A cyber-magic card trick like no other | Marco Tempest
マルコ・テンペスト 「空前絶後のサイバー・カードマジック」
281,233 views ・ 2012-10-26
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Translator: Thu-Huong Ha
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻訳: Kazunori Akashi
校正: Yasushi Aoki
00:15
Good morning. So magic is an excellent way
1
15326
2982
マジックは現実の先を見る —
00:18
for staying ahead of the reality curve,
2
18308
2043
優れた手段です
00:20
to make possible today
3
20351
2915
科学が描く 未来を
00:23
what science will make a reality tomorrow.
4
23266
2082
すぐに実現できます
00:25
As a cyber-magician, I combine elements of illusion
5
25348
3001
僕はサイバー・マジシャンとして
00:28
and science to give us a feel of how future technologies
6
28349
4959
イリュージョンと科学を組み合わせ
未来の技術がもたらす世界を
00:33
might be experienced.
7
33308
2047
体感できるようにします
00:35
You've probably all heard of Google's Project Glass.
8
35355
3905
Googleの「プロジェクト・グラス」を
ご存知でしょうか
00:39
It's new technology. You look through them
9
39260
2027
新しいテクノロジーです
00:41
and the world you see is augmented with data:
10
41287
2973
それを使うと
見ているものに情報が付加されます
00:44
names of places, monuments, buildings,
11
44260
3057
例えば 場所や史跡 建物の名前です
00:47
maybe one day even the names of the strangers that pass you on the street.
12
47317
4016
将来 すれ違う人の名前まで
表示されるかも知れません
00:51
So these are my illusion glasses.
13
51333
4016
こちらは僕のイリュージョン・グラス
00:55
They're a little bigger. They're a prototype.
14
55349
3955
試作品なので少し大きめです
00:59
And when you look through them, you get a glimpse
15
59304
3006
これを使うと
01:02
into the mind of the cyber-illusionist.
16
62310
4008
サイバー・イリュージョニストの
心の中がのぞけます
01:06
Let me show you what I mean.
17
66318
2025
お見せしましょう
01:08
All we need is a playing card. Any card will do.
18
68343
4981
必要なのはトランプです
1枚とって ―
01:13
Like this. And let me mark it so we can recognize it
19
73324
4010
印をつけて
01:17
when we see it again.
20
77334
4988
わかるようにしておきましょう
01:22
All right. Very significant mark.
21
82322
3950
特別なマークです
01:26
And let's put it back into the deck,
22
86272
2000
真ん中あたりに戻して
01:28
somewhere in the middle, and let's get started.
23
88272
4994
始めましょう
01:33
(Music)
24
93266
1030
(音楽)
01:34
Voice: System ready. Acquiring image.
25
94296
2977
声「システム起動 映像を取り込み中」
01:37
Marco Tempest: For those of you who don't play cards,
26
97273
2029
トランプをしない人のために・・・
01:39
a deck of cards is made up of four different suits:
27
99302
3969
カードは4種類 ―
01:43
hearts, clubs,
28
103271
3001
ハート クラブ —
01:46
diamonds and spades.
29
106272
3021
ダイヤ スペード です
01:49
The cards are amongst the oldest of symbols,
30
109293
2990
とても古くからあるシンボルで
01:52
and have been interpreted in many different ways.
31
112283
5004
いろいろな解釈があります
01:57
Now, some say that the four suits
32
117287
3988
一説によると 4種類のカードは
02:01
represent the four seasons.
33
121275
4002
4つの季節を表します
02:05
There's spring, summer,
34
125277
3070
春と夏 —
02:08
autumn and —
35
128347
2927
秋 そして ―
02:11
Voice: My favorite season is winter.MT: Well yeah, mine too.
36
131274
2994
「冬は 好きな季節です」
僕もそうだよ
02:14
Winter is like magic. It's a time of change,
37
134268
3017
冬はマジックのようです
冬は変化の季節 ―
02:17
when warmth turns to cold, water turns to snow,
38
137285
3071
寒くなると 雨は雪に変わり
02:20
and then it all disappears.
39
140356
3974
そして消えていきます
02:24
There are 13 cards in each suit. (Music)
40
144330
6023
カードは種類ごとに
13枚ずつあります
02:30
Voice: Each card represents a phase of the 13 lunar cycles.
41
150353
3957
「それぞれが13の月齢を表します」
02:34
MT: So over here is low tide,
42
154310
2958
こちらが干潮 ―
02:37
and over here is high tide,
43
157268
2070
こちらが満潮 ―
02:39
and in the middle is the moon.
44
159338
2988
真ん中に月があります
02:42
Voice: The moon is one of the most potent symbols of magic.
45
162326
3960
「月は強力な魔術的シンボルです」
02:46
MT: There are two colors in a deck of cards.
46
166286
4065
カードは2色
02:50
There is the color red
47
170351
2991
赤いカードと
02:53
and the color black,
48
173342
4937
黒いカードです
02:58
representing the constant change
49
178279
2999
絶え間なく入れ替わる ―
03:01
from day to night.
50
181278
3000
昼と夜を表しています
03:04
Voice: Marco, I did not know you could do that. (Laughter)
51
184278
2041
「そんなこともできたんですね」 (笑)
03:06
MT: And is it a coincidence that there are 52 cards
52
186319
4037
カードが52枚あることと
03:10
in a deck of cards, just as there are 52 weeks in a year?
53
190356
5003
一年が 52週なのは
偶然の一致でしょうか?
03:15
(Music)
54
195359
3934
(音楽)
03:19
Voice: If you total all the spots on a deck of cards,
55
199293
2038
「カードの点数を足し合わせると
03:21
the result is 365.
56
201331
2934
全部で365になります」
03:24
MT: Oh, 365, the number of days in a year,
57
204265
3044
一年も365日ですね
03:27
the number of days between
58
207309
3000
誕生日から次の誕生日までの
03:30
each birthday.
59
210309
2035
日数です
03:32
Make a wish. (Blowing noise)
60
212344
3956
願い事をして
(吹き消す音)
03:36
Voice: Don't tell, or it won't come true.
61
216300
2044
「願いは誰にも言わないで」
03:38
MT: Well, as a matter of fact, it was on my sixth birthday
62
218344
2959
6才の誕生日に
03:41
that I received my first deck of cards,
63
221303
3044
初めて自分のトランプを手にして
03:44
and ever since that day, I have traveled around the world
64
224347
4940
その日から 世界中で
マジックを披露してきました
03:49
performing magic for boys and girls,
65
229287
3056
男の子や女の子に ―
03:52
men and women, husbands and wives,
66
232343
2947
男性や女性に
旦那さんや奥さんに ―
03:55
even kings and queens. (Applause)
67
235290
6025
王様や王妃様にも (拍手)
04:01
Voice: And who are these?MT: Ah, mischief-makers. Watch.
68
241315
3994
「誰ですか?」
ジョーカーだよ 見ていて
04:05
Wake up.
69
245309
2009
起きなさい
04:07
Joker: Whoa.MT: Are you ready for your party piece?
70
247318
1992
「わあ」
準備はいいかい?
04:09
Joker: Ready!MT: Let me see what you've got.
71
249310
2023
「いいよ!」
何ができるんだい?
04:11
Joker: Presenting my pogo stick.MT: Ah. Watch out.
72
251333
3007
「じゃあいくよ ホッピングだ」
気をつけて
04:14
Joker: Whoa, whoa, whoa, oh! (Music)
73
254340
3934
「わっ わっ わー!」
04:18
MT: But today, I am performing for a different kind of audience.
74
258274
5060
でも今日のお客さんは
いつもとは違います
04:23
I'm performing for you.
75
263334
3020
TEDのためのマジックです
04:26
Voice: Signed card detected.MT: Well, sometimes people ask me
76
266354
2998
「サイン入りカードを発見」
こう聞かれることがあります
04:29
how do you become a magician? Is it a 9-to-5 job?
77
269352
4929
マジシャンになる方法は?
仕事は9時から5時まで?
04:34
Of course not! You've got to practice 24/7.
78
274281
3006
違いますよ!
毎日24時間 週7日練習です
04:37
I don't literally mean 24 hours, seven days a week.
79
277287
4046
ただ 24時間 週7日は
額面通りではありません
04:41
24/7 is a little bit of an exaggeration,
80
281333
3940
24時間 週7日は
ちょっと大げさかも
04:45
but it does take practice. Now, some people will say,
81
285273
3052
でも練習は必要です
04:48
well, magic, that must be the work of some evil
82
288325
4971
こう言われることもあります
マジックは超自然的な
04:53
supernatural force. (Laughter) (Applause)
83
293296
3008
悪魔の力に違いないって (笑)
(拍手)
04:56
(Music)
84
296304
2978
(音楽)
04:59
Whoa.
85
299282
4993
おお
05:04
Well, to this, I just say, no no.
86
304275
3986
でも そんな話には「ノー ノー」
ドイツ語だったら ―
05:08
Actually, in German, it's nein nein. (Laughter)
87
308261
2089
「ナイン ナイン」です (笑)
05:10
Magic isn't that intense. I have to warn you, though,
88
310350
3951
マジックは それほど
深刻なものではありません
05:14
if you ever play with someone who deals cards like this,
89
314301
3966
でも カードを
こんな風に配る人とプレーするなら
05:18
don't play for money.
90
318267
3013
お金はかけないで
05:21
(Music)
91
321280
3033
(音楽)
05:24
Voice: Why not? That's a very good hand.
92
324313
3951
「なぜ? いい手ですよ
この手が来る確率は
05:28
The odds of getting it are 4,165 to one.
93
328264
3078
4,165分の1です」
05:31
MT: Yeah, but I guess my hand is better. We beat the odds.
94
331342
4942
確かに でも僕の方が強い
逆転勝利です
05:36
Voice: I think you got your birthday wish.MT: And that actually leaves me with the last,
95
336284
4997
「願い事が叶いましたね」
そして最後に残ったのは
05:41
and most important card of all:
96
341281
3011
一番 大切なカード ―
05:44
the one with this very significant mark on it.
97
344292
3001
特別な印のついたカード
05:47
And unlike anything else we've just seen,
98
347293
2967
これまで見てきた
どれとも違います
05:50
virtual or not.Voice: Signed card detected.
99
350260
4021
「サイン入りカードを発見」
05:54
Digital MT: This is without a question the real thing.
100
354281
9006
これは間違いなく本物です
06:03
MT: Bye bye. (Music)
101
363287
8993
バイバイ
06:12
Thank you. (Applause)
102
372280
3050
どうもありがとう (歓声)
06:15
(Applause)
103
375330
3018
(歓声)
06:18
Thank you very much. (Applause)
104
378348
6969
ありがとうございました (拍手)
06:25
(Applause)
105
385317
4000
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。