3 ways to measure your adaptability -- and how to improve it | Natalie Fratto

332,013 views ・ 2019-07-31

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Sylwia Magon Korekta: Sylwia Gliniewicz
00:12
I met 273 start-up founders last year.
0
12817
3529
W zeszłym roku poznałam 273 założycieli start-upów.
00:16
And each one was looking for money.
1
16689
2263
Każdy z nich chciał pieniędzy.
00:18
As a tech investor,
2
18976
1437
Jako inwestor technologiczny
00:20
my goal was to sort through everyone that I met
3
20437
2664
miałam za zadanie przyjrzeć się każdemu
00:23
and make a quick determination
4
23125
1635
i szybko ustalić,
00:24
about which ones had the potential to make something really big.
5
24784
3483
którzy z nich mieli potencjał do osiągnięcia czegoś wielkiego.
00:28
But what makes a great founder?
6
28887
1704
Jak rozpoznać świetnego założyciela?
00:30
This is a question I ask myself daily.
7
30615
2209
Zadaję sobie to pytanie każdego dnia.
00:33
Some venture capitalists place bets
8
33186
1857
Dla niektórych inwestorów liczy się wykształcenie i doświadczenie założyciela.
00:35
based on a founder's previous background.
9
35067
2405
00:37
Did they go to an Ivy League school?
10
37496
1952
Czy chodzili do szkoły Ligi Bluszczowej?
00:39
Have they worked at a blue-chip company?
11
39472
1923
Czy pracowali w spółce blue-chip?
00:41
Have they built out a big vision before?
12
41419
1944
Czy stworzyli wcześniej wielką wizję?
00:43
Effectively, how smart is this person?
13
43387
2533
Jak bystra jest ta osoba w rzeczywistości?
00:46
Other VCs asses a founder's emotional quotient, or EQ.
14
46522
3869
Inni inwestorzy oceniają EQ założyciela, czyli inteligencję emocjonalną.
00:50
How well will this person build teams
15
50869
1873
Jak radzi sobie ze stworzeniem zespołu
00:52
and build rapport across customers and clients?
16
52766
2904
i czy będzie miał dobry kontakt z kupującymi i klientami?
00:56
I have a different methodology to assess start-up founders, though,
17
56496
3143
Mam jednak inny sposób oceny założycieli start-upów
00:59
and it's not complicated.
18
59663
1565
i nie jest on skomplikowany.
01:01
I look for signs of one specific trait.
19
61252
2600
Szukam oznak jednej, specyficznej cechy.
01:04
Not IQ, not EQ.
20
64204
2137
Nie IQ, nie EQ.
01:06
It's adaptability:
21
66688
1200
To zdolność adaptacji,
01:08
how well a person reacts to the inevitability of change,
22
68339
3975
czyli jak osoba reaguje na nieuchronność zmian,
01:12
and lots of it.
23
72338
1176
i to wielu.
01:13
That's the single most important determinant for me.
24
73538
2429
To dla mnie najważniejszy wyznacznik.
01:16
I subscribe to the belief
25
76378
1525
Myślę, że zdolność adaptacji jest formą inteligencji,
01:17
that adaptability itself is a form of intelligence,
26
77927
3167
a iloraz adaptacji, czyli AQ,
01:21
and our adaptability quotient, or AQ,
27
81118
2936
jest czymś, co można zmierzyć, sprawdzić i ulepszyć.
01:24
is something that can be measured, tested and improved.
28
84078
3468
01:28
AQ isn't just useful for start-up founders, however.
29
88301
2652
AQ jest nie tylko przydatne wśród założycieli start-upów.
01:31
I think it's increasingly important for all of us.
30
91447
2452
Myślę, że jest coraz ważniejsze dla nas wszystkich,
01:33
Because the world is speeding up.
31
93923
1826
bo świat przyspiesza.
01:35
We know that the rate of technological change is accelerating,
32
95773
3190
Wiemy, że tempo zmian technologicznych nabiera prędkości,
01:38
which is forcing our brains to react.
33
98987
2233
co zmusza nasz mózg do reakcji.
01:41
Whether you're navigating changing job conditions
34
101244
2342
Kiedy radzimy sobie ze zmiennymi warunkami pracy
01:43
brought on by automation,
35
103610
1419
wywołanymi automatyzacją,
zmieniającą się geopolityką w zglobalizowanym świecie
01:45
shifting geopolitics in a more globalized world,
36
105053
3152
01:48
or simply changing family dynamics and personal relationships.
37
108229
3390
czy zmienną dynamiką rodziny i relacjami osobistymi.
01:51
Each of us, as individuals, groups,
38
111934
2603
My wszyscy, jako jednostki, grupy,
01:54
corporations and even governments
39
114561
2246
korporacje, a nawet rządy,
01:56
are being forced to grapple with more change
40
116831
2381
jesteśmy zmuszeni do radzenia sobie z największą ilością zmian w historii.
01:59
than ever before in human history.
41
119236
2267
02:02
So, how do we assess our adaptability?
42
122014
2533
Jak ocenia się zdolność adaptacji?
02:05
I use three tricks when meeting with founders.
43
125419
2624
Stosuję trzy sztuczki podczas spotkań z założycielami.
02:08
Here's the first.
44
128067
1389
To pierwsza.
02:09
Think back to your most recent job interview.
45
129480
2674
Przypomnijcie sobie ostatnią rozmowę o pracę.
02:12
What kind of questions were you asked?
46
132178
2238
Jakie pytania wam zadano?
02:14
Probably some variation of, "Tell me about a time when," right?
47
134440
4139
Prawdopodobnie coś w stylu: "Proszę opowiedzieć o tym, kiedy...".
02:19
Instead, to interview for adaptability,
48
139125
2912
Tymczasem, żeby ocenić zdolność adaptacji,
02:22
I like to ask "what if" questions.
49
142061
2500
zadaję pytania typu "co jeśli...?".
02:24
What if your main revenue stream were to dry up overnight?
50
144585
2778
Co jeśli nagle stracisz główne źródło dochodów?
02:27
What if a heat wave prevented every single customer
51
147387
2389
Co jeśli upały uniemożliwią klientom
02:29
from being able to visit your store?
52
149800
1952
dotarcie do twojego sklepu?
02:31
Asking "what if," instead of asking about the past,
53
151776
3211
Pytanie "co jeśli", a nie pytanie o przeszłość,
02:35
forces the brain to simulate.
54
155011
1818
zmusza mózg do symulacji.
02:36
To picture multiple possible versions of the future.
55
156853
2841
Do wyobrażenia sobie różnych wizji przyszłości.
02:39
The strength of that vision,
56
159718
1404
Zarówno siła tej wizji,
02:41
as well as how many distinct scenarios someone can conjure, tells me a lot.
57
161146
3945
jak i liczba scenariuszy, które się wymyśli, dużo mi mówi.
02:46
Practicing simulations is a sort of safe testing ground
58
166175
3579
Ćwiczenie symulacji jest bezpiecznym poligonem
02:49
for improving adaptability.
59
169778
2040
doskonalenia zdolności adaptacji.
02:51
Instead of testing how you take in and retain information,
60
171842
3976
Zamiast sprawdzać przyswajanie i zapamiętywanie informacji,
02:55
like an IQ test might,
61
175842
1762
co zmierzyłby test IQ,
02:57
it tests how you manipulate information,
62
177628
2365
sprawdza, w jaki sposób nimi manipulujecie
03:00
given a constraint,
63
180017
1183
w obliczu ograniczeń,
03:01
in order to achieve a specific goal.
64
181224
1991
żeby osiągnąć dany cel.
03:04
The second trick that I use to assess adaptability in founders
65
184850
3822
Druga sztuczka, z której korzystam przy ocenie zdolności adaptacji,
03:08
is to look for signs of unlearning.
66
188696
2334
to szukanie oznak oduczania się.
03:11
Active unlearners seek to challenge what they presume to already know,
67
191538
4301
Aktywnie oduczający się podważają to, co zakładają, że wiedzą,
03:15
and instead, override that data with new information.
68
195863
3533
i zastępują stare informacje nowymi.
03:19
Kind of like a computer running a disk cleanup.
69
199720
2785
Podobnie jak oczyszczanie dysku komputera.
03:23
Take the example of Destin Sandlin,
70
203053
2103
Weźmy za przykład Destina Sandlina,
03:25
who programed his bicycle to turn left when he steered it right
71
205180
3508
który zaprogramował swój rower tak, żeby skierowany w prawo skręcał w lewo,
03:28
and vice versa.
72
208712
1365
i odwrotnie.
03:30
He called this his Backwards Brain Bike,
73
210101
1936
Nazwał go "rowerem na opak",
03:32
and it took him nearly eight months
74
212061
1945
a zajęło mu prawie osiem miesięcy,
03:34
just to learn how to ride it kind of, sort of normally.
75
214030
3000
żeby nauczyć się na nim jeździć.
03:37
The fact that Destin was able to unlearn his regular bike
76
217759
3151
Fakt, że Destin oduczył się jeździć na zwykłym rowerze
03:40
in favor of a new one, though,
77
220934
1722
na rzecz nowego,
03:42
signals something awesome about our adaptability.
78
222680
2526
pokazuje coś niesamowitego w zdolności adaptacji.
03:45
It's not fixed.
79
225656
1405
Adaptacja nie jest stała.
03:47
Instead, each of us has the capacity to improve it,
80
227085
3167
Każdy może ją udoskonalić
03:50
through dedication and hard work.
81
230276
2412
poprzez oddanie i ciężką pracę.
03:52
On the last page of Gandhi's autobiography, he wrote,
82
232712
3891
Na końcu autobiografii Gandhi napisał:
03:56
"I must reduce myself to zero."
83
236627
2532
"Muszę zredukować się do zera".
03:59
At many points in his very full life,
84
239903
2603
W wielu momentach swojego bardzo aktywnego życia
04:02
he was still seeking to return to a beginner's mindset, to zero.
85
242530
4277
nadal chciał powrócić do umysłu początkującego, do zera.
04:06
To unlearn.
86
246831
1389
Do oduczenia się.
04:08
In this way, I think it's pretty safe to say
87
248244
2833
Można śmiało powiedzieć,
04:11
Gandhi had a high AQ score.
88
251101
1848
że Gandhi miał wysokie AQ.
04:12
(Laughter)
89
252973
1152
(Śmiech)
04:14
The third and final trick
90
254149
1309
Trzecią, ostatnią sztuczką,
04:15
that I use to assess a founder's adaptability
91
255482
2667
którą stosuję w ocenie zdolności adaptacji,
04:18
is to look for people who infuse exploration
92
258173
2880
jest szukanie osób, które wypełniają swoje życie i biznes
04:21
into their life and their business.
93
261077
2238
potrzebą poznania.
04:23
There's a sort of natural tension between exploration and exploitation.
94
263638
4444
Istnieje rodzaj naturalnego napięcia między poszukiwaniem i eksploatacją.
04:28
And collectively,
95
268106
1254
Większość z nas przecenia eksploatację.
04:29
all of us tend to overvalue exploitation.
96
269384
2777
04:32
Here's what I mean.
97
272185
1267
Już tłumaczę.
04:33
In the year 2000,
98
273815
1548
W 2000 roku
04:35
a man finagled his way into a meeting with John Antioco,
99
275387
3230
pewien mężczyzna wkręcił się na spotkanie z Johnem Antioco,
04:38
the CEO of Blockbuster,
100
278641
1714
prezesem Blockbustera,
04:40
and proposed a partnership
101
280379
1571
i zaproponował współpracę
04:41
to manage Blockbuster's fledgling online business.
102
281974
3135
w zarządzaniu raczkującą internetową działalnością Blockbustera.
04:45
The CEO John laughed him out of the room, saying,
103
285133
3365
Prezes John wyśmiał go, mówiąc:
04:48
"I have millions of existing customers
104
288522
2057
"Mam miliony klientów
04:50
and thousands of successful retail stores.
105
290603
2381
i tysiące prosperujących sklepów detalicznych.
Muszę się skupić na pieniądzach".
04:53
I really need to focus on the money."
106
293008
1961
04:55
The other man in the meeting, however,
107
295373
1818
Tym drugim mężczyzną
04:57
turned out to be Reed Hastings, the CEO of Netflix.
108
297215
2888
okazał się Reed Hastings, prezes Netflixa.
05:00
In 2018, Netflix brought in 15.8 billion dollars,
109
300683
4013
W 2018 roku Netflix przyniósł dochód w wysokości 15,8 miliardów dolarów,
05:04
while Blockbuster filed for bankruptcy in 2010,
110
304720
4341
a Blockbuster zbankrutował w 2010 roku,
05:09
directly 10 years after that meeting.
111
309085
2032
10 lat po tamtym spotkaniu.
05:11
The Blockbuster CEO
112
311736
1436
Prezes Blockbustera
05:13
was too focused on exploiting his already successful business model,
113
313196
3783
był skupiony na eksploatacji już owocnego modelu biznesowego
05:17
so much so that he couldn't see around the next corner.
114
317003
2865
do tego stopnia, że nie widział tego, co czai się za rogiem.
05:20
In that way, his previous success
115
320169
2230
W ten sposób jego poprzedni sukces
05:22
became the enemy of his adaptability potential.
116
322423
2799
stał się wrogiem jego zdolności adaptacji.
05:25
For the founders that I work with,
117
325717
1749
Założycielom, z którymi współpracuję,
05:27
I frame exploration as a state of constant seeking.
118
327490
3365
obrazuję poszukiwanie jako stan nieustannego dążenia.
05:30
To never fall too far in love with your wins
119
330879
2144
Nie należy przywiązywać się do swoich sukcesów,
a raczej szukać tego, co może nas zabić.
05:33
but rather continue to proactively seek out what might kill you next.
120
333047
4177
05:38
When I first started exploring adaptability,
121
338192
2437
Kiedy zaczęłam zajmować się zdolnością adaptacji,
05:40
the thing I found most exciting is that we can improve it.
122
340653
2780
najbardziej fascynowało mnie to, że możemy ją ulepszyć.
05:43
Each of us has the capacity to become more adaptable.
123
343811
2799
Każdy może poprawić zdolność adaptacji.
05:47
But think of it like a muscle:
124
347109
1476
Pomyślcie o niej jak o mięśniu,
05:48
it's got to be exercised.
125
348609
1913
który trzeba ćwiczyć.
05:50
And don't get discouraged if it takes a while.
126
350546
2571
Nie zniechęcajcie się, jeśli trochę to potrwa.
05:53
Remember Destin Sandlin?
127
353141
1593
Pamiętacie Destina Sandlina?
05:54
It took him eight months just to learn how to ride a bike.
128
354758
3016
Nauka jazdy na rowerze zajęła mu osiem miesięcy.
05:57
Over time, using the tricks that I use on founders --
129
357798
3333
Z czasem korzystanie ze sztuczek, które stosuję z założycielami,
06:01
asking "what if" questions, actively unlearning
130
361155
3224
zadawanie pytań typu "co jeśli", oduczanie się,
06:04
and prioritizing exploration over exploitation
131
364403
3968
i priorytetowe traktowanie poszukiwania, a nie eksploatacji,
06:08
can put you in the driver's seat --
132
368395
1690
pomoże wam przejąć kontrolę,
06:10
so that the next time something big changes,
133
370109
2452
więc kiedy nadejdą kolejne wielkie zmiany,
06:12
you're already prepared.
134
372585
1600
będziecie na nie przygotowani.
06:14
We're entering a future where IQ and EQ
135
374569
3190
Wkraczamy w przyszłość, w której IQ i EQ mają mniejsze znaczenie niż to,
06:17
both matter way less than how fast you're able to adapt.
136
377783
3635
jak szybko potraficie się przystosować.
06:21
So I hope that these tools help you to raise your own AQ.
137
381442
2986
Mam nadzieję, że te narzędzia pomogą wam rozwinąć AQ.
06:24
Thank you.
138
384982
1151
Dziękuję.
06:26
(Applause)
139
386157
3922
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7