A cyber-magic card trick like no other | Marco Tempest

Marco Tempest: Un tour de cyber-magie sans pareil

280,572 views

2012-10-26 ・ TED


New videos

A cyber-magic card trick like no other | Marco Tempest

Marco Tempest: Un tour de cyber-magie sans pareil

280,572 views ・ 2012-10-26

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Translator: Thu-Huong Ha Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducteur: Timothée Parrique Relecteur: Laure-anne Latinier
00:15
Good morning. So magic is an excellent way
1
15326
2982
Bonjour. La magie est une très bonne manière
00:18
for staying ahead of the reality curve,
2
18308
2043
de prendre de l'avance sur la réalité,
00:20
to make possible today
3
20351
2915
de rendre possible aujourd'hui
00:23
what science will make a reality tomorrow.
4
23266
2082
ce que la science rendra réel demain.
00:25
As a cyber-magician, I combine elements of illusion
5
25348
3001
En tant que cyber-magicien, j'associe une part d'illusion
00:28
and science to give us a feel of how future technologies
6
28349
4959
à une part de science pour nous donner un avant goût de ce que sera
00:33
might be experienced.
7
33308
2047
la technologie de demain.
00:35
You've probably all heard of Google's Project Glass.
8
35355
3905
Vous avez probablement tous entendu parler du Project Glass de Google.
00:39
It's new technology. You look through them
9
39260
2027
C'est une nouvelle technologie. A travers ces lunettes
00:41
and the world you see is augmented with data:
10
41287
2973
le monde que vous observez est "augmenté" à l'aide d'informations :
00:44
names of places, monuments, buildings,
11
44260
3057
des noms de lieux, de monuments, de bâtiments,
00:47
maybe one day even the names of the strangers that pass you on the street.
12
47317
4016
peut-être même un jour les noms de parfaits inconnus que l'on croiserait dans la rue.
00:51
So these are my illusion glasses.
13
51333
4016
Donc voici mes lunettes d'illusion.
00:55
They're a little bigger. They're a prototype.
14
55349
3955
Elles sont légèrement plus grosses. Ce n'est qu'un prototype.
00:59
And when you look through them, you get a glimpse
15
59304
3006
En regardant à travers ces lunettes, vous pouvez vous mettre
01:02
into the mind of the cyber-illusionist.
16
62310
4008
dans la peau du cyber-illusioniste.
01:06
Let me show you what I mean.
17
66318
2025
Laissez-moi vous montrer.
01:08
All we need is a playing card. Any card will do.
18
68343
4981
Tout ce dont nous avons besoin, c'est d'une carte, n'importe laquelle.
01:13
Like this. And let me mark it so we can recognize it
19
73324
4010
Comme celle-la. Et laissez moi la marquer pour qu'on puisse le reconnaître
01:17
when we see it again.
20
77334
4988
quand il réapparaîtra.
01:22
All right. Very significant mark.
21
82322
3950
Très bien. Une marque bien visible.
01:26
And let's put it back into the deck,
22
86272
2000
Et remettons la carte dans le jeu,
01:28
somewhere in the middle, and let's get started.
23
88272
4994
quelque part au milieu, et commençons.
01:33
(Music)
24
93266
1030
(Musique)
01:34
Voice: System ready. Acquiring image.
25
94296
2977
Voix : Système opérationnel. Acquisition visuelle.
01:37
Marco Tempest: For those of you who don't play cards,
26
97273
2029
Marco Tempest : Pour ceux d'entre vous qui ne jouent pas aux cartes,
01:39
a deck of cards is made up of four different suits:
27
99302
3969
un jeu de cartes est composé de quatre suites :
01:43
hearts, clubs,
28
103271
3001
coeurs, trèfles,
01:46
diamonds and spades.
29
106272
3021
carreaux et piques.
01:49
The cards are amongst the oldest of symbols,
30
109293
2990
Les cartes sont parmi les symboles les plus anciens,
01:52
and have been interpreted in many different ways.
31
112283
5004
et ont été interprétées de bien des manières.
01:57
Now, some say that the four suits
32
117287
3988
Maintenant, certains disent que les quatre suites
02:01
represent the four seasons.
33
121275
4002
représentent les quatre saisons.
02:05
There's spring, summer,
34
125277
3070
On a le printemps, l'été,
02:08
autumn and —
35
128347
2927
l'automne et ...
02:11
Voice: My favorite season is winter.MT: Well yeah, mine too.
36
131274
2994
Voix : Ma saison préférée est l'hiver. MT: Et bien oui, c'est la mienne aussi.
02:14
Winter is like magic. It's a time of change,
37
134268
3017
L'hiver, c'est comme la magie. C'est un moment de changement,
02:17
when warmth turns to cold, water turns to snow,
38
137285
3071
quand le chaud devient froid, la pluie devient neige,
02:20
and then it all disappears.
39
140356
3974
et puis tout disparaît.
02:24
There are 13 cards in each suit. (Music)
40
144330
6023
Chaque suite est composée de 13 cartes. (Musique)
02:30
Voice: Each card represents a phase of the 13 lunar cycles.
41
150353
3957
Voix : Chaque carte représente une phase du cycle lunaire.
02:34
MT: So over here is low tide,
42
154310
2958
MT : Nous avons ici la marée basse,
02:37
and over here is high tide,
43
157268
2070
et ici la marée haute,
02:39
and in the middle is the moon.
44
159338
2988
et au milieu c'est la lune.
02:42
Voice: The moon is one of the most potent symbols of magic.
45
162326
3960
Voix : La lune est l'un des symboles magiques les plus puissants.
02:46
MT: There are two colors in a deck of cards.
46
166286
4065
MT : On trouve deux couleurs dans chaque jeu de cartes.
02:50
There is the color red
47
170351
2991
La couleur rouge
02:53
and the color black,
48
173342
4937
et la couleur noire,
02:58
representing the constant change
49
178279
2999
qui représentent le changement perpétuel
03:01
from day to night.
50
181278
3000
du jour à la nuit.
03:04
Voice: Marco, I did not know you could do that. (Laughter)
51
184278
2041
Voix : Marco, je ne savais pas que tu pouvais faire ça. (Rires)
03:06
MT: And is it a coincidence that there are 52 cards
52
186319
4037
MT : Serait-ce une coïncidence de trouver 52 cartes
03:10
in a deck of cards, just as there are 52 weeks in a year?
53
190356
5003
dans un jeu, tout comme on dénombre 52 semaines dans une année ?
03:15
(Music)
54
195359
3934
(Musique)
03:19
Voice: If you total all the spots on a deck of cards,
55
199293
2038
Voix : Si tu additionnes tous les symboles d'un jeu de cartes,
03:21
the result is 365.
56
201331
2934
tu obtiens 365.
03:24
MT: Oh, 365, the number of days in a year,
57
204265
3044
MT: Oh, 365, le nombre de jours dans une année,
03:27
the number of days between
58
207309
3000
le nombre de jours qui séparent
03:30
each birthday.
59
210309
2035
chaque anniversaire.
03:32
Make a wish. (Blowing noise)
60
212344
3956
Fais un voeu. (bruit de souffle)
03:36
Voice: Don't tell, or it won't come true.
61
216300
2044
Voix : Ne nous le dis pas, sinon il ne se réalisera pas.
03:38
MT: Well, as a matter of fact, it was on my sixth birthday
62
218344
2959
MT : Et bien, en fait, c'était pour mon sixième anniversaire
03:41
that I received my first deck of cards,
63
221303
3044
que j'ai reçu mon premier jeu de cartes,
03:44
and ever since that day, I have traveled around the world
64
224347
4940
et depuis ce jour là, j'ai voyagé aux quatre coins du monde
03:49
performing magic for boys and girls,
65
229287
3056
en faisaint des tours de magie pour garçons et filles,
03:52
men and women, husbands and wives,
66
232343
2947
hommes et femmes, maris et épouses,
03:55
even kings and queens. (Applause)
67
235290
6025
et même rois et reines. (Applaudissements)
04:01
Voice: And who are these?MT: Ah, mischief-makers. Watch.
68
241315
3994
Voix : Et eux, qui sont-ils ? MT : Ah, faiseurs d'histoires. Observe.
04:05
Wake up.
69
245309
2009
Réveille toi.
04:07
Joker: Whoa.MT: Are you ready for your party piece?
70
247318
1992
Joker : Ouah. MT : Es-tu prêt pour ta scène ?
04:09
Joker: Ready!MT: Let me see what you've got.
71
249310
2023
Joker : Prêt! MT : Fais-moi voir ce que tu as.
04:11
Joker: Presenting my pogo stick.MT: Ah. Watch out.
72
251333
3007
Joker : Mon échasse à ressort. MT : Ah, attention.
04:14
Joker: Whoa, whoa, whoa, oh! (Music)
73
254340
3934
Joker : Ouah, oh ! (Musique)
04:18
MT: But today, I am performing for a different kind of audience.
74
258274
5060
MT : Mais aujourd'hui, je joue pour un autre genre de public.
04:23
I'm performing for you.
75
263334
3020
Je joue pour vous.
04:26
Voice: Signed card detected.MT: Well, sometimes people ask me
76
266354
2998
Voix : Carte marquée détectée. MT : Et bien, parfois, les gens me demandent
04:29
how do you become a magician? Is it a 9-to-5 job?
77
269352
4929
comment devient-on magicien ? Est-ce que c'est un boulot comme les autres?
04:34
Of course not! You've got to practice 24/7.
78
274281
3006
Bien sur que non! On doit s'entrainer 24/7.
04:37
I don't literally mean 24 hours, seven days a week.
79
277287
4046
Enfin pas pendant 24 heures, sept jours par semaine bien sûr.
04:41
24/7 is a little bit of an exaggeration,
80
281333
3940
24/7 c'est un peu exagéré,
04:45
but it does take practice. Now, some people will say,
81
285273
3052
mais ça demande de l'entrainement. Certains vous diront,
04:48
well, magic, that must be the work of some evil
82
288325
4971
oui, la magie, ce doit être que l'oeuvre
04:53
supernatural force. (Laughter) (Applause)
83
293296
3008
d'une force diabolique. (Rires) (Applaudissements)
04:56
(Music)
84
296304
2978
(Musique)
04:59
Whoa.
85
299282
4993
Ouah.
05:04
Well, to this, I just say, no no.
86
304275
3986
Et bien, à cela, je réponds simplement, non non.
05:08
Actually, in German, it's nein nein. (Laughter)
87
308261
2089
En réalité, en Allemand, c'est nein nein. (Rires)
05:10
Magic isn't that intense. I have to warn you, though,
88
310350
3951
La magie n'est pas si intense. Cependant, je dois vous prévenir.
05:14
if you ever play with someone who deals cards like this,
89
314301
3966
s'il vous arrive de jouer avec quelqu'un qui distribue les cartes de cette manière,
05:18
don't play for money.
90
318267
3013
ne jouez pas d'argent.
05:21
(Music)
91
321280
3033
(Musique)
05:24
Voice: Why not? That's a very good hand.
92
324313
3951
Voix : Pourquoi pas ? C'est une très bonne main.
05:28
The odds of getting it are 4,165 to one.
93
328264
3078
Les chances de gagner sont de 4 165 contre une.
05:31
MT: Yeah, but I guess my hand is better. We beat the odds.
94
331342
4942
MT : Oui, mais je pense que j'ai une meilleure main. On défie les probabilités.
05:36
Voice: I think you got your birthday wish.MT: And that actually leaves me with the last,
95
336284
4997
Voix : Je pense que ton voeu d'anniversaire est exaucé. MT : Et cela me laisse la dernière,
05:41
and most important card of all:
96
341281
3011
et la plus importante de toutes les cartes :
05:44
the one with this very significant mark on it.
97
344292
3001
la carte arborant cette marque voyante.
05:47
And unlike anything else we've just seen,
98
347293
2967
Et rien à voir avec tout ce que l'on vient de voir,
05:50
virtual or not.Voice: Signed card detected.
99
350260
4021
virtuel ou réel. Voix : Carte marquée détectée.
05:54
Digital MT: This is without a question the real thing.
100
354281
9006
Digital MT : C'est bien ça sans aucun doute.
06:03
MT: Bye bye. (Music)
101
363287
8993
MT : Salut. (Musique)
06:12
Thank you. (Applause)
102
372280
3050
Merci. (Applaudissements)
06:15
(Applause)
103
375330
3018
(Applaudissements)
06:18
Thank you very much. (Applause)
104
378348
6969
Merci beaucoup. (Applaudissements)
06:25
(Applause)
105
385317
4000
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7