What is net-zero? | Kristen Bell + Giant Ant

179,765 views ・ 2020-10-13

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Μετάφραση: Fotini Fotiadou Επιμέλεια: Chryssa Rapessi
00:01
What is net zero?
1
1190
2055
Τι είναι οι μηδενικοί ρύποι;
00:03
We release 55 gigatons of greenhouse gases into the air every year.
2
3269
5197
Απελευθερώνουμε 55 γιγατόνους αερίων θερμοκηπίου στον αέρα κάθε χρόνο.
00:08
To stop global warming,
3
8490
1486
Για να σταματήσουμε την κλιματική αλλαγή,
00:10
we have to get our greenhouse gas emissions down to zero.
4
10000
3856
πρέπει να μηδενιστούν οι εκπομπές αυτών των αερίων.
00:13
But for every country to immediately shut down
5
13880
2856
Αλλά το να διακόψει αμέσως κάθε χώρα
00:16
all greenhouse gas-releasing activities
6
16760
2206
όλες τις δραστηριότητες που παράγουν αυτά τα αέρια
00:18
would be an enormous challenge,
7
18990
2061
είναι τεράστια πρόκληση,
00:21
especially since some countries
8
21075
1551
ειδικά για κάποιες χώρες
00:22
have built up an economic head start with no restrictions.
9
22650
3619
που έχουν αναπτύξει την οικονομία τους χωρίς περιορισμούς.
00:26
So instead, we can use an approach called net zero.
10
26293
4293
Αντ' αυτού, μπορεί να γίνει χρήση της προσέγγισης «μηδενικοί ρύποι».
00:30
Net zero means that for every molecule of greenhouse gas we put into the air,
11
30610
4980
Αυτό σημαίνει, ότι για κάθε μόριο αερίου που απελευθερώνουμε,
00:35
we also take one out,
12
35614
1864
αφαιρούμε επίσης ένα,
00:37
making our net emissions zero.
13
37502
2682
μηδενίζοντας τις εκπομπές ρύπων.
00:40
Net zero requires us to make big changes today,
14
40208
3058
Η προσέγγιση αυτή προϋποθέτει να κάνουμε μεγάλες αλλαγές σήμερα,
00:43
use less more efficiently,
15
43290
1916
όπως περιορισμένη και πιο αποτελεσματική χρήση,
00:45
and even bigger technological changes for the future,
16
45230
3036
ή ακόμη και μεγαλύτερες τεχνολογικές αλλαγές για το μέλλον
00:48
like replacing all greenhouse gas-emitting activities with clean ones.
17
48290
4106
όπως η αντικατάσταση επιβλαβών δραστηριοτήτων με καθαρές.
00:52
We'll also have to capture greenhouse gases from the air
18
52420
2716
Θα χρειαστεί, επίσης, να αιχμαλωτίζονται τα αέρια αυτά,
00:55
and store them permanently.
19
55160
1797
και να παραμένουν αποθηκευμένα για πάντα.
00:57
And yet, net zero is our best chance for a sustainable future.
20
57672
4881
Παρ' αυτά, η προσέγγιση «μηδενικοί ρύποι», είναι η καλύτερη λύση για το μέλλον μας.
01:05
[Countdown
21
65090
1562
[Αντίστροφη μέτρηση
01:06
Take action on climate change at Countdown.ted.com]
22
66676
2660
Λάβε δράση για την κλιματική αλλαγή στο Countdown.ted.com]
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7