What is net-zero? | Kristen Bell + Giant Ant

213,160 views ・ 2020-10-13

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Tłumaczenie: Aleksandra Krupinska Korekta: Ola Królikowska
00:01
What is net zero?
1
1190
2055
Czym jest zerowa emisja netto?
00:03
We release 55 gigatons of greenhouse gases into the air every year.
2
3269
5197
Każdego roku uwalniamy do atmosfery 55 gigaton gazów cieplarnianych.
00:08
To stop global warming,
3
8490
1486
Żeby zatrzymać globalne ocieplenie,
00:10
we have to get our greenhouse gas emissions down to zero.
4
10000
3856
musimy ograniczyć emisję gazów cieplarnianych do zera.
00:13
But for every country to immediately shut down
5
13880
2856
Zakończenie wszystkich działań emitujących gazy cieplarniane
00:16
all greenhouse gas-releasing activities
6
16760
2206
byłoby jednak ogromnym wyzwaniem
00:18
would be an enormous challenge,
7
18990
2061
dla każdego państwa.
00:21
especially since some countries
8
21075
1551
Tym bardziej, że niektóre kraje
00:22
have built up an economic head start with no restrictions.
9
22650
3619
budowały przewagę ekonomiczną bez żadnych ograniczeń.
00:26
So instead, we can use an approach called net zero.
10
26293
4293
W zamian możemy zastosować podejście zwane zerową emisją netto.
00:30
Net zero means that for every molecule of greenhouse gas we put into the air,
11
30610
4980
Zerowa emisja netto oznacza, że za każdą emitowaną cząsteczkę gazu cieplarnianego
00:35
we also take one out,
12
35614
1864
pozbywamy się innej,
00:37
making our net emissions zero.
13
37502
2682
uzyskując zerowy bilans emisji.
00:40
Net zero requires us to make big changes today,
14
40208
3058
Żeby to osiągnąć, musimy dokonywać wielkich zmian już teraz,
00:43
use less more efficiently,
15
43290
1916
efektywniej korzystać z zasobów
00:45
and even bigger technological changes for the future,
16
45230
3036
i wprowadzać nowe rozwiązania technologiczne na przyszłość,
00:48
like replacing all greenhouse gas-emitting activities with clean ones.
17
48290
4106
jak zastępowanie działań emitujących gazy cieplarniane bardziej neutralnymi.
00:52
We'll also have to capture greenhouse gases from the air
18
52420
2716
Będziemy też musieli przejąć gazy cieplarniane z powietrza
00:55
and store them permanently.
19
55160
1797
i na stałe je przechowywać.
00:57
And yet, net zero is our best chance for a sustainable future.
20
57672
4881
A jednak jest to nasza najlepsza szansa na zrównoważoną przyszłość.
01:05
[Countdown
21
65090
1562
[Odliczanie
01:06
Take action on climate change at Countdown.ted.com]
22
66676
2660
Dołącz do działań przeciw zmianom klimatu na Countdown.ted.com]
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7