What is net-zero? | Kristen Bell + Giant Ant

180,103 views ・ 2020-10-13

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Translator: Mansoureh Hadavand Reviewer: Masoud Motamedifar
00:01
What is net zero?
1
1190
2055
انرژی صفر چیست؟
00:03
We release 55 gigatons of greenhouse gases into the air every year.
2
3269
5197
ما سالانه ۵۵ میلیاردتن گاز گلخانه‌ای در هوا آزاد می‌کنیم.
00:08
To stop global warming,
3
8490
1486
برای توقف گرمایش زمین،
00:10
we have to get our greenhouse gas emissions down to zero.
4
10000
3856
ما باید برون فرست گازهای گلخانه‌ی را به صفر برسانیم.
00:13
But for every country to immediately shut down
5
13880
2856
اما برای هرکشوری چالش بزرگی است
00:16
all greenhouse gas-releasing activities
6
16760
2206
تا تمام فعالیت‌هایی که گازگلخانه‌ای منتشرمی‌کند
00:18
would be an enormous challenge,
7
18990
2061
را متوقف کند،
00:21
especially since some countries
8
21075
1551
به خصوص برای اینکه برخی کشورها
00:22
have built up an economic head start with no restrictions.
9
22650
3619
بخش زیادی از اقتصاد خود را بدون هیچ محدودیتی بنا گذاشته‌اند.
00:26
So instead, we can use an approach called net zero.
10
26293
4293
پس به جای آن، می‌توانیم از رویکردی به نام انرژی صفر استفاده کنیم.
00:30
Net zero means that for every molecule of greenhouse gas we put into the air,
11
30610
4980
انرژی صفر به این معناست که برای هر مولکول گارگلخانه‌ای که در هوا آزاد می‌شود،
00:35
we also take one out,
12
35614
1864
یک مولکول را بگیریم
00:37
making our net emissions zero.
13
37502
2682
و شبکه برونفرست را به صفر برسانیم.
00:40
Net zero requires us to make big changes today,
14
40208
3058
انرژی صفر نیازمند آنست که امروز تغییرات بزرگی ایجاد کنیم،
00:43
use less more efficiently,
15
43290
1916
از کارایی کمی بیشتر استفاده کنیم،
00:45
and even bigger technological changes for the future,
16
45230
3036
و حتی تغییرات تکنولوژیکی بیشتری برای آینده،
00:48
like replacing all greenhouse gas-emitting activities with clean ones.
17
48290
4106
مانند جایگزینی فعالیت‌های تولید کننده گازگلخانه‌ای با نوع تمیز آن.
00:52
We'll also have to capture greenhouse gases from the air
18
52420
2716
باید گازهای گلخانه‌ای را از هوا بگیریم
00:55
and store them permanently.
19
55160
1797
و آنها را برای همیشه ذخیره کنیم.
00:57
And yet, net zero is our best chance for a sustainable future.
20
57672
4881
انرژی صف بهترین راه حل ما برای داشتن آینده‌ای دوام‌پذیر است.
01:05
[Countdown
21
65090
1562
[شمارش معکوس
01:06
Take action on climate change at Countdown.ted.com]
22
66676
2660
در ارتباط با آب‌و‌هوا اقدام کنید در Countdown.ted.com]
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7