3 ways to measure your adaptability -- and how to improve it | Natalie Fratto

335,033 views ・ 2019-07-31

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:12
I met 273 start-up founders last year.
0
12817
3529
မနှစ်က ကနဦး တည်ထောင်သူ ၂၇၃ ဦးနဲ့ ကျွန်မ ဆုံခဲ့တယ်။
00:16
And each one was looking for money.
1
16689
2263
သူတို့ တစ်ဦးစီဟာ ငွေကို ရှာနေတာပါ။
00:18
As a tech investor,
2
18976
1437
နည်းပညာ မြှုပ်နှံသူအနေနဲ့
00:20
my goal was to sort through everyone that I met
3
20437
2664
ကျွန်မရဲ့ပန်းတိုင်က ကျွန်မနဲ့ဆုံတဲ့ လူတိုင်းကို ရွေးပြီး
00:23
and make a quick determination
4
23125
1635
ဘယ်သူတွေက တကယ့် ကြီးမားတာတစ်ခုခု
00:24
about which ones had the potential to make something really big.
5
24784
3483
ဖန်တီးဖို့ အလားအလာရှိတာကို အမြန် ဆုံးဖြတ်ချက်ချဖို့ပါ။
00:28
But what makes a great founder?
6
28887
1704
ဘာက ကြီးကျယ်တဲ့ တည်ထောင်သူဖြစ်စေလဲ။
00:30
This is a question I ask myself daily.
7
30615
2209
ဒါက ကိုယ့်ကိုယ်ကို နေ့စဉ်မေးတဲ့မေးခွန်းပါ။
00:33
Some venture capitalists place bets
8
33186
1857
တစ်ချို့သော စွန့်စားတဲ့ အရင်းရှင်တွေက
00:35
based on a founder's previous background.
9
35067
2405
တည်ထောင်သူရဲ့ အရင် နောက်ခံကို အခြေခံကာ လောင်းတယ်။
00:37
Did they go to an Ivy League school?
10
37496
1952
သူတို့က Ivy League ကျောင်း တက်ခဲ့လား။
00:39
Have they worked at a blue-chip company?
11
39472
1923
ခိုင်မာတဲ့ ကုမ္ပဏီမှာ အလုပ်လုပ်ခဲ့လား။
00:41
Have they built out a big vision before?
12
41419
1944
အရင်က စိတ်ကူးကြီးကြီးတစ်ခု ဆောက်ထားလား။
00:43
Effectively, how smart is this person?
13
43387
2533
ထိထိရောက်ရောက်နဲ့ ဒီလူ ဘယ်လောက်တော်လဲ။
00:46
Other VCs asses a founder's emotional quotient, or EQ.
14
46522
3869
အခြား VC တွေက တည်ထောင်သူရဲ့EQ (သို့)စိတ်ခံစားမှု ပြကိန်းကို အကဲဖြတ်တယ်။
00:50
How well will this person build teams
15
50869
1873
ဒီလူက အသင်းတွေ ဘယ်လို ကောင်းကောင်း
00:52
and build rapport across customers and clients?
16
52766
2904
တည်ဆောက်ပြီး ဝယ်သူတွေ၊ ဖောက်သည်တွေနဲ့ အစေးကပ်အောင် လုပ်မလဲ။
00:56
I have a different methodology to assess start-up founders, though,
17
56496
3143
ဒါပေမဲ့ ကနဦး တည်ထောင်သူတွေကို အကဲဖြတ်ဖို့ မတူတဲ့နည်းပညာတစ်ခုရှိတယ်
00:59
and it's not complicated.
18
59663
1565
ဒါက မရှုပ်ထွေးပါဘူး။
01:01
I look for signs of one specific trait.
19
61252
2600
တိကျတဲ့ လက္ခဏာတွေထဲက တစ်ခုကို ကျွန်မ ရှာတယ်။
01:04
Not IQ, not EQ.
20
64204
2137
IQ မဟုတ်၊ EQ မဟုတ်ဘူး။
01:06
It's adaptability:
21
66688
1200
အလိုက်သင့်ပြောင်းလဲမှုပါ၊
01:08
how well a person reacts to the inevitability of change,
22
68339
3975
ပြောင်းလဲမှုရဲ့ ရှောင်လွှဲမရနိုင်မှုကို ကောင်းမွန်စွာ တုံ့ပြန်ပုံနဲ့
01:12
and lots of it.
23
72338
1176
အများအပြားပါ။
01:13
That's the single most important determinant for me.
24
73538
2429
ကျွန်မအတွက် တစ်ခုတည်းသော အရေးပါဆုံး ဆုံးဖြတ်ချက်ပါ။
01:16
I subscribe to the belief
25
76378
1525
အလိုက်သင့်ပြောင်းလဲနိုင်မှု
01:17
that adaptability itself is a form of intelligence,
26
77927
3167
ကိုယ်၌က ဉာဏ်ရည်ရဲ့ ပုံစံတစ်ခုဖြစ်ပြီး အလိုက်သင့်ပြောင်းလဲနိုင်မှု
01:21
and our adaptability quotient, or AQ,
27
81118
2936
ညွှန်ပြကိန်း AQ ဟာ တိုင်းတာ၊ စစ်ဆေး၊
01:24
is something that can be measured, tested and improved.
28
84078
3468
တိုးတက်အောင်လုပ်နိုင်တာ တစ်ခုဆိုတဲ့ ယုံကြည်မှုကို ကျွန်မ လက်ခံတယ်။
01:28
AQ isn't just useful for start-up founders, however.
29
88301
2652
ဒါပေမဲ့ AQ ဟာ ကနဦး တည်ထောင်သူတွေအတွက် အသုံးဝင်တာတင်မက
01:31
I think it's increasingly important for all of us.
30
91447
2452
ကျွန်မတို့အားလုံးအတွက်ပါ အရေးပါတယ် လို့ ထင်မိတယ်။
01:33
Because the world is speeding up.
31
93923
1826
ကမ္ဘာကြီးက အရှိန်မြင့်လာနေလို့ပါ။
01:35
We know that the rate of technological change is accelerating,
32
95773
3190
နည်းပညာ ပြောင်းလဲမှုနှုန်းက အရှိန်မြင့်လာနေတာ သိကြတယ်။
01:38
which is forcing our brains to react.
33
98987
2233
ဒါက ဦးနှောက်တွေကို တုံ့ပြန်ဖို့ တွန်းပေးနေတယ်။
01:41
Whether you're navigating changing job conditions
34
101244
2342
စက်သုံးစွဲမှုကြောင့်ဖြစ်လာတဲ့ ပြောင်းလဲနေတဲ့
01:43
brought on by automation,
35
103610
1419
အလုပ်အခြေအနေတွေကို စီမံနေတာ၊
01:45
shifting geopolitics in a more globalized world,
36
105053
3152
ကမ္ဘာဆန်လာတဲ့ ကမ္ဘာတစ်ခုထဲက ပြောင်းနေတဲ့ ပထဝီနိုင်ငံရေးဖြစ်ဖြစ်၊
01:48
or simply changing family dynamics and personal relationships.
37
108229
3390
(သို့) မိသားစု အရွေ့နဲ့ တစ်ကယ်ရေ ဆက်ဆံရေးတွေကိုပြောင်းလဲတာဖြစ်ဖြစ်ပါ။
01:51
Each of us, as individuals, groups,
38
111934
2603
ကျွန်မတို့ တစ်ယောက်စီ၊ တစ်ဦးချင်းစီ၊ အုပ်စုတွေ၊
01:54
corporations and even governments
39
114561
2246
အသင်းအဖွဲ့တွေနဲ အစိုးရတွေတောင်
01:56
are being forced to grapple with more change
40
116831
2381
လူ့သမိုင်းမှာ အရင် ရှိုဖူးတာထက် ပိုပြောင်းလဲမှုနဲ့
01:59
than ever before in human history.
41
119236
2267
နပန်းလုံးဖို့ တွန်းအားပေးခံနေရတယ်။
02:02
So, how do we assess our adaptability?
42
122014
2533
ကဲ အလိုက်သင့်ပြောင်းလဲနိုင်မှုကို ဘယ်လို အကဲဖြတ်လဲ။
02:05
I use three tricks when meeting with founders.
43
125419
2624
တည်ထောင်သူတွေနဲ့ တွေ့ရာမှာ ပရိယာယ် သုံးခုကို သုံးတယ်။
02:08
Here's the first.
44
128067
1389
ဒီမှာ ပထမတစ်ခုပါ။
02:09
Think back to your most recent job interview.
45
129480
2674
သင့်ရဲ့ အနီးစဆုံး အလုပ် လူတွေ့မေးမြန်းတာကို ပြန်တွေးပါ။
02:12
What kind of questions were you asked?
46
132178
2238
ဘယ်မေးခွန်းမျိုးတွေ အမေးခံခဲ့ရလဲ။
02:14
Probably some variation of, "Tell me about a time when," right?
47
134440
4139
ဖြစ်နိုင်တဲ့ ပုံစံတစ်ချိုကတော့ "ဘယ်တုန်းက ဆိုတာကို ပြောပြပါ" ဟုတ်လား။
02:19
Instead, to interview for adaptability,
48
139125
2912
ဒီအစား အလိုက်သင့်ပြောင်းလဲမှုအတွက် လူတွေမေးဖို့ဆို
02:22
I like to ask "what if" questions.
49
142061
2500
ကျွန်မ မေးချင်တာက "ဆိုရင်ရော" ဆိုတဲ့ မေးခွန်းပါ။
02:24
What if your main revenue stream were to dry up overnight?
50
144585
2778
သင့်ပင်မဝင်ငွေစီးကြောင်း ညတွင်းချင်း ခန်းသွားမယ်ဆိုရင်ရော။
02:27
What if a heat wave prevented every single customer
51
147387
2389
အပူလှိုင်းက သင့်ရဲ့ ဝယ်ယူသူတိုင်းကို
02:29
from being able to visit your store?
52
149800
1952
သင့်ဆိုင်လာဖို့ အတားအဆီးဖြစ်မယ်ဆိုရင်ရော။
02:31
Asking "what if," instead of asking about the past,
53
151776
3211
အတိတ်အကြောင်း မေးတာထက် ဆိုရင်ရော" လို့ မေးတာက
02:35
forces the brain to simulate.
54
155011
1818
ဦးနှောက်ကို နှိုးဆွဖို့ တွန်းပေးတယ်။
02:36
To picture multiple possible versions of the future.
55
156853
2841
အနာဂတ်ရဲ့ ဖြစ်နိုင်တဲ့ ပုံစံမျိုးစုံကို ပုံဖော်ကြည့်ဖို့ပါ။
02:39
The strength of that vision,
56
159718
1404
ဒီအမြင်ရဲ့ အားသာမှုက
02:41
as well as how many distinct scenarios someone can conjure, tells me a lot.
57
161146
3945
လူတစ်ဦးက ခြားနားတဲ့ ဖြစ်နိုင်ခြေတွေ ပြနိင်သလို ကျွန်မကို အများကြီး ပြောပြတယ်။
02:46
Practicing simulations is a sort of safe testing ground
58
166175
3579
နှိုးဆွမှုတွေ ကျင့်သုံးတာက အလိုက်သင့် ပြောင်းလဲနိုင်မှု တိုးတက်ရေးအတွက်
02:49
for improving adaptability.
59
169778
2040
စိတ်ချရတဲ့ မြေစမ်းခြင်းတစ်မျိုးပါ။
02:51
Instead of testing how you take in and retain information,
60
171842
3976
IQ စမ်းသပ်မှုမှာ လုပ်လောက်မယ့် သတင်းအချက်အလက်ကို ယူပြီး
02:55
like an IQ test might,
61
175842
1762
ထိန်းသိမ်းထားပုံကို စမ်းသပ်တာအစား
02:57
it tests how you manipulate information,
62
177628
2365
သတင်းအချက်အလက်ကို ကိုင်တွယ်ပုံကို စမ်းသပ်တာပါ။
03:00
given a constraint,
63
180017
1183
တိကျတဲ့ ရည်မှန်းချက်
03:01
in order to achieve a specific goal.
64
181224
1991
တစ်ခု အောင်မြင်ဖို့ အကန့်အသတ်ပေးထားတာပါ။
03:04
The second trick that I use to assess adaptability in founders
65
184850
3822
တည်ထောင်သူတွေမှာ အလိုက်သင့်ပြောင်းလဲ မှုကို အကဲဖြတ်ဖို့ သုံးတဲ့ ဒုတိယ ပရိယာယ်က
03:08
is to look for signs of unlearning.
66
188696
2334
သိထားတာကို ပယ်ဖျောက်တဲ့ လက္ခဏာတွေကို ရှာဖို့ပါ။
03:11
Active unlearners seek to challenge what they presume to already know,
67
191538
4301
တက်ကြွတဲ့ သိတာ ပယ်ဖျောက်သူတွေဟာvသိပြီးသား လို့ ယူဆတာတွေကိုစိန်ခေါ်ဖို့ ကြိုးပမ်းတယ်၊
03:15
and instead, override that data with new information.
68
195863
3533
ဒီအစား ဒီဒေတာကို သတင်း အချက်အလက်သစ်နဲ့ ကျော်လွန်ပယ်ဖျက်တယ်။
03:19
Kind of like a computer running a disk cleanup.
69
199720
2785
ဒစ်ခ် ရှင်းလင်းရေးလုပ်တဲ့ ကွန်ပြူတာတစ်လုံးလိုပေါ့။
03:23
Take the example of Destin Sandlin,
70
203053
2103
Destin Sandlin ရဲ့ နမူနာကိုကြည့်ပါ၊
03:25
who programed his bicycle to turn left when he steered it right
71
205180
3508
သူ့စက်ဘီးကို ညာဘက်ကို ကွေ့တဲ့အခါ ဘယ်ဘက်လှည့်ဖို့ ညွှန်ကြားထားသူပေါ့၊
03:28
and vice versa.
72
208712
1365
နောက်ပြီး အပြန်အလှန်ပေါ့။
03:30
He called this his Backwards Brain Bike,
73
210101
1936
ဒါကို Backwards Brain Bike လို့ခေါ်ပြီး
03:32
and it took him nearly eight months
74
212061
1945
သူ ဒါကို ပုံမှန်သဘောမျို စီးတတ်အောင်
03:34
just to learn how to ride it kind of, sort of normally.
75
214030
3000
သင်ဖို့အတွက်ပဲ ရှစ်လနီးပါး ကြာခဲ့တယ်။
03:37
The fact that Destin was able to unlearn his regular bike
76
217759
3151
Destin သူ့ပုံမှန် စက်ဘီးစီးတာ မေ့ဖျောက်နိုင်တဲ့ အချက်က
03:40
in favor of a new one, though,
77
220934
1722
အသစ်တစ်ခုကို အစားထိုးတယ်ဆိုပေမဲ့
03:42
signals something awesome about our adaptability.
78
222680
2526
ပြုပြင်ပြောင်းလဲနိုင်မှု အံဖွယ်ရာ လက္ခဏာတွေပါ။
03:45
It's not fixed.
79
225656
1405
ပုံသေဖြစ်တာ မဟုတ်ပါဘူး။
03:47
Instead, each of us has the capacity to improve it,
80
227085
3167
ဒီအစား တစ်ဦးချင်းစီမှာ စူးစိုက်နှစ်မြှုပ်မှု၊ ကြိုးစားမှုကနေ
03:50
through dedication and hard work.
81
230276
2412
ဒါကို တိုးတက်အောင်လုပ်ဖို အစွမ်းရှိပါတယ်။
03:52
On the last page of Gandhi's autobiography, he wrote,
82
232712
3891
ဂန္ဓီရဲ့ ကိုယ်တိုင်ရေး အတ္ထုပ္ပတ္တိရဲ့ နောက်ဆုံး စာမျက်နှာမှာ သူရေးခဲ့တာက
03:56
"I must reduce myself to zero."
83
236627
2532
"ငါကိုယ်ငါ သုညအထိ လျှော့ချရမယ်။"
03:59
At many points in his very full life,
84
239903
2603
သူ့ရဲ့ ပြည်ဝတဲ့ ဘဝထဲက နေရာများစွာမှာ
04:02
he was still seeking to return to a beginner's mindset, to zero.
85
242530
4277
အစသင်သူရဲ့ ပုံစံကျတဲ့အမြင်၊ သုညဆီ ပြန်ဖို့ ကြိုးပမ်းနေဆဲဖြစ်ခဲ့တယ်။
04:06
To unlearn.
86
246831
1389
သိထားတာ ပယ်ဖျောက်ဖို့ပါ။
04:08
In this way, I think it's pretty safe to say
87
248244
2833
ဒီနည်းနဲ့ဆို ကျွန်အထင် ဂန္ဓီဟာ AQ အမှတ်မြင့်ခဲ့တယ်လို့
04:11
Gandhi had a high AQ score.
88
251101
1848
ပြောဖို့အတော်လေး စိတ်ချရတယ်။
04:12
(Laughter)
89
252973
1152
(ရယ်သံများ)
04:14
The third and final trick
90
254149
1309
တည်ထောင်သူရဲ့ အလိုက်သင့်
04:15
that I use to assess a founder's adaptability
91
255482
2667
ပြောင်းလဲနိုင်မှုကို အကဲဖြတ်ဖို သုံးတဲ့ တတိယနဲ့ နောက်ဆုံး
04:18
is to look for people who infuse exploration
92
258173
2880
ပရိယာယ်ကဘသူတို့ရဲ့ဘဝနဲ့ လုပ်ငန်းမှာ အပြည့်အဝ အသုံးချမှု
04:21
into their life and their business.
93
261077
2238
သွင်းပေးတဲ့ လူတွေကို ရှာဖို့ပါ။
04:23
There's a sort of natural tension between exploration and exploitation.
94
263638
4444
စူးစမ်းမှုနဲ့ အပြည့်အဝ အသုံးချမှုကြားမှာ သဘာဝ အားပြိုင်မှုလိုမျိုး တစ်ခုရှိတယ်။
04:28
And collectively,
95
268106
1254
စုပေါင်းပါဝင်သူတွေဖြစ်တဲ့
04:29
all of us tend to overvalue exploitation.
96
269384
2777
ကျွန်မတို့အားလုံး အပြည့်အဝ အသုံးချမှုကို ပိုတွက်ကြတတ်တယ်။
04:32
Here's what I mean.
97
272185
1267
ဒီမှာ ကျွန်မ ဆိုလိုတာပါ။
04:33
In the year 2000,
98
273815
1548
၂၀၀၀ ခုနှစ်က
04:35
a man finagled his way into a meeting with John Antioco,
99
275387
3230
လူတစ်ယောက်ဟာ Blockbuster ရဲ့ CEO John Antioco နဲ့ အစည်းအဝေးထဲကို
04:38
the CEO of Blockbuster,
100
278641
1714
အရမ်းကာရော ဝင်ခဲ့ပြီး
04:40
and proposed a partnership
101
280379
1571
Blockbuster ရဲ့ ပေါ်ကာစ
04:41
to manage Blockbuster's fledgling online business.
102
281974
3135
အွန်လိုင်း လုပ်ငန်းမှာ စီမံဖို့ အစုစပ်လုပ်ဖို့ အဆိုပြုခဲ့တယ်။
04:45
The CEO John laughed him out of the room, saying,
103
285133
3365
CEO John က သူ့ကို အခန်းထဲက ဟားတိုက်ထုတ်လိုက်ပြီး ပြောတာက
04:48
"I have millions of existing customers
104
288522
2057
"ကျုပ်မှာ လက်ရှိ သန်းချီတဲ့ ဝယ်သူတွေနဲ့
04:50
and thousands of successful retail stores.
105
290603
2381
ထောင်ချီတဲ့ လက်လီးဆိုင်တွေရှိတယ်။
04:53
I really need to focus on the money."
106
293008
1961
ပိုက်ဆံကိုပဲ အာရုံစိုက်ဖို့ လိုတာဗျ။"
04:55
The other man in the meeting, however,
107
295373
1818
ဒါပေမဲ့ အစည်းအဝေးမှာရှိတဲ့ အခြားလူက
04:57
turned out to be Reed Hastings, the CEO of Netflix.
108
297215
2888
Netflix ရဲ့ CEO ဖြစ်တဲ့ Reed Hastings ဖြစ်နေတယ်။
05:00
In 2018, Netflix brought in 15.8 billion dollars,
109
300683
4013
၂၀၁၈ မှာ Netflix က ဒေါ်လာ ၁၅. ၈ သန်း ရချိန်မှာ
05:04
while Blockbuster filed for bankruptcy in 2010,
110
304720
4341
Blockbuster ကတော့ ၂၀၁၀ မှာ ဒေဝါလီခံလိုက်ရတယ်။
05:09
directly 10 years after that meeting.
111
309085
2032
ဒီတွေ့ဆုံမှုအပြီး ၁၀ နှစ်တိတိ အကြာမှာပေါ့။
05:11
The Blockbuster CEO
112
311736
1436
Blockbuster CEO က
05:13
was too focused on exploiting his already successful business model,
113
313196
3783
သူ့အောင်မြင်ပြီးသား လုပ်ငန်း ပုံစံကို အပြည့်အဝ အသုံးချရာမှာအာရုံစိုက်လွန်းတော့
05:17
so much so that he couldn't see around the next corner.
114
317003
2865
နောက်ထပ် ထောင့်ချိုးတစ်ဝိုက်ကို မမြင်နိုင်ခဲ့ဘူး။
05:20
In that way, his previous success
115
320169
2230
ဒီနည်းလမ်းနဲ့ သူ့ရဲ့ အရင် အောင်မြင်မှုက
05:22
became the enemy of his adaptability potential.
116
322423
2799
အလိုက်သင့်ပြောင်းလဲနိုင်မှု စွမ်းပကားရဲ့ ရန်သူဖြစ်လာတယ်။
05:25
For the founders that I work with,
117
325717
1749
ကျွန်မ တွဲလုပ်တဲ့ တည်ထောင်သူတွေအတွက်
05:27
I frame exploration as a state of constant seeking.
118
327490
3365
စူးစမ်းမှုကို စဉ်ဆက်မပြတ် ကြိုးပမ်းခြင်း တစ်ခုအဖြစ် ဘောင်ခတ်ထားတယ်။
05:30
To never fall too far in love with your wins
119
330879
2144
အောင်ပွဲတွေကို အလွန်အမင်း ခုံမင်နေဖို့မဟုတ်ဘဲ
05:33
but rather continue to proactively seek out what might kill you next.
120
333047
4177
နောက်တစ်ခါ ကိုယ့်ကို သတ်ပစ်နိုင်လောက် တာကို ကြိုကြိုတင်တင် ဆက်လက် ရှာဖွေဖို့ပါ။
05:38
When I first started exploring adaptability,
121
338192
2437
စူးစမ်းတဲ့ ပြောင်းလဲနိုင်မှုကို ပထမ စတော့ တွေ့ရတဲ့
05:40
the thing I found most exciting is that we can improve it.
122
340653
2780
စိတ်လှုပ်ရှားစရာ အကောင်းဆုံးက တိုးတက်အောင် လုပ်နိုင်တာပါ။
05:43
Each of us has the capacity to become more adaptable.
123
343811
2799
တစ်ဦးစီမှာ ပိုပြီး ပြုပြင် ပြောင်းလာဖို့ အစွမ်းရှိပါတယ်။
05:47
But think of it like a muscle:
124
347109
1476
ဒါပေမဲ့ ကြွက်သားတစ်ခုလို တွေးပါ
05:48
it's got to be exercised.
125
348609
1913
လေ့ကျင့်ခန်း လုပ်ခိုင်းဖို့လိုတယ်။
05:50
And don't get discouraged if it takes a while.
126
350546
2571
အချိန်အနည်းနည်း ယူရလားဆိုပြီး နောက်တွန့်မသွားပါနဲ့ဦး။
05:53
Remember Destin Sandlin?
127
353141
1593
Destin Sandlin ကို မှတ်မိလား။
05:54
It took him eight months just to learn how to ride a bike.
128
354758
3016
စက်ဘီးစီတတ်ဖို့ကိုပဲ ရှစ်လ သင်ယူခဲ့ရတာလေ။
05:57
Over time, using the tricks that I use on founders --
129
357798
3333
ကြာလာတော့ တည်ထောင်သူတွေမှာ ကျွန်မသုံးတဲ့ နည်းပရိယာယ်တွေသုံးခြင်းက
06:01
asking "what if" questions, actively unlearning
130
361155
3224
"ဆိုရင်ရော"ဆိုတဲ့ မေးခွန်းတွေမေးခြင်း၊ တက်ကြွစွာ သိတာကိုပယ်ဖျက်ခြင်း
06:04
and prioritizing exploration over exploitation
131
364403
3968
အပြည့်အဝ အသုံးချခြင်းထက် စူးစမ်းမှုကို ဦးစားပေးခြင်းက
06:08
can put you in the driver's seat --
132
368395
1690
သင့်ကို မောင်းသူနေရာမှာ ထားနိုင်တယ်
06:10
so that the next time something big changes,
133
370109
2452
ဒီတော့ နောက်တစ်ခါ အပြောင်းအလဲကြီးတွေမှာ
06:12
you're already prepared.
134
372585
1600
ပြင်ဆင်ပြီးသား ဖြစ်နိုင်အောင်ပါ။
06:14
We're entering a future where IQ and EQ
135
374569
3190
ကျွန်မတို့ဟာ IQ နဲ့ EQ နှစ်ခုလုံးဟာ သင်ဘယ်လောက် မြန်မြန်
06:17
both matter way less than how fast you're able to adapt.
136
377783
3635
ပြပြင်ပြောင်းလဲနိုင်တာထက် ပိုအရ​ေးမပါတဲ့ အနာဂတ်တစ်ခုထဲကို ဝင်နေတာပါ။
06:21
So I hope that these tools help you to raise your own AQ.
137
381442
2986
ဒီကိရိယာတွေက ကိုယ်ပိုင် AQ ဖော်ထုတ်ဖို့ ကူညီမယ် မျှော်လင့်တယ်။
06:24
Thank you.
138
384982
1151
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
06:26
(Applause)
139
386157
3922
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7