What is net-zero? | Kristen Bell + Giant Ant

178,520 views ・ 2020-10-13

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Перекладач: LD Doliroul Утверджено: Лера Балаушко
00:01
What is net zero?
1
1190
2055
Що таке нульовий баланс викидів?
00:03
We release 55 gigatons of greenhouse gases into the air every year.
2
3269
5197
Щороку ми викидаємо в атмосферу 55 гігатонн парникових газів.
00:08
To stop global warming,
3
8490
1486
Щоб спинити глобальне потепління,
00:10
we have to get our greenhouse gas emissions down to zero.
4
10000
3856
ми мусимо знизити викиди парникових газів до нуля.
00:13
But for every country to immediately shut down
5
13880
2856
Але змусити всі країни негайно припинити види діяльності,
00:16
all greenhouse gas-releasing activities
6
16760
2206
які продукують парникові гази,
00:18
would be an enormous challenge,
7
18990
2061
неймовірно складно,
00:21
especially since some countries
8
21075
1551
тим більше, що деякі з них
00:22
have built up an economic head start with no restrictions.
9
22650
3619
мають економічні переваги саме завдяки відсутності будь-яких обмежень.
00:26
So instead, we can use an approach called net zero.
10
26293
4293
Тож натомість ми можемо застосувати підхід так званого нульового балансу.
00:30
Net zero means that for every molecule of greenhouse gas we put into the air,
11
30610
4980
Нульовий баланс — це взаємозаміщення кожної викинутої в атмосферу молекули
00:35
we also take one out,
12
35614
1864
парникових газів: одну викидаємо, одну забираємо,
00:37
making our net emissions zero.
13
37502
2682
щоб у результаті баланс викидів дорівнював нулю.
00:40
Net zero requires us to make big changes today,
14
40208
3058
На сьогодні, нульовий баланс вимагає від нас величезних змін,
00:43
use less more efficiently,
15
43290
1916
раціонального використання ресурсів,
00:45
and even bigger technological changes for the future,
16
45230
3036
і ще більших технологічних змін у майбутньому, таких як
00:48
like replacing all greenhouse gas-emitting activities with clean ones.
17
48290
4106
заміна видів промисловості зі значними викидами парникових газів чистішими.
00:52
We'll also have to capture greenhouse gases from the air
18
52420
2716
Також ми повинні виловлювати парникові гази з повітря
00:55
and store them permanently.
19
55160
1797
й утилізувати їх назавжди.
00:57
And yet, net zero is our best chance for a sustainable future.
20
57672
4881
Та все ж нульовий баланс — це наш найліпший шанс на стабільне майбутнє.
01:05
[Countdown
21
65090
1562
01:06
Take action on climate change at Countdown.ted.com]
22
66676
2660
[Бери участь у кліматичних змінах на Countdown.ted.com]
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7