43
Effectively, how smart is this person?
13
43387
2533
Всъщност, колко умен е този човек?
00:46
Other VCs asses a founder's emotional quotient, or EQ.
14
46522
3869
Други рискови капиталисти оценяват емоционалния коефициент на човека, или още EQ.
00:50
How well will this person build teams
15
50869
1873
Колко добре този човек ще сформира екипи от хора
00:52
and build rapport across customers and clients?
16
52766
2904
и ще изгради разбирателство сред клиентите?
00:56
I have a different methodology to assess start-up founders, though,
17
56496
3143
Аз имам различно виждане относно оценката на бъдещите основатели на компании, обаче,
и то не е сложно.
00:59
and it's not complicated.
18
59663
1565
01:01
I look for signs of one specific trait.
19
61252
2600
Търся признаци на една специфична черта.
Не коефициент на интелигентност, не емоционален коефициент.
01:04
Not IQ, not EQ.
20
64204
2137
01:06
It's adaptability:
21
66688
1200
А адаптивност:
01:08
how well a person reacts to the inevitability of change,
22
68339
3975
по какъв начин човек реагира на неизбежните промени
01:12
and lots of it.
23
72338
1176
и на многото такива.
01:13
That's the single most important determinant for me.
24
73538
2429
Това за мен е единствения най-важен определящ фактор за мен.
01:16
I subscribe to the belief
25
76378
1525
Аз подкрепям вярването,
01:17
that adaptability itself is a form of intelligence,
26
77927
3167
че адаптивността сама по себе си е форма на интелигентност,
01:21
and our adaptability quotient, or AQ,
27
81118
2936
както и коефициента на адаптивност, или по-точно КА
е нещо, което може да се изчисли, тества и подобрява.
01:24
is something that can be measured, tested and improved.
28
84078
3468
01:28
AQ isn't just useful for start-up founders, however.
29
88301
2652
Обаче КА не е просто полезен за бъдещите основатели на компании.
01:31
I think it's increasingly important for all of us.
30
91447
2452
Смятам, че става все по-важен за всички нас.
01:33
Because the world is speeding up.
31
93923
1826
Тъй като животът ни става все по-забързан.
01:35
We know that the rate of technological change is accelerating,
32
95773
3190
Знаем, че степента на технологична промяна се увеличава,
01:38
which is forcing our brains to react.
33
98987
2233
което принуждава мозъците ни да реагират.
01:41
Whether you're navigating changing job conditions
34
101244
2342
Дали се занимаваш с управляване на непрекъснато променящи се условия на работа,
01:43
brought on by automation,
35
103610
1419
водени от автоматизацията,
дали с изместване на геополитиката в един по-глобализиран свят,
01:45
shifting geopolitics in a more globalized world,
36
105053
3152
01:48
or simply changing family dynamics and personal relationships.
37
108229
3390
или просто с промени в семейната динамика и личните взаимоотношения.
01:51
Each of us, as individuals, groups,
38
111934
2603
Всеки от нас, като личности, като групи,
01:54
corporations and even governments
39
114561
2246
корпорации и дори правителства
01:56
are being forced to grapple with more change
40
116831
2381
биваме принудени да се преборим с повече промени,
01:59
than ever before in human history.
41
119236
2267
отколкото някога преди време в човешката история.
И така, как получаваме достъп до нашата адаптивност?
02:02
So, how do we assess our adaptability?
42
122014
2533
Аз използвам три трика, когато се срещам с учредители.
02:05
I use three tricks when meeting with founders.
43
125419
2624
Ето го първият.
02:08
Here's the first.
44
128067
1389
02:09
Think back to your most recent job interview.
45
129480
2674
Замислете се за последното си интервю за работа.
Какви въпроси ви бяха зададени?
02:12
What kind of questions were you asked?
46
132178
2238
02:14
Probably some variation of, "Tell me about a time when," right?
47
134440
4139
Може би нещо от сорта на: "Разкажете ми за времето, когато", нали?
02:19
Instead, to interview for adaptability,
48
139125
2912
Вместо това, за да разбера за адаптивността на човек,
02:22
I like to ask "what if" questions.
49
142061
2500
аз обичам да задавам въпроси като: "какво ако".
02:24
What if your main revenue stream were to dry up overnight?
50
144585
2778
Какво ако главният поток от приходи бива изчерпан за една нощ?
02:27
What if a heat wave prevented every single customer
51
147387
2389
Какво ако една гореща вълна попречи на всеки клиент
02:29
from being able to visit your store?
52
149800
1952
да може да посещава вашия магазин?
02:31
Asking "what if," instead of asking about the past,
53
151776
3211
Питайки "какво ако", вместо да питаме за миналото на човека
02:35
forces the brain to simulate.
54
155011
1818
предизвиква мозъка да симулира.
02:36
To picture multiple possible versions of the future.
55
156853
2841
Да си представи разнообразни и възможни идеи за бъдещето.
02:39
The strength of that vision,
56
159718
1404
Силата на тази визия,
02:41
as well as how many distinct scenarios someone can conjure, tells me a lot.
57
161146
3945
както и колко различни сценарии някой може да си представи, ми говори много.
02:46
Practicing simulations is a sort of safe testing ground
58
166175
3579
Практикувайки такива симулации е един вид безопасно тестване на основата
02:49
for improving adaptability.
59
169778
2040
за подобряване на адаптивността.
02:51
Instead of testing how you take in and retain information,
60
171842
3976
Вместо да проверяваме как приемаме и обработваме информация,
02:55
like an IQ test might,
61
175842
1762
както един тест за интелигентност може би прави,
02:57
it tests how you manipulate information,
62
177628
2365
това тества как управляваме информацията,
03:00
given a constraint,
63
180017
1183
при дадени ограничения,
03:01
in order to achieve a specific goal.
64
181224
1991
за да достигнем до една специфична цел.
03:04
The second trick that I use to assess adaptability in founders
65
184850
3822
Вторият трик, който аз използвам, за да оценя адаптивността на основателите
03:08
is to look for signs of unlearning.
66
188696
2334
е да търся признаци на нещо ненаучено.
03:11
Active unlearners seek to challenge what they presume to already know,
67
191538
4301
Активните "неучащи" търсят предизвикателства, които си мислят, че вече познават,
03:15
and instead, override that data with new information.
68
195863
3533
и вместо това, да замени тази информация с нова.
03:19
Kind of like a computer running a disk cleanup.
69
199720
2785
Горе долу както когато компютърът задейства почистване на диска.
Вземете за пример Дестин Сандлин,
03:23
Take the example of Destin Sandlin,
70
203053
2103
който програмирал колелото си да завива наляво, когато го върти надясно
03:25
who programed his bicycle to turn left when he steered it right
71
205180
3508
03:28
and vice versa.
72
208712
1365
и обратно.
Нарекъл това неговото "Обратно-мозъчно колело"
03:30
He called this his Backwards Brain Bike,
73
210101
1936
03:32
and it took him nearly eight months
74
212061
1945
и му отнело почти осем месеца
само да се научи как да го управлява горе долу по нормален начин.
03:34
just to learn how to ride it kind of, sort of normally.
75
214030
3000
03:37
The fact that Destin was able to unlearn his regular bike
76
217759
3151
Нещото, което Дестин успял да "ненаучи" от неговото нормално колело
03:40
in favor of a new one, though,
77
220934
1722
в полза на новото, обаче,
03:42
signals something awesome about our adaptability.
78
222680
2526
сигнализира за нещо уникално относно нашата адаптивност.
03:45
It's not fixed.
79
225656
1405
Тя не е фиксирана.
03:47
Instead, each of us has the capacity to improve it,
80
227085
3167
Вместо това, всеки от нас има способността да подобри адаптивността си
03:50
through dedication and hard work.
81
230276
2412
чрез отдаденост и усилена работа.
03:52
On the last page of Gandhi's autobiography, he wrote,
82
232712
3891
На последната страница на автобиографията на Ганди, той написал
"Трябва да се върна до нулата."
03:56
"I must reduce myself to zero."
83
236627
2532
03:59
At many points in his very full life,
84
239903
2603
В много моменти от своя пълноценен живот
04:02
he was still seeking to return to a beginner's mindset, to zero.
85
242530
4277
той все още търсел да се върне към нагласата на начинаещия, тоест към нулата.
04:06
To unlearn.
86
246831
1389
Да се "ненаучи".
По този начин, аз смятам, че е достатъчно безопасно да се каже, че
04:08
In this way, I think it's pretty safe to say
87
248244
2833
04:11
Gandhi had a high AQ score.
88
251101
1848
Ганди е имал висок коефициент на адаптивност.
04:12
(Laughter)
89
252973
1152
(Смях)
Третият и последният трик,
04:14
The third and final trick
90
254149
1309
04:15
that I use to assess a founder's adaptability
91
255482
2667
който аз използвам да оценя адаптивността на основателите
04:18
is to look for people who infuse exploration
92
258173
2880
е да търся хора, които преливат от желание за изследване
04:21
into their life and their business.
93
261077
2238
в живота и бизнеса си.
Съществува нещо като естествено напрежение между изследването и експлоатацията,
04:23
There's a sort of natural tension between exploration and exploitation.
94
263638
4444
04:28
And collectively,
95
268106
1254
И общо взето,
04:29
all of us tend to overvalue exploitation.
96
269384
2777
всички ние сме склонни да надценяваме експлоатацията.
Ето какво имам в предвид.
04:32
Here's what I mean.
97
272185
1267
04:33
In the year 2000,
98
273815
1548
През 2000 година
04:35
a man finagled his way into a meeting with John Antioco,
99
275387
3230
един мъж си прокарал път, за да се срещне с Джон Антиоко,
04:38
the CEO of Blockbuster,
100
278641
1714
изпълнителният директор на Blockbuster
04:40
and proposed a partnership
101
280379
1571
и предложил партньорство,
04:41
to manage Blockbuster's fledgling online business.
102
281974
3135
свързано с поддръжка на онлайн бизнеса на Blockbuster.
Изпълнителният директор Джон се засмял и казал:
04:45
The CEO John laughed him out of the room, saying,
103
285133
3365
"Имаме милиони потребители
04:48
"I have millions of existing customers
104
288522
2057
04:50
and thousands of successful retail stores.
105
290603
2381
и хиляди успешно развиващи се магазини на дребно.
Имам нужда наистина да се фокусирам върху парите."
04:53
I really need to focus on the money."
106
293008
1961
04:55
The other man in the meeting, however,
107
295373
1818
Другият мъж на срещата, обаче
се оказало че е Рийд Хейстингс, изпълнителният директор на Нетфликс.
04:57
turned out to be Reed Hastings, the CEO of Netflix.
108
297215
2888
05:00
In 2018, Netflix brought in 15.8 billion dollars,
109
300683
4013
През 2018, Нетфликс спечели 15.8 билиона долара,
05:04
while Blockbuster filed for bankruptcy in 2010,
110
304720
4341
докато Blockbuster бил заведен за несъстоятелност през 2010 година,
точно 10 години след въпросната среща.
05:09
directly 10 years after that meeting.
111
309085
2032
05:11
The Blockbuster CEO
112
311736
1436
Изпълнителният директор на Blockbuster
бил твърде фокусиран върху експлоатирането на своя вече успешен бизнес модел,
05:13
was too focused on exploiting his already successful business model,
113
313196
3783
че не бил способен да погледне от другата страна.
05:17
so much so that he couldn't see around the next corner.
114
317003
2865
05:20
In that way, his previous success
115
320169
2230
По този начин, неговият предишен успех
05:22
became the enemy of his adaptability potential.
116
322423
2799
се превърнал във враг на потенциала му на адаптивност.
05:25
For the founders that I work with,
117
325717
1749
За основателите, с които аз работя,
05:27
I frame exploration as a state of constant seeking.
118
327490
3365
аз определям откриването като състояние на постоянно търсене.
05:30
To never fall too far in love with your wins
119
330879
2144
Никога да не се вманиячават прекалено в своите победи,
05:33
but rather continue to proactively seek out what might kill you next.
120
333047
4177
а по-скоро да продължат активно да търсят какво може да ги убие по-нататък.
05:38
When I first started exploring adaptability,
121
338192
2437
Когато за първи път започнах да изследвам адаптивността,
05:40
the thing I found most exciting is that we can improve it.
122
340653
2780
най-вълнуващото, което намерих беше, че ние можем да я подобрим.
05:43
Each of us has the capacity to become more adaptable.
123
343811
2799
Всеки от нас има капацитета да стане по-адаптивен.
Мислете за това като за мускул:
05:47
But think of it like a muscle:
124
347109
1476
05:48
it's got to be exercised.
125
348609
1913
трябва да го тренираме.
05:50
And don't get discouraged if it takes a while.
126
350546
2571
И не се обезкуражавайте, ако ви отнеме време.
Помните ли Дестин Сандлин?
05:53
Remember Destin Sandlin?
127
353141
1593
05:54
It took him eight months just to learn how to ride a bike.
128
354758
3016
Отнело му е 8 месеца да се научи само как да кара колело.
С времето, използвайки триковете, които аз прилагам на основателите -
05:57
Over time, using the tricks that I use on founders --
129
357798
3333
питайки въпроси от сорта на "какво ако", активното "неучене"
06:01
asking "what if" questions, actively unlearning
130
361155
3224
06:04
and prioritizing exploration over exploitation
131
364403
3968
и давайки приоритет на откриването, а не на експлоатацията
може да ви доведе до шофьорското място,
06:08
can put you in the driver's seat --
132
368395
1690
06:10
so that the next time something big changes,
133
370109
2452
така че следващият път, когато настъпи някаква голяма промяна,
вие ще сте вече подготвени.
06:12
you're already prepared.
134
372585
1600
06:14
We're entering a future where IQ and EQ
135
374569
3190
Навлизаме в бъдещето, където заедно IQ и EQ
06:17
both matter way less than how fast you're able to adapt.
136
377783
3635
няма да имат толкова голямо значение, колкото това колко бързо се адаптираме.
И така, надявам се тези трикове да са ви били от полза да покачите собствения си AQ.
06:21
So I hope that these tools help you to raise your own AQ.
137
381442
2986
06:24
Thank you.
138
384982
1151
Благодаря ви!
(Аплодисменти)
06:26
(Applause)
139
386157
3922
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7