What is net-zero? | Kristen Bell + Giant Ant

213,160 views ・ 2020-10-13

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Překladatel: Martin Kabát Korektor: Lenka Slámová
00:01
What is net zero?
1
1190
2055
Co jsou to nulové čisté emise?
00:03
We release 55 gigatons of greenhouse gases into the air every year.
2
3269
5197
Každý rok vypustíme do ovzduší 55 gigatun skleníkových plynů.
00:08
To stop global warming,
3
8490
1486
Abychom zabránili globálnímu oteplování,
00:10
we have to get our greenhouse gas emissions down to zero.
4
10000
3856
musíme dostat emise skleníkových plynů na nulu.
00:13
But for every country to immediately shut down
5
13880
2856
Ale pro všechny země by okamžité zrušení
00:16
all greenhouse gas-releasing activities
6
16760
2206
veškerého vypouštění skleníkových plynů
00:18
would be an enormous challenge,
7
18990
2061
bylo obrovskou výzvou.
00:21
especially since some countries
8
21075
1551
Zvlášť když některé země
00:22
have built up an economic head start with no restrictions.
9
22650
3619
vybudovaly svůj ekonomický náskok bez jakýchkoliv omezení.
00:26
So instead, we can use an approach called net zero.
10
26293
4293
Proto místo toho můžeme použít přístup, kterému se říká nulové čisté emise.
00:30
Net zero means that for every molecule of greenhouse gas we put into the air,
11
30610
4980
Tento pojem znamená, že na každou molekulu skleníkového plynu,
kterou uvolníme do vzduchu,
00:35
we also take one out,
12
35614
1864
také jednu odstraníme,
00:37
making our net emissions zero.
13
37502
2682
čímž dosáhneme nulové bilance emisí.
00:40
Net zero requires us to make big changes today,
14
40208
3058
Už dnes to od nás vyžaduje udělat velké změny,
00:43
use less more efficiently,
15
43290
1916
využívat méně věcí efektivněji,
00:45
and even bigger technological changes for the future,
16
45230
3036
a vyžádá si to ještě větší technologické změny do budoucna,
00:48
like replacing all greenhouse gas-emitting activities with clean ones.
17
48290
4106
jako je nahrazení všech aktivit produkujících skleníkové plyny.
00:52
We'll also have to capture greenhouse gases from the air
18
52420
2716
Budeme také muset zachytit skleníkové plyny ze vzduchu
00:55
and store them permanently.
19
55160
1797
a trvale je uložit.
00:57
And yet, net zero is our best chance for a sustainable future.
20
57672
4881
I přesto jsou nulové čisté emise naší největší šancí pro udržitelnou budoucnost.
01:05
[Countdown
21
65090
1562
[Odpočítávání
01:06
Take action on climate change at Countdown.ted.com]
22
66676
2660
Podnikněte kroky k ochraně klimatu na Countdown.ted.com]
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7