What is net-zero? | Kristen Bell + Giant Ant

213,160 views ・ 2020-10-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
תרגום: Sigal Tifferet עריכה: Shlomo Adam
00:01
What is net zero?
1
1190
2055
מה זה "אפס פליטות נטו"?
00:03
We release 55 gigatons of greenhouse gases into the air every year.
2
3269
5197
בכל שנה אנחנו משחררים לאוויר 55 ג'יגה טון של גזי חממה.
00:08
To stop global warming,
3
8490
1486
כדי לעצור את ההתחממות הגלובלית,
00:10
we have to get our greenhouse gas emissions down to zero.
4
10000
3856
עלינו לצמצם את פליטות גזי החממה לאפס.
00:13
But for every country to immediately shut down
5
13880
2856
אבל זה יהיה אתגר עצום, לדרוש מכל מדינה לחדול מיד
00:16
all greenhouse gas-releasing activities
6
16760
2206
מכל פעילות המשחררת גזי חממה.
00:18
would be an enormous challenge,
7
18990
2061
00:21
especially since some countries
8
21075
1551
במיוחד מכיוון שחלק מהמדינות
00:22
have built up an economic head start with no restrictions.
9
22650
3619
כבר השיגו יתרון כלכלי מוקדם ללא מגבלות אלה.
00:26
So instead, we can use an approach called net zero.
10
26293
4293
לכן, אפשר במקום זה להשתמש בגישה שנקראת "אפס פליטות נטו".
00:30
Net zero means that for every molecule of greenhouse gas we put into the air,
11
30610
4980
אפס פליטות נטו אומר שעבור כל מולקולה של גזי חממה שאנחנו מכניסים לאויר,
00:35
we also take one out,
12
35614
1864
נוציא אחת,
00:37
making our net emissions zero.
13
37502
2682
ובכך מאזן הפליטות שלנו יהיה אפס.
00:40
Net zero requires us to make big changes today,
14
40208
3058
אפס פליטות נטו דורש מאיתנו לערוך שינויים גדולים עכשיו,
00:43
use less more efficiently,
15
43290
1916
להשתמש בפחות באופן יעיל יותר,
00:45
and even bigger technological changes for the future,
16
45230
3036
ובעתיד לערוך שינוים טכנולוגיים גדולים עוד יותר,
00:48
like replacing all greenhouse gas-emitting activities with clean ones.
17
48290
4106
כמו להחליף את כל הפעולות הפולטות גזי חממה בפעולות נקיות.
00:52
We'll also have to capture greenhouse gases from the air
18
52420
2716
נצטרך גם ללכוד את גזי החממה מהאוויר
00:55
and store them permanently.
19
55160
1797
ולאחסן אותן לעד.
00:57
And yet, net zero is our best chance for a sustainable future.
20
57672
4881
ועדיין, אפס פליטות נטו הוא הסיכוי הכי טוב שלנו להגיע לעתיד בר-קיימא.
01:05
[Countdown
21
65090
1562
[הספירה לאחור החלה
01:06
Take action on climate change at Countdown.ted.com]
22
66676
2660
עשו משהו בנוגע לשינוי האקלים ב- Countdown.ted.com]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7