A cyber-magic card trick like no other | Marco Tempest

281,233 views ・ 2012-10-26

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Thu-Huong Ha Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Gabriela S Reviewer: Serge Brosseau
00:15
Good morning. So magic is an excellent way
1
15326
2982
Bonjour. La magie est un excellent moyen
00:18
for staying ahead of the reality curve,
2
18308
2043
de demeurer à l’avant-garde,
00:20
to make possible today
3
20351
2915
de rendre possible aujourd’hui
00:23
what science will make a reality tomorrow.
4
23266
2082
ce que la science rendra réel demain.
00:25
As a cyber-magician, I combine elements of illusion
5
25348
3001
Dans mon métier de cyber magicien, j’ajoute à la science
00:28
and science to give us a feel of how future technologies
6
28349
4959
des éléments d’illusion pour nous donner un avant-goût
00:33
might be experienced.
7
33308
2047
des technologies de l’avenir.
00:35
You've probably all heard of Google's Project Glass.
8
35355
3905
Vous avez probablement entendu parler du projet Glass de Google.
00:39
It's new technology. You look through them
9
39260
2027
C’est de la nouvelle technologie.
00:41
and the world you see is augmented with data:
10
41287
2973
Le monde que vous voyez à travers ces lunettes est enrichi de données:
00:44
names of places, monuments, buildings,
11
44260
3057
vous pouvez voir le nom de lieux, de monuments, d’édifices
00:47
maybe one day even the names of the strangers that pass you on the street.
12
47317
4016
et peut-être même, un jour, le nom des étrangers que vous croisez dans la rue.
00:51
So these are my illusion glasses.
13
51333
4016
Voici mes lunettes d’illusionniste.
00:55
They're a little bigger. They're a prototype.
14
55349
3955
Elles sont un peu grandes. C’est un prototype.
00:59
And when you look through them, you get a glimpse
15
59304
3006
Elle vous laissent entrevoir
01:02
into the mind of the cyber-illusionist.
16
62310
4008
ce qui se passe dans l’esprit du cyber illusionniste.
01:06
Let me show you what I mean.
17
66318
2025
Permettez-moi de vous démontrer ce que je veux dire par là.
01:08
All we need is a playing card. Any card will do.
18
68343
4981
Il suffit d’avoir une carte à jouer. N’importe laquelle fera l’affaire.
01:13
Like this. And let me mark it so we can recognize it
19
73324
4010
Comme celle-ci. Je vais la marquer d’un signe
01:17
when we see it again.
20
77334
4988
pour qu’on la reconnaisse quand on la reverra.
01:22
All right. Very significant mark.
21
82322
3950
Voilà. Des marques significatives.
01:26
And let's put it back into the deck,
22
86272
2000
On la remet dans le paquet,
01:28
somewhere in the middle, and let's get started.
23
88272
4994
quelque part au milieu, et on commence.
01:33
(Music)
24
93266
1030
(Musique)
01:34
Voice: System ready. Acquiring image.
25
94296
2977
Voix: Système prêt. Acquisition de l'image.
01:37
Marco Tempest: For those of you who don't play cards,
26
97273
2029
Marco Tempest: Pour ceux et celles qui ne jouent pas aux cartes,
01:39
a deck of cards is made up of four different suits:
27
99302
3969
un jeu est composé de quatre suites:
01:43
hearts, clubs,
28
103271
3001
les cœurs, les trèfles,
01:46
diamonds and spades.
29
106272
3021
les carreaux et les piques.
01:49
The cards are amongst the oldest of symbols,
30
109293
2990
Les cartes sont des symboles très anciens
01:52
and have been interpreted in many different ways.
31
112283
5004
qui ont connu plusieurs interprétations.
01:57
Now, some say that the four suits
32
117287
3988
Certains disent que les quatre suites
02:01
represent the four seasons.
33
121275
4002
représentent les quatre saisons.
02:05
There's spring, summer,
34
125277
3070
Il y a le printemps, l’été,
02:08
autumn and —
35
128347
2927
l’automne et –
02:11
Voice: My favorite season is winter.MT: Well yeah, mine too.
36
131274
2994
Voix: L’hiver est ma saison préférée. MT: Bien ; la mienne aussi.
02:14
Winter is like magic. It's a time of change,
37
134268
3017
L’hiver est magique. C’est un temps de changements,
02:17
when warmth turns to cold, water turns to snow,
38
137285
3071
où la chaleur tourne au froid, l’eau devient neige,
02:20
and then it all disappears.
39
140356
3974
et puis tout disparaît.
02:24
There are 13 cards in each suit. (Music)
40
144330
6023
Il y a 13 cartes dans chaque suite. (Musique)
02:30
Voice: Each card represents a phase of the 13 lunar cycles.
41
150353
3957
Voix: Chaque carte représente une phase des 13 cycles lunaires.
02:34
MT: So over here is low tide,
42
154310
2958
MT: Donc voici la marée basse,
02:37
and over here is high tide,
43
157268
2070
et la marée haute,
02:39
and in the middle is the moon.
44
159338
2988
et au milieu on a la lune.
02:42
Voice: The moon is one of the most potent symbols of magic.
45
162326
3960
Voix: La lune est un symbole puissant de magie.
02:46
MT: There are two colors in a deck of cards.
46
166286
4065
MT: Il y a deux couleurs dans un jeu de cartes.
02:50
There is the color red
47
170351
2991
Le rouge
02:53
and the color black,
48
173342
4937
et le noir
02:58
representing the constant change
49
178279
2999
qui représentent l’alternance
03:01
from day to night.
50
181278
3000
du jour et de la nuit
03:04
Voice: Marco, I did not know you could do that. (Laughter)
51
184278
2041
Voix: Marco, je ne te savais pas si habile. (Rires)
03:06
MT: And is it a coincidence that there are 52 cards
52
186319
4037
MT: Et est-ce une coïncidence qu’il y a 52 cartes
03:10
in a deck of cards, just as there are 52 weeks in a year?
53
190356
5003
dans un paquet, comme il y a 52 semaines dans une année?
03:15
(Music)
54
195359
3934
(Musique)
03:19
Voice: If you total all the spots on a deck of cards,
55
199293
2038
Voix: Si on additionne tous les points
03:21
the result is 365.
56
201331
2934
d’un paquet de cartes, on obtient 365
03:24
MT: Oh, 365, the number of days in a year,
57
204265
3044
MT: Oh, 365, le nombre de jours dans une année,
03:27
the number of days between
58
207309
3000
le nombre de jours
03:30
each birthday.
59
210309
2035
séparant chaque anniversaire.
03:32
Make a wish. (Blowing noise)
60
212344
3956
Faites un vœu! (Souffle)
03:36
Voice: Don't tell, or it won't come true.
61
216300
2044
Voix: Ne révèle pas ton vœu, ou il ne se réalisera pas.
03:38
MT: Well, as a matter of fact, it was on my sixth birthday
62
218344
2959
MT: En fait, c’est à l’âge de six ans
03:41
that I received my first deck of cards,
63
221303
3044
que j’ai eu mon premier jeu de cartes,
03:44
and ever since that day, I have traveled around the world
64
224347
4940
et depuis, j’ai voyagé autour du monde
03:49
performing magic for boys and girls,
65
229287
3056
pour présenter des tours de magie à des garçons et des filles,
03:52
men and women, husbands and wives,
66
232343
2947
des hommes et des femmes, des maris et des épouses
03:55
even kings and queens. (Applause)
67
235290
6025
même des rois et des reines. (Applaudissements)
04:01
Voice: And who are these?MT: Ah, mischief-makers. Watch.
68
241315
3994
Voix: Et qui sont ceux-là? MT: Ah, des fauteurs de trouble. Regarde.
04:05
Wake up.
69
245309
2009
Réveille-toi.
04:07
Joker: Whoa.MT: Are you ready for your party piece?
70
247318
1992
Joker: Ouah. MT: Tu es prêt pour ton numéro?
04:09
Joker: Ready!MT: Let me see what you've got.
71
249310
2023
Joker: Oui! MT: Montre-moi ça.
04:11
Joker: Presenting my pogo stick.MT: Ah. Watch out.
72
251333
3007
Joker: Je vous présente: mon bâton sauteur. MT: Ah, fais attention.
04:14
Joker: Whoa, whoa, whoa, oh! (Music)
73
254340
3934
Joker: Ouah, oh, oh, ah! (Musique)
04:18
MT: But today, I am performing for a different kind of audience.
74
258274
5060
MT: Mais aujourd’hui, mon public n’est pas un public comme les autres.
04:23
I'm performing for you.
75
263334
3020
C’est vous.
04:26
Voice: Signed card detected.MT: Well, sometimes people ask me
76
266354
2998
Voix: Détection de la carte signée. MT: Les gens me demandent parfois
04:29
how do you become a magician? Is it a 9-to-5 job?
77
269352
4929
comment devient-on magicien? Est-ce que c’est du 9 à 5?
04:34
Of course not! You've got to practice 24/7.
78
274281
3006
Non, évidemment! Il faut pratiquer 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
04:37
I don't literally mean 24 hours, seven days a week.
79
277287
4046
Pas littéralement 24 heures sur 24, sept jours semaine.
04:41
24/7 is a little bit of an exaggeration,
80
281333
3940
Ces chiffres sont quelque peu exagérés,
04:45
but it does take practice. Now, some people will say,
81
285273
3052
mais il faut de la pratique. Certains disent
04:48
well, magic, that must be the work of some evil
82
288325
4971
que la magie, c’est l’œuvre d’une force
04:53
supernatural force. (Laughter) (Applause)
83
293296
3008
maléfique surnaturelle. (Rires) (Applaudissements)
04:56
(Music)
84
296304
2978
(Musique)
04:59
Whoa.
85
299282
4993
Ouais.
05:04
Well, to this, I just say, no no.
86
304275
3986
À quoi je réponds: non, non.
05:08
Actually, in German, it's nein nein. (Laughter)
87
308261
2089
Ce qui en allemand est nein nein (se prononce comme le 9 en anglais) (Rires)
05:10
Magic isn't that intense. I have to warn you, though,
88
310350
3951
La magie n’est pas extrême à ce point. Je dois toutefois vous avertir,
05:14
if you ever play with someone who deals cards like this,
89
314301
3966
que si jamais vous jouez avec quelqu’un qui distribue les cartes comme ça,
05:18
don't play for money.
90
318267
3013
ne jouez pas pour l’argent.
05:21
(Music)
91
321280
3033
(Musique)
05:24
Voice: Why not? That's a very good hand.
92
324313
3951
Voix: Pourquoi pas? C’est une très belle main.
05:28
The odds of getting it are 4,165 to one.
93
328264
3078
On a 1 chance sur 4 165 de l’obtenir.
05:31
MT: Yeah, but I guess my hand is better. We beat the odds.
94
331342
4942
MT: Ouais, mais je gagne. Quelle chance.
05:36
Voice: I think you got your birthday wish.MT: And that actually leaves me with the last,
95
336284
4997
Voix: Je crois que ton vœu d’anniversaire s’est réalisé. MT: Ce qui me laisse avec la dernière carte,
05:41
and most important card of all:
96
341281
3011
la plus importante de toutes:
05:44
the one with this very significant mark on it.
97
344292
3001
celle avec les lettres si significatives.
05:47
And unlike anything else we've just seen,
98
347293
2967
Et contrairement à tout ce que nous venons de voir,
05:50
virtual or not.Voice: Signed card detected.
99
350260
4021
virtuel ou non. Voix: Détection de la carte signée.
05:54
Digital MT: This is without a question the real thing.
100
354281
9006
MT numérique: Cette carte est bel et bien réelle.
06:03
MT: Bye bye. (Music)
101
363287
8993
Au revoir. (Musique)
06:12
Thank you. (Applause)
102
372280
3050
Merci. (Applaudissements)
06:15
(Applause)
103
375330
3018
(Applaudissements)
06:18
Thank you very much. (Applause)
104
378348
6969
Merci beaucoup. (Applaudissements)
06:25
(Applause)
105
385317
4000
(Applaudissements)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7