A cyber-magic card trick like no other | Marco Tempest

281,233 views ・ 2012-10-26

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Translator: Thu-Huong Ha Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Перекладач: Katja Kamjanets Утверджено: Khrystyna Romashko
00:15
Good morning. So magic is an excellent way
1
15326
2982
Доброго ранку! Магія чудово допомагає нам
00:18
for staying ahead of the reality curve,
2
18308
2043
втікати від реальності
00:20
to make possible today
3
20351
2915
і вже сьогодні робити можливим те,
00:23
what science will make a reality tomorrow.
4
23266
2082
до чого наука прийде лише завтра.
00:25
As a cyber-magician, I combine elements of illusion
5
25348
3001
Як кібер-маг, я поєдную елементи ілюзії
00:28
and science to give us a feel of how future technologies
6
28349
4959
з елементами науки, аби дати нам нагоду відчути,
00:33
might be experienced.
7
33308
2047
якими можуть бути технології майбутнього.
00:35
You've probably all heard of Google's Project Glass.
8
35355
3905
Ви вже, напевно, чули про проект Project Glass від Google.
00:39
It's new technology. You look through them
9
39260
2027
Це нова технологія. Дивлячись крізь ці окуляри,
00:41
and the world you see is augmented with data:
10
41287
2973
ви бачите світ, доповнений інформацією:
00:44
names of places, monuments, buildings,
11
44260
3057
назви місць, пам'ятників, будівель,
00:47
maybe one day even the names of the strangers that pass you on the street.
12
47317
4016
можливо, колись навіть імена незнайомців, що проходитимуть повз.
00:51
So these are my illusion glasses.
13
51333
4016
Отже, це мої ілюзійні окуляри.
00:55
They're a little bigger. They're a prototype.
14
55349
3955
Вони дещо більші. Це лише прототип.
00:59
And when you look through them, you get a glimpse
15
59304
3006
І, коли ви дивитися крізь них, ви маєте можливість побачити
01:02
into the mind of the cyber-illusionist.
16
62310
4008
світ очима кібер-ілюзіоніста.
01:06
Let me show you what I mean.
17
66318
2025
Давайте я покажу вам, про що ідеться.
01:08
All we need is a playing card. Any card will do.
18
68343
4981
Нам потрібна лише карта. Будь-яка згодиться.
01:13
Like this. And let me mark it so we can recognize it
19
73324
4010
Ось ця, наприклад. Я її позначу, аби розпізнати пізніше,
01:17
when we see it again.
20
77334
4988
коли ми знову її побачимо.
01:22
All right. Very significant mark.
21
82322
3950
Ось так. Дуже помітна позначка.
01:26
And let's put it back into the deck,
22
86272
2000
Покладемо її назад, у середину колоди
01:28
somewhere in the middle, and let's get started.
23
88272
4994
і розпочнемо.
01:33
(Music)
24
93266
1030
(Музика)
01:34
Voice: System ready. Acquiring image.
25
94296
2977
Голос: Система готова. Обробка зображення.
01:37
Marco Tempest: For those of you who don't play cards,
26
97273
2029
Марко Темпест: для тих, хто не грає в карти,
01:39
a deck of cards is made up of four different suits:
27
99302
3969
колода складається із чотирьох мастей:
01:43
hearts, clubs,
28
103271
3001
черви, хрести,
01:46
diamonds and spades.
29
106272
3021
бубни та піки.
01:49
The cards are amongst the oldest of symbols,
30
109293
2990
Карти є одними із найдавніших символів,
01:52
and have been interpreted in many different ways.
31
112283
5004
і їх трактують в різний спосіб.
01:57
Now, some say that the four suits
32
117287
3988
Дехто каже, що чотири масті
02:01
represent the four seasons.
33
121275
4002
означають чотири пори року.
02:05
There's spring, summer,
34
125277
3070
Є весна, літо,
02:08
autumn and —
35
128347
2927
осінь та
02:11
Voice: My favorite season is winter.MT: Well yeah, mine too.
36
131274
2994
Голос: Моя улюблена пора року - зима. МТ: Ну, так, моя теж.
02:14
Winter is like magic. It's a time of change,
37
134268
3017
Зима - наче магія. Це час змін,
02:17
when warmth turns to cold, water turns to snow,
38
137285
3071
коли тепло перетворюється у холод, вода у сніг,
02:20
and then it all disappears.
39
140356
3974
а потім це все зникає.
02:24
There are 13 cards in each suit. (Music)
40
144330
6023
Є 13 карт кожної масті.
02:30
Voice: Each card represents a phase of the 13 lunar cycles.
41
150353
3957
Голос: Кожна карта означає фазу із 13 місячних циклів.
02:34
MT: So over here is low tide,
42
154310
2958
МТ: Ось тут ми бачимо відплив,
02:37
and over here is high tide,
43
157268
2070
а тут приплив,
02:39
and in the middle is the moon.
44
159338
2988
а посередині місяць.
02:42
Voice: The moon is one of the most potent symbols of magic.
45
162326
3960
Голос: Місяць - один із наймогутніших символів магіїї.
02:46
MT: There are two colors in a deck of cards.
46
166286
4065
МТ: В колоді карт є два кольори.
02:50
There is the color red
47
170351
2991
Є червоний колір
02:53
and the color black,
48
173342
4937
і чорний.
02:58
representing the constant change
49
178279
2999
Вони відображають постійну зміну
03:01
from day to night.
50
181278
3000
дня і ночі.
03:04
Voice: Marco, I did not know you could do that. (Laughter)
51
184278
2041
Голос: Марко, я і не знала, що ти таке вмієш. (Сміх)
03:06
MT: And is it a coincidence that there are 52 cards
52
186319
4037
МТ: І чи це співпадіння, що у колоді є 52 карти,
03:10
in a deck of cards, just as there are 52 weeks in a year?
53
190356
5003
точно, як тижнів у році?
03:15
(Music)
54
195359
3934
(Музика)
03:19
Voice: If you total all the spots on a deck of cards,
55
199293
2038
Голос: Якщо додати усі позначення масті на колоді карт,
03:21
the result is 365.
56
201331
2934
ми отримуємо 365.
03:24
MT: Oh, 365, the number of days in a year,
57
204265
3044
МТ: О, 365 - це ж кількість днів у році,
03:27
the number of days between
58
207309
3000
кількість днів
03:30
each birthday.
59
210309
2035
між кожним днем народження.
03:32
Make a wish. (Blowing noise)
60
212344
3956
Загадайте бажання. (Звук задування свіч)
03:36
Voice: Don't tell, or it won't come true.
61
216300
2044
Голос: Не кажи вголос, бо не збудеться.
03:38
MT: Well, as a matter of fact, it was on my sixth birthday
62
218344
2959
МТ: Насправді, це був мій шостий день народження,
03:41
that I received my first deck of cards,
63
221303
3044
коли я отримав свою першу колоду карт,
03:44
and ever since that day, I have traveled around the world
64
224347
4940
і з того дня я подорожую світом
03:49
performing magic for boys and girls,
65
229287
3056
із моєю магією для хлопців і дівчат,
03:52
men and women, husbands and wives,
66
232343
2947
чоловіків та жінок, подружніх пар,
03:55
even kings and queens. (Applause)
67
235290
6025
і навіть королів і королев. (Оплески)
04:01
Voice: And who are these?MT: Ah, mischief-makers. Watch.
68
241315
3994
Голос: А хто ж це такі? МТ: А, це ошуканці. Дивися.
04:05
Wake up.
69
245309
2009
Прокидайся.
04:07
Joker: Whoa.MT: Are you ready for your party piece?
70
247318
1992
Джокер: Вуааа МТ: Ти готовий повеселитися?
04:09
Joker: Ready!MT: Let me see what you've got.
71
249310
2023
Джокер: Готовий! МТ: Покажи мені, що у тебе є.
04:11
Joker: Presenting my pogo stick.MT: Ah. Watch out.
72
251333
3007
Джокер: Представляю вам свого пого-стрибунця. МТ: Ах, обережно.
04:14
Joker: Whoa, whoa, whoa, oh! (Music)
73
254340
3934
Джокер: Вуааа, Вуааа, Вуааа, ой! (Музика)
04:18
MT: But today, I am performing for a different kind of audience.
74
258274
5060
МТ: Але сьогодні у мене дещо інша публіка.
04:23
I'm performing for you.
75
263334
3020
Сьогодні я виступаю для вас.
04:26
Voice: Signed card detected.MT: Well, sometimes people ask me
76
266354
2998
Голос: Позначену карту знайдено. МТ: Деколи люди запитують у мене,
04:29
how do you become a magician? Is it a 9-to-5 job?
77
269352
4929
як я став магом? Чи це нормований робочий день з 9 до 17?
04:34
Of course not! You've got to practice 24/7.
78
274281
3006
Звичайно ж ні! Потрібно практикуватись 24/7.
04:37
I don't literally mean 24 hours, seven days a week.
79
277287
4046
Насправді, я не маю на увазі, 24 години, 7 днів на тиждень.
04:41
24/7 is a little bit of an exaggeration,
80
281333
3940
24/7 це дещо перебільшення,
04:45
but it does take practice. Now, some people will say,
81
285273
3052
але практика справді потрібна. Деякі люди говорять,
04:48
well, magic, that must be the work of some evil
82
288325
4971
що магія - це творіння якоїсь злої
04:53
supernatural force. (Laughter) (Applause)
83
293296
3008
надприродньої сили. (Сміх) (Оплески)
04:56
(Music)
84
296304
2978
(Музика)
04:59
Whoa.
85
299282
4993
Уааа.
05:04
Well, to this, I just say, no no.
86
304275
3986
Що ж, на це я відповім, ні, ні.
05:08
Actually, in German, it's nein nein. (Laughter)
87
308261
2089
Взагалі-то, німецькою це буде "найн, найн". (Сміх)
05:10
Magic isn't that intense. I have to warn you, though,
88
310350
3951
Магія не настільки сильна. Проте, я мушу вас попередити,
05:14
if you ever play with someone who deals cards like this,
89
314301
3966
якщо ви коли-небудь гратимете з людиною, яка вправляється з картами отак,
05:18
don't play for money.
90
318267
3013
не грайте на гроші.
05:21
(Music)
91
321280
3033
(Музика)
05:24
Voice: Why not? That's a very good hand.
92
324313
3951
Голос: Чому ж ні? Це велика перевага.
05:28
The odds of getting it are 4,165 to one.
93
328264
3078
Можливість програшу є 4,165 до 1.
05:31
MT: Yeah, but I guess my hand is better. We beat the odds.
94
331342
4942
МТ: Ага, але я думаю, мої переваги все ж вищі. Ми перемогли статистику.
05:36
Voice: I think you got your birthday wish.MT: And that actually leaves me with the last,
95
336284
4997
Голос: Я думаю, твож бажання, яке ти загадав на день народження, збулося.
05:41
and most important card of all:
96
341281
3011
МТ: І я залишаюсь з однією, останньою і найважливішою картою:
05:44
the one with this very significant mark on it.
97
344292
3001
тою, на якій дуже помітна позначка.
05:47
And unlike anything else we've just seen,
98
347293
2967
І не схожа ні на що з того, що ми зараз побачили,
05:50
virtual or not.Voice: Signed card detected.
99
350260
4021
віртуального чи ні. Голос: Позначену карту знайдено.
05:54
Digital MT: This is without a question the real thing.
100
354281
9006
Цифровий МТ: Без сумніву, ця справжня.
06:03
MT: Bye bye. (Music)
101
363287
8993
МТ: Папа. (Музика)
06:12
Thank you. (Applause)
102
372280
3050
Дякую. (Оплески)
06:15
(Applause)
103
375330
3018
(Оплески)
06:18
Thank you very much. (Applause)
104
378348
6969
Дуже дякую. (Оплески)
06:25
(Applause)
105
385317
4000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7