A cyber-magic card trick like no other | Marco Tempest

281,163 views ・ 2012-10-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Thu-Huong Ha Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Lubna Al Omair المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
Good morning. So magic is an excellent way
1
15326
2982
صباح الخير.السحر طريقة ممتازة
00:18
for staying ahead of the reality curve,
2
18308
2043
للبقاء في طليعة منحنى الواقع،
00:20
to make possible today
3
20351
2915
لنجعل من الممكن اليوم
00:23
what science will make a reality tomorrow.
4
23266
2082
ما سيجعل منه العلم حقيقة غدا.
00:25
As a cyber-magician, I combine elements of illusion
5
25348
3001
وكساحر سيبراني، أدمج عناصر الوهم
00:28
and science to give us a feel of how future technologies
6
28349
4959
والعلم لإعطائنا فكرة عن كيف يمكننا اختبار
00:33
might be experienced.
7
33308
2047
التكنولوجيات المستقبلية.
00:35
You've probably all heard of Google's Project Glass.
8
35355
3905
قد تكونون جميعا قد سمعتم ربما بمشروع نظارات غوغل.
00:39
It's new technology. You look through them
9
39260
2027
إنها تكنولوجيا جديدة. تنظر من خلالها
00:41
and the world you see is augmented with data:
10
41287
2973
والعالم الذي ترونه معزز بالبيانات:
00:44
names of places, monuments, buildings,
11
44260
3057
أسماء الأماكن والمعالم والمباني،
00:47
maybe one day even the names of the strangers that pass you on the street.
12
47317
4016
وفي يوم ربما، ربما حتى أسماء الغرباء الذين تمرون بهم في الشارع.
00:51
So these are my illusion glasses.
13
51333
4016
إذن فهذه نظاراتي للوهم.
00:55
They're a little bigger. They're a prototype.
14
55349
3955
إنها أكبر قليلا. إنه نموذج أولي.
00:59
And when you look through them, you get a glimpse
15
59304
3006
وحين تنظر من خلالها، تلقي نظرة خاطفة
01:02
into the mind of the cyber-illusionist.
16
62310
4008
على ذهن مخادع سيبراني.
01:06
Let me show you what I mean.
17
66318
2025
دعوني أريكم ما أعنيه.
01:08
All we need is a playing card. Any card will do.
18
68343
4981
كل ما نحتاجه هو ورقة لعب. أي ورقة ستفي بالغرض.
01:13
Like this. And let me mark it so we can recognize it
19
73324
4010
كهذه. دعوني أضع علامة عليها حتى نتمكن من التعرف عليها
01:17
when we see it again.
20
77334
4988
حين نراها مجددا.
01:22
All right. Very significant mark.
21
82322
3950
حسنًا. علامة كبيرة جداً.
01:26
And let's put it back into the deck,
22
86272
2000
ودعونا نعدها إلى الحزمة،
01:28
somewhere in the middle, and let's get started.
23
88272
4994
في مكان ما في الوسط، ودعونا نبدأ.
01:33
(Music)
24
93266
1030
(موسيقى)
01:34
Voice: System ready. Acquiring image.
25
94296
2977
الصوت: النظام جاهز. جاري الحصول على الصورة.
01:37
Marco Tempest: For those of you who don't play cards,
26
97273
2029
ماركو تمبست: لمن منكم لا يلعبون بالبطاقات،
01:39
a deck of cards is made up of four different suits:
27
99302
3969
أوراق اللعب تتكون من أربع منظومات مختلفة:
01:43
hearts, clubs,
28
103271
3001
القلوب الحمراء والشجر
01:46
diamonds and spades.
29
106272
3021
والكومي والقلوب السوداء.
01:49
The cards are amongst the oldest of symbols,
30
109293
2990
البطاقات هي من بين أقدم الرموز،
01:52
and have been interpreted in many different ways.
31
112283
5004
وقد تم تفسيرها بطرق مختلفة كثيرة.
01:57
Now, some say that the four suits
32
117287
3988
الآن، يقول البعض أن المجموعات الأربعة
02:01
represent the four seasons.
33
121275
4002
تمثل الفصول الأربعة.
02:05
There's spring, summer,
34
125277
3070
هناك فصل الربيع، والصيف،
02:08
autumn and —
35
128347
2927
الخريف و
02:11
Voice: My favorite season is winter.MT: Well yeah, mine too.
36
131274
2994
صوت: الفصل المفضل لدي هو الشتاء.م. ت: نعم، هو مفضل لدي كذلك.
02:14
Winter is like magic. It's a time of change,
37
134268
3017
فصل الشتاء هو مثل السحر. إنه وقت تغيير،
02:17
when warmth turns to cold, water turns to snow,
38
137285
3071
عندما يتحول الدفء إلى برد، والماء إلى ثلج،
02:20
and then it all disappears.
39
140356
3974
ومن ثم يختفي كل شيء.
02:24
There are 13 cards in each suit. (Music)
40
144330
6023
وهناك 13 بطاقات في كل مجموعة. (موسيقى)
02:30
Voice: Each card represents a phase of the 13 lunar cycles.
41
150353
3957
صوت: كل بطاقة تمثل مرحلة من الدورات القمرية الـ13.
02:34
MT: So over here is low tide,
42
154310
2958
م. ت: لذا هنا نرى الجزر،
02:37
and over here is high tide,
43
157268
2070
وهنا نرى المد،
02:39
and in the middle is the moon.
44
159338
2988
والقمر في الوسط.
02:42
Voice: The moon is one of the most potent symbols of magic.
45
162326
3960
صوت: القمر واحد من الرموز الأقوى للسحر.
02:46
MT: There are two colors in a deck of cards.
46
166286
4065
م. ت: هناك لونان في ورق اللعب.
02:50
There is the color red
47
170351
2991
هناك اللون الأحمر
02:53
and the color black,
48
173342
4937
واللون الأسود،
02:58
representing the constant change
49
178279
2999
ممثلة التغيير المستمر
03:01
from day to night.
50
181278
3000
من اليوم إلى الليل.
03:04
Voice: Marco, I did not know you could do that. (Laughter)
51
184278
2041
صوت: ماركو، لم أكن أعرف أنه بإمكانك فعل ذلك. (ضحك)
03:06
MT: And is it a coincidence that there are 52 cards
52
186319
4037
م. ت: ومن قبيل الصدفة أن هناك 52 بطاقة
03:10
in a deck of cards, just as there are 52 weeks in a year?
53
190356
5003
في ورق اللعب، تماما كما أنه هناك 52 أسبوعا في السنة؟
03:15
(Music)
54
195359
3934
(موسيقى)
03:19
Voice: If you total all the spots on a deck of cards,
55
199293
2038
صوت: إن قمتم بإضافة البقع على بطاقات ورق اللعب مجتمعة
03:21
the result is 365.
56
201331
2934
النتيجة هي 365.
03:24
MT: Oh, 365, the number of days in a year,
57
204265
3044
م. ت: أوه، 365، عدد الأيام في سنة،
03:27
the number of days between
58
207309
3000
عدد الأيام بين
03:30
each birthday.
59
210309
2035
كل عيد ميلاد.
03:32
Make a wish. (Blowing noise)
60
212344
3956
تمنّ. (صوت نفخ)
03:36
Voice: Don't tell, or it won't come true.
61
216300
2044
صوت: لا تخبرني، وإلا فلن تتحقق.
03:38
MT: Well, as a matter of fact, it was on my sixth birthday
62
218344
2959
م. ت: حسنا، في الواقع، لقد كان عيد ميلادي السادس
03:41
that I received my first deck of cards,
63
221303
3044
حين تلقيت أول بطاقات لعب،
03:44
and ever since that day, I have traveled around the world
64
224347
4940
ومنذ ذلك اليوم، سافرت إلى جميع أنحاء العالم
03:49
performing magic for boys and girls,
65
229287
3056
لتأدية عروض سحرية للأولاد والبنات،
03:52
men and women, husbands and wives,
66
232343
2947
للرجال والنساء والأزواج والزوجات،
03:55
even kings and queens. (Applause)
67
235290
6025
حتى الملوك والملكات. (تصفيق)
04:01
Voice: And who are these?MT: Ah, mischief-makers. Watch.
68
241315
3994
صوت: ومن هؤلاء؟م. ت: آه، مثيروا الشغب. راقبوا.
04:05
Wake up.
69
245309
2009
استيقظ.
04:07
Joker: Whoa.MT: Are you ready for your party piece?
70
247318
1992
جوكر: وا.م. ت: هل أنت مستعد لدورك في الحفلة؟
04:09
Joker: Ready!MT: Let me see what you've got.
71
249310
2023
جوكر: جاهز!م. ت: دعني أرى ما لديك.
04:11
Joker: Presenting my pogo stick.MT: Ah. Watch out.
72
251333
3007
جوكر: أقدم لكم عصا البوغو الخاصة بي.م. ت: آه. احترس.
04:14
Joker: Whoa, whoa, whoa, oh! (Music)
73
254340
3934
جوكر: وا، وا، وا، أوه! (موسيقى)
04:18
MT: But today, I am performing for a different kind of audience.
74
258274
5060
م. ت: ولكن اليوم، أنا أؤدي لنوع مختلف من الجمهور.
04:23
I'm performing for you.
75
263334
3020
أنا أؤدي لكم.
04:26
Voice: Signed card detected.MT: Well, sometimes people ask me
76
266354
2998
صوت: تم الكشف عن البطاقة المعلّمة.م. ت: حسنا، أحياناً يسألني الناس
04:29
how do you become a magician? Is it a 9-to-5 job?
77
269352
4929
كيف تصبح ساحر؟ هل هي وظيفة من الساعة 9 صباحا إلى الـ5 مساء؟
04:34
Of course not! You've got to practice 24/7.
78
274281
3006
بالطبع لا! عليك أن تمارسها طوال الوقت.
04:37
I don't literally mean 24 hours, seven days a week.
79
277287
4046
لا أقصد حرفيا 24 ساعة، سبعة أيام في الأسبوع.
04:41
24/7 is a little bit of an exaggeration,
80
281333
3940
طوال الوقت فيه نوع من المبالغة،
04:45
but it does take practice. Now, some people will say,
81
285273
3052
ولكن الأمر يتطلب ممارسة. الآن، سوف يقول بعض الناس،
04:48
well, magic, that must be the work of some evil
82
288325
4971
حسنا، السحر، يجب أن يكون ذلك عمل شرير
04:53
supernatural force. (Laughter) (Applause)
83
293296
3008
قوة خارقة للطبيعة. (ضحك) (تصفيق)
04:56
(Music)
84
296304
2978
(موسيقى)
04:59
Whoa.
85
299282
4993
وا.
05:04
Well, to this, I just say, no no.
86
304275
3986
حسنا، لذلك، أنا أقول فقط، لا ولا.
05:08
Actually, in German, it's nein nein. (Laughter)
87
308261
2089
وفي الواقع، في اللغة الألمانية، إنها ناين ناين. (ضحك)
05:10
Magic isn't that intense. I have to warn you, though,
88
310350
3951
السحر ليس بتلك الكثافة. لكن علي تحذيركم،
05:14
if you ever play with someone who deals cards like this,
89
314301
3966
إن لعبتم قط مع شخص يوزع البطاقات هكذا،
05:18
don't play for money.
90
318267
3013
لا تلعب من أجل المال.
05:21
(Music)
91
321280
3033
(موسيقى)
05:24
Voice: Why not? That's a very good hand.
92
324313
3951
صوت: لم لا؟ هذه يد جيدة جداً.
05:28
The odds of getting it are 4,165 to one.
93
328264
3078
احتمالات الفوز بها هي 4,165 لواحد.
05:31
MT: Yeah, but I guess my hand is better. We beat the odds.
94
331342
4942
م. ت: نعم، لكن أعتقد أن يدي أفضل. نحن نتغلب على الاحتمالات النادرة.
05:36
Voice: I think you got your birthday wish.MT: And that actually leaves me with the last,
95
336284
4997
صوت: أعتقد أنك حصلت على أمنية ميلادك.م. ت: وهذا يتركني مع آخر،
05:41
and most important card of all:
96
341281
3011
وأهم بطاقة على الاطلاق:
05:44
the one with this very significant mark on it.
97
344292
3001
تلك ذات العلامة الكبيرة جداً عليها.
05:47
And unlike anything else we've just seen,
98
347293
2967
وخلافا لأي شيء آخر قد رأيناه للتو،
05:50
virtual or not.Voice: Signed card detected.
99
350260
4021
افتراضي أم لا.صوت: تم الكشف عن البطاقة الموقعة.
05:54
Digital MT: This is without a question the real thing.
100
354281
9006
م. ت الوسائطي: هذه وبدون سؤال هو الشيء الحقيقي.
06:03
MT: Bye bye. (Music)
101
363287
8993
م. ت: وداعا وداعا. (موسيقى)
06:12
Thank you. (Applause)
102
372280
3050
شكرا. (تصفيق)
06:15
(Applause)
103
375330
3018
(تصفيق)
06:18
Thank you very much. (Applause)
104
378348
6969
شكرا جزيلا. (تصفيق)
06:25
(Applause)
105
385317
4000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7