Bring on the learning revolution! | Ken Robinson

710,865 views

2015-09-15 ・ TED


New videos

Bring on the learning revolution! | Ken Robinson

710,865 views ・ 2015-09-15

TED


Wideo görkezmek üçin aşakdaky iňlis subtitrlerine iki gezek basyň.

Translator: Guvanch Nurgeldiyev Reviewer: Batyr Babaýew
00:16
I was here four years ago,
0
16918
1500
Men bärde 4 ýyl mundan ozal bolupdym
00:18
and I remember, at the time,
1
18442
1794
00:20
that the talks weren't put online.
2
20260
3519
we şol wagtlar
bu gürrüňler internede goýulmaýardy.
00:23
I think they were given to TEDsters in a box,
3
23803
3433
Meň pikirimçe TED-lilere bir gutyň içinde berilýärdi
00:27
a box set of DVDs,
4
27260
1851
bir DVD gutysynda.
00:29
which they put on their shelves, where they are now.
5
29135
2492
Bu gutyny tekjelere goýýardylar, häzir hem şol ýerinde durýandyr.
00:31
(Laughter)
6
31651
1976
(Gülüşmeler)
00:34
And actually, Chris called me a week after I'd given my talk, and said,
7
34679
3558
Hatda Kris maňa jaň edende
gürrüňümden 1 hepde soňrady
00:38
"We're going to start putting them online. Can we put yours online?"
8
38261
3204
maňa şeýle diýdi "Gürrüňleri internede goýýarys.
Seniňkileri hem goýup bilerismi?" Menem "elbette" diýdim.
00:41
And I said, "Sure."
9
41489
1880
00:43
And four years later,
10
43393
2579
We 4 ýyl soňra
00:45
it's been downloaded four million times.
11
45996
4240
aýdyşym ýaly, gürrüňe tomaşa eden adam sany 4 ...
Neme, aslynda 4 miliýon gezek ýüklenipdir bu wideo.
00:51
So I suppose you could multiply that by 20 or something
12
51130
2842
Ýagny bu sany 20-ä köpeltsek ýa-da şoňa ýakyn sana
00:53
to get the number of people who've seen it.
13
53996
2048
takmynan wideoýa tomaşa eden adam sany taparys.
Diýmek Krisiň aýdyşy ýaly, adamlar meni
00:56
And, as Chris says, there is a hunger for videos of me.
14
56068
4104
wideoda görmäge teşne ekenler.
01:00
(Laughter)
15
60625
2644
(Gülüşmeler)
(El çarpyşmalar)
01:03
(Applause)
16
63293
3000
01:09
Don't you feel?
17
69336
1002
...sizem şeýle duýaňzokmy?
01:10
(Laughter)
18
70362
2918
(Gülüşmeler)
01:15
So, this whole event has been an elaborate build-up
19
75117
3744
Ýagny, bütin bu tertip meniň size ýene bir gürrüň etmegim üçin
01:18
to me doing another one for you, so here it is.
20
78885
2639
taýýarlanan bir oýun. Ynha baş üstüne.
01:21
(Laughter)
21
81548
1487
(Gülüşmeler)
01:24
Al Gore spoke at the TED conference I spoke at four years ago
22
84561
5675
4 ýyl öň Al Gor
TED konferensiýasynda çykyş edipdi.
01:30
and talked about the climate crisis.
23
90260
2702
we klimat krizisinden söz edipdi.
01:32
And I referenced that at the end of my last talk.
24
92986
3071
Soňky gürrüňümiň soňunda
onuň sözlerine deginipdim.
01:36
So I want to pick up from there
25
96668
1568
Galan ýerimden dowam edeýin
01:38
because I only had 18 minutes, frankly.
26
98260
2050
näme etsemem şol wagt diňe 18 minudym bardy.
01:40
(Laughter)
27
100334
1032
01:41
So, as I was saying --
28
101896
1340
Nirede galypdyk...
01:43
(Laughter)
29
103260
5000
(Gülüşmeler)
01:52
You see, he's right.
30
112551
1031
Mamlady
01:53
I mean, there is a major climate crisis, obviously,
31
113606
2630
Möhüm bir krizisiň bardygy gün ýüzündedi.
01:56
and I think if people don't believe it, they should get out more.
32
116260
3096
Muňa ynanmaýanlara biraz köpüräk köçä çykmaklaryny maslahat berýärin.
01:59
(Laughter)
33
119380
2176
(Gülüşmeler)
02:03
But I believe there is a second climate crisis,
34
123088
3515
Ýöne men ýene bir klimat krizisiniň bardygyna ynanýaryn
02:06
which is as severe,
35
126627
2175
birinjisi ýaly ýowuz,
02:08
which has the same origins,
36
128826
2410
we çykyş sebäbi deň
02:11
and that we have to deal with with the same urgency.
37
131260
3422
we bu krizisede deň gyssaglykda çemeleşmelidiris.
02:15
And you may say, by the way,
38
135294
2168
Diýmek isleýänim --
02:17
"Look, I'm good.
39
137486
1684
bu ýagdaýda
"Seret, başymyzda bir krizis bar
02:19
I have one climate crisis, I don't really need the second one."
40
139194
3182
ikinji birine ätiýajym ýok" diýip bilersiňiz.
02:22
(Laughter)
41
142684
1017
02:23
But this is a crisis of, not natural resources --
42
143725
2373
Ýöne bu krizis, tebigy sebäplerden däl
02:26
though I believe that's true --
43
146122
1922
ynanjyma görä
02:28
but a crisis of human resources.
44
148068
2200
ynsan çeşmeli bir krizis.
02:30
I believe fundamentally,
45
150903
1333
Meniň pikirimçe, esasynda,
02:32
as many speakers have said during the past few days,
46
152260
2770
soňky günlerde köp çykyş edijiniň aýdyşy ýaly
02:35
that we make very poor use of our talents.
47
155054
4446
ukyplarymyzy örän netijesiz
ulanýarys.
02:40
Very many people go through their whole lives
48
160164
2096
Birnäçe adam durmuşyny
02:42
having no real sense of what their talents may be,
49
162284
2952
ukyplarynyň nämedigini bilmän geçirýär,
02:45
or if they have any to speak of.
50
165260
1976
ýada bir ukybynyň bardygyndan hem habarsyz.
02:48
I meet all kinds of people
51
168029
1341
Birnäçe adam bilen tanyşýan
02:49
who don't think they're really good at anything.
52
169394
2564
özleriniň gowy edýän hiç işleriniň ýokdygyny çaklaýarlar.
02:52
Actually, I kind of divide the world into two groups now.
53
172513
3872
Men dünýäni 2 topara bölýärin.
02:56
Jeremy Bentham, the great utilitarian philosopher,
54
176409
3404
Žeremi Bentam, beýik peýdaçy filozof
02:59
once spiked this argument.
55
179837
1399
bir gezek şeýle bir jedel başladypdy.
03:01
He said, "There are two types of people in this world:
56
181260
2664
Şeýle diýipdi, "Dünýäde 2 görnüş ynsan bar,
03:03
those who divide the world into two types
57
183948
1960
dünýädäki ynsanlary ikä bölýänler
03:05
and those who do not."
58
185932
1176
we bölmeýänler."
03:07
(Laughter)
59
187132
3000
(Gülüşmeler)
03:12
Well, I do.
60
192940
1049
Men bölýänlerden.
03:14
(Laughter)
61
194013
2000
(Gülüşmeler)
03:19
I meet all kinds of people who don't enjoy what they do.
62
199742
4960
Bir topar adam bilen tanyşýan
edýän işlerini söýenoklar.
03:24
They simply go through their lives getting on with it.
63
204726
2793
Durmuşlaryny ýaşmaly
diýip ýaşaýarlar.
03:27
They get no great pleasure from what they do.
64
207973
2429
Edýän işlerinden lezzet almaýarlar.
03:30
They endure it rather than enjoy it,
65
210426
3473
Lezzet almak ýerine, ol işe sabyr edýärler
03:33
and wait for the weekend.
66
213923
1443
we hepde soňuna garaşýarlar.
03:36
But I also meet people
67
216320
1835
Emma başga adamlar bilen hem tanyşýaryn
03:38
who love what they do and couldn't imagine doing anything else.
68
218179
4057
edýän işlerini söýýärler
we başga iş etmegi pikirem edenoklar.
03:42
If you said, "Don't do this anymore,"
69
222260
1807
Olara "Indi bu işi etme" diýseňiz, "Sen näme diýýäniňi bilýäňmi?"
03:44
they'd wonder what you're talking about.
70
224091
1997
diýip sorarlar. Sebäbi edýänleri iş däl-de olaryň kişiligidir.
03:46
It isn't what they do, it's who they are.
71
226112
2076
03:48
They say, "But this is me, you know.
72
228212
1941
"Emma bu men." diýerler.
03:50
It would be foolish to abandon this,
73
230177
1905
"Iň köp özüm ýaly duýmagymy üpjin edýän
03:52
because it speaks to my most authentic self."
74
232106
2102
işden aýrylmak samsyklyk bolar."
03:54
And it's not true of enough people.
75
234713
2650
Gynansakda bu ýagdaý ýeterlik adam üçin degişli däl.
03:57
In fact, on the contrary, I think it's still true of a minority of people.
76
237847
3484
Aslyna seredeňde, meniň pikrimçe düýp göter tersi
gaty az adama degişli.
04:01
And I think there are many possible explanations for it.
77
241919
3317
Meniň pikrimçe munyň birnäçe
düşündürilişi bolup biler.
04:05
And high among them is education,
78
245710
3937
Bulardan iň ýokarda bolany
okuw,
04:09
because education, in a way,
79
249671
2374
sebäbi okuw adamlary
tebigy ukyplaryndan
04:12
dislocates very many people from their natural talents.
80
252069
3523
uzaklaşdyryp biler.
04:16
And human resources are like natural resources;
81
256132
2873
Ynsan ukyplary, tebigy çeşmeler ýalydyr
04:19
they're often buried deep.
82
259029
1342
köplenç has çuňluklarda gömülgidir.
04:20
You have to go looking for them,
83
260989
1542
Gowy edip gözlemek gerek.
04:22
they're not just lying around on the surface.
84
262555
2167
Töwerekde, üst ýüzünde durmazlar.
04:24
You have to create the circumstances where they show themselves.
85
264746
3204
Ýüze çykyp biljekleri ýagdaýyň taýýarlanmasy gerekli.
04:27
And you might imagine education would be the way that happens,
86
267974
3500
Çak edip biljegiňiz ýaly
munuň ýoly okuwdan geçmelidir.
04:31
but too often, it's not.
87
271498
1500
Ýöne köplenç geçmez.
04:33
Every education system in the world is being reformed at the moment
88
273815
3758
Dünýädaki ähli okuw sistemalary
şuwagt reforma içinde.
04:37
and it's not enough.
89
277597
1273
Ýöne bu ýeterli däl.
04:39
Reform is no use anymore,
90
279306
2698
Reforma indi ýeterlik çözgüt däl
04:42
because that's simply improving a broken model.
91
282028
2627
sebäbi reforma diýmek döwük bir nusgany bejermek diýmekdir.
04:45
What we need --
92
285393
1047
Gerekli bolan --
04:46
and the word's been used many times in the past few days --
93
286464
2769
dogry bu gep soňky wagtlarda köp ulanylýan boldy özä--
04:49
is not evolution,
94
289257
1754
okuwyň ewolusiýa geçirmegi diýmek däldir,
04:51
but a revolution in education.
95
291035
2603
gerekli bolan okuwyň rewolusiýasydyr.
04:54
This has to be transformed into something else.
96
294027
3209
Indi okuw öz halyndan
başga bir hala geçmelidir.
04:57
(Applause)
97
297260
5022
(El çarpyşmalar)
05:03
One of the real challenges is to innovate fundamentally in education.
98
303260
5305
Iň uly kynçylyklaryň biri
okuwyň esasynda
täzeçileşdirmekdir.
05:09
Innovation is hard,
99
309366
2111
Täzelik kyndyr
05:11
because it means doing something that people don't find very easy,
100
311501
3196
sebäbi adamlar öwrenişmekde kynçylyk çekjekler
täze bir zatlar etmeli bolarlar.
05:14
for the most part.
101
314721
1362
Dogry diýýan zatlarymyzy derňemegimizi gerekli,
05:16
It means challenging what we take for granted,
102
316107
2408
05:18
things that we think are obvious.
103
318539
1992
ap-aýdyňdygyny pikir etýän zatlarymyzy täzeden gözden geçirmelidiris.
05:21
The great problem for reform or transformation
104
321155
4081
Reforma
ýa-da üýtgetmek bilen baglanşykly iň uly mesele
umumy duýgynyň şertsiz kabul edilmegidir.
05:25
is the tyranny of common sense.
105
325260
2015
Adamlar bir zady kabul ederler sebäbi olar
05:28
Things that people think,
106
328110
1344
05:29
"It can't be done differently, that's how it's done."
107
329478
2529
"Bu iş başga görnüşde edilmez çünki bu hemişe şeyle edildi" diýerler.
Geçen bir gün Abraham Linkolnyň ajaýyp sözüne gabat geldim,
05:32
I came across a great quote recently from Abraham Lincoln,
108
332031
2817
05:34
who I thought you'd be pleased to have quoted at this point.
109
334872
2841
bu ýerde ondan bir çykarma etsem göwnüňizden turar diýip pikir edýärin,
05:37
(Laughter)
110
337737
1745
şeýle dälmi?
(Gülüşmeler)
05:39
He said this in December 1862 to the second annual meeting of Congress.
111
339506
6261
Muny 1862-iň Dekabrynda
kongresiň ikinji ýyllyk ýygnagynda aýdypdyr.
05:46
I ought to explain that I have no idea what was happening at the time.
112
346458
3309
Ýöne şuny boýnuma alýan, ol wagtlar nämeler bolup geçýändigi barada
hiç pikrim ýok.
05:51
We don't teach American history in Britain.
113
351212
2753
çünki biz Angiliýada Amerikanyň taryhyny okatmaýarys.
05:53
(Laughter)
114
353989
1913
(Gülüşmeler)
05:55
We suppress it. You know, this is our policy.
115
355926
2310
Ýörite gizleýäris, syýasatymyz şeýle.
05:58
(Laughter)
116
358260
2304
(Gülüşmeler)
06:01
No doubt, something fascinating was happening then,
117
361397
2571
Borla, 1862-de dogurdanam örän möhüm zatlar bolýardy
06:03
which the Americans among us will be aware of.
118
363992
2710
aramyzdaky Amerikalylar
bilerler.
06:08
But he said this:
119
368607
1007
Şeýle diýipdir:
06:10
"The dogmas of the quiet past are inadequate to the stormy present.
120
370916
6145
"Asuda geçmişiň
doguşlary
tupanly bugün üçin ýetersizdir.
Bir ýagdaý
06:18
The occasion is piled high with difficulty,
121
378021
3818
şertler kynlaşdykça aşylmagy kyn ýagdaýa gelip biler,
06:21
and we must rise with the occasion."
122
381863
3378
onda biz bu kynçylyklaryň üstine çykyp bu ýagdaýy aşmalydyrys.
06:25
I love that.
123
385812
1031
Men bu garaýyşa haýran galdym.
06:26
Not rise to it, rise with it.
124
386867
2016
Bir ýagdaýyň hötdesinden, kynçylyklardan gaçyp dälde olary ulanyp gelmek.
06:30
"As our case is new,
125
390463
1989
"Biziň dawamyz täze,
06:32
so we must think anew and act anew.
126
392476
5080
diýmek täze düşünjelerimiz bolmaly
we hereketlerimizde täze bolmaly.
06:38
We must disenthrall ourselves,
127
398260
2976
Özümizi azat etmelidiris
diňe şonda soňra öz ýurdymyzy halas edip bileris."
06:41
and then we shall save our country."
128
401260
1965
06:44
I love that word, "disenthrall."
129
404260
2315
"Azat etmek" bu söze haýran.
06:46
You know what it means?
130
406971
1105
Näme diýmekdigini bilýänizmi?
06:48
That there are ideas that all of us are enthralled to,
131
408100
3136
Tussagy bolan pikirlerimiz bar diýmek
06:51
which we simply take for granted as the natural order of things,
132
411260
3033
hemişe bolandygyny we boljagyny kabul eden
öz ugurly gidişiň bölegi hasaplaýan pikirlerimiz.
06:54
the way things are.
133
414317
1372
06:55
And many of our ideas have been formed,
134
415713
2650
Pikirlerimiziň köpüsi
içinde bolan asyrmyzyň şertlerine görä döremedik
06:58
not to meet the circumstances of this century,
135
418387
2238
07:00
but to cope with the circumstances of previous centuries.
136
420649
2667
tersine geçen asyrlaryň meselelerini çözmek üçin ýüze çykandyrlar.
07:03
But our minds are still hypnotized by them,
137
423340
2173
Emma zehinlerimiz häzirem bu düşünjelere gipnoz edilen.
07:05
and we have to disenthrall ourselves of some of them.
138
425537
2699
Bu düşünjelerden özümizi azat etmelidiris.
07:08
Now, doing this is easier said than done.
139
428783
2405
Muny etmegi aýtmak elbette etmekden has aňsat.
07:11
It's very hard to know, by the way, what it is you take for granted.
140
431212
3213
Bu ýagdaýda nämani soragsyz kabul edýändigimizi bilmek örän kyndyr.
07:14
And the reason is that you take it for granted.
141
434949
2295
Munuň sebäbide soraglamazlygymyzdyr.
07:17
(Laughter)
142
437268
1002
07:18
Let me ask you something you may take for granted.
143
438294
2334
Mysal bermek üçin size bir sorag soraýyn
07:20
How many of you here are over the age of 25?
144
440652
2169
Bu zaldaky näçe kişi 25 ýaşynyň üstinde?
07:23
That's not what you take for granted, I'm sure you're familiar with that.
145
443880
3502
Soraglamazdan kabul edýän zadyňyz bu däl.
Bu hakykady bilýändigiňizi bilýän.
07:27
Are there any people here under the age of 25?
146
447950
2286
Bärde 25 ýaşyň aşagynda kimdir biri barmy?
07:31
Great. Now, those over 25,
147
451030
2206
Örän gowy, Indi, 25-iň üstinde bolanlar,
07:33
could you put your hands up if you're wearing your wristwatch?
148
453260
2976
goşar sagadynyz bar bolsa eliňizi galdyryp bilermisiniz?
07:37
Now that's a great deal of us, isn't it?
149
457055
2181
Örän köp sanda şeýle dämi?
07:39
Ask a room full of teenagers the same thing.
150
459840
2413
Birem bu zal dolysy okuwçylara soraň bu soragy.
07:42
Teenagers do not wear wristwatches.
151
462832
2063
Ol ýaşda ýaşlaryň köpüsi sagat dakynmaýar.
07:44
I don't mean they can't,
152
464919
1914
Dakmazlar ýa-da dakmaklaryna rugsat edilmez diýýemmok.
07:46
they just often choose not to.
153
466857
1451
köplenç diňe dakmazlygy saýlaýarlar.
07:48
And the reason is we were brought up in a pre-digital culture,
154
468705
3596
Munuň sebäbi, biziň, ýagy 25 üstindäkileriň,
digital öňündäki bir dünýäde ulalan bolmagymyz.
07:52
those of us over 25.
155
472325
1211
07:53
And so for us, if you want to know the time,
156
473560
2149
Biz wagty bilmek üçin
07:55
you have to wear something to tell it.
157
475733
1946
wagty bize görkezjek bir gurala mätäçlik duýýarys.
07:57
Kids now live in a world which is digitized,
158
477703
2699
Çagymyzyň çagalary digital dünýäde ýaşaýarlar,
08:00
and the time, for them, is everywhere.
159
480426
1810
we olar üçin wagt her ýerde.
08:02
They see no reason to do this.
160
482537
1441
Yzarlamak üçin aýratyn bir gurala mätaçlikleri ýok.
08:04
And by the way, you don't need either;
161
484406
1845
Hä, siziňde ýok.
08:06
it's just that you've always done it and you carry on doing it.
162
486275
2969
diňe muny hemişe edendigiňiz üçin endik bolupdyr.
08:09
My daughter never wears a watch, my daughter Kate, who's 20.
163
489268
3245
Gyzym Keýt, 20 ýaşynda, hiç sagat dakynanok.
08:12
She doesn't see the point.
164
492537
1393
Gereksiz görýär.
08:13
As she says,
165
493954
1787
"Ýeke funksiýaly gural bu" diýýar.
08:15
"It's a single-function device."
166
495765
1871
08:17
(Laughter)
167
497660
5128
(Gülüşmeler)
08:22
"Like, how lame is that?"
168
502812
1667
"Iç gysgynç."
"Ýok ýok!" diýýärin. "Senänide görkezýär."
08:25
And I say, "No, no, it tells the date as well."
169
505156
2240
08:27
(Laughter)
170
507420
4000
(Gülüşmeler)
08:32
"It has multiple functions."
171
512260
1603
"Birden köp aýratynlygy bar."
08:33
(Laughter)
172
513887
1349
08:35
But, you see, there are things we're enthralled to in education.
173
515260
3452
Aý bolýar görýänizä, okuw temasynda tussagy bolan düşünjelerimiz bar.
08:39
A couple of examples.
174
519293
1355
Bir näçe mysal getirmegime rugsat ediň
08:40
One of them is the idea of linearity:
175
520672
2723
Bulardan biri çyzgylylyk pikri,
08:43
that it starts here and you go through a track
176
523419
2636
bir ýerden başlarsyňyz, bir ýoly yzarlarsyňyz,
we eger hemme zady dogry eden bolsaňyz, durmuşyňyzyň soňunda
08:46
and if you do everything right,
177
526079
1523
08:47
you will end up set for the rest of your life.
178
527626
2627
durmyşyňyzy gowy bir ýere oturdan bolarsyňyz.
TED-de gürlän hemme kişi bize gizlin-gizlin
08:52
Everybody who's spoken at TED has told us implicitly,
179
532260
2524
08:54
or sometimes explicitly, a different story:
180
534808
2676
kä wagtda açyk-açyk şuny diýdi,
08:57
that life is not linear; it's organic.
181
537508
2728
durmuş çyzgyly däldir, organikdir.
09:00
We create our lives symbiotically
182
540738
1992
Durmyşlarymyzy simbiotik bolup
09:02
as we explore our talents
183
542754
1849
ukyplarmyzy ýüze çykarjak
09:04
in relation to the circumstances they help to create for us.
184
544627
2840
hadysa we ýagdaýlara bagly edip emele getireris.
09:07
But, you know, we have become obsessed with this linear narrative.
185
547856
3380
Eger bilýän bolsaňyz
çyzgyly düşündirişi kellämizde müdimi hala getiripdiris.
09:11
And probably the pinnacle for education is getting you to college.
186
551570
3390
Okuwyň çür depesi
uniwersitede girmek.
Çaklaýyşyma görä adamlary üniwersitede salmagy hem
09:15
I think we are obsessed with getting people to college.
187
555476
2760
kellämizde müdimi hala getirdik,
09:18
Certain sorts of college.
188
558682
1279
iň azyndan käbir görüş uniwersitetlere.
09:19
I don't mean you shouldn't go, but not everybody needs to go,
189
559985
2904
Uniwersitede gitmäň diýýemmok, ýöne herkimiň gitmegine zerurlyk ýok.
09:22
or go now.
190
562913
1193
Ýa-da herkimiň derrew gitmegine zerurlyk ýok.
09:24
Maybe they go later, not right away.
191
564130
2632
Belki soňra gidip bilerler, derrew däl.
09:26
And I was up in San Francisco a while ago doing a book signing.
192
566786
3128
Bir näçe wagt öň San Fransiskodadym
09:29
There was this guy buying a book, he was in his 30s.
193
569938
2799
kitaba gol çekmek üçin.
30 ýaşlarynda bir adam bir kitap satyn alýardy.
09:32
I said, "What do you do?"
194
572761
1270
Näme iş etýändigini soradym?
09:34
And he said, "I'm a fireman."
195
574055
1984
Maňa ýangyn söndürijidigini aýtdy.
09:37
I asked, "How long have you been a fireman?"
196
577141
2095
Haçandan bäri ýangyn söndürijidigini soradym.
09:39
"Always. I've always been a fireman."
197
579260
2317
"Hemişe." diýip jogap berdi.
Bu käri saýlamaga haçan karara gelendigini soradym.
09:42
"Well, when did you decide?" He said, "As a kid.
198
582210
2357
09:44
Actually, it was a problem for me at school,
199
584591
2096
"Çagakam" diýdi. "Hatda okuwda bu sebäpden kynçylyk çekdim
09:46
because at school, everybody wanted to be a fireman."
200
586711
2526
sebabi okuwda hemme kişi ýangyn söndüriji bolmak isleýardi."
09:49
(Laughter)
201
589261
1014
09:50
He said, "But I wanted to be a fireman."
202
590299
1937
"Emma men çynym bilen ýangyn söndüriji bolmak isleýärdim."
09:53
And he said, "When I got to the senior year of school,
203
593012
2789
"Mekdebiň soňky synpyna gelenimde,
09:55
my teachers didn't take it seriously.
204
595825
2411
mugallymlarym maňa ähmiýet bermeýärdiler.
09:58
This one teacher didn't take it seriously.
205
598260
2252
Hasam bir mugallym bardy, ol hiç ähmiýet bermeýärdi.
10:00
He said I was throwing my life away
206
600536
2047
Maňa eger hemme etmek islegim bu bolsa
10:02
if that's all I chose to do with it;
207
602607
2016
durmuşymy çöpe atýandygymy aýtdy.
10:04
that I should go to college, I should become a professional person,
208
604647
3306
Uniwersitede gitmelidigimi, bir hünärmen bolmagymy
10:07
that I had great potential
209
607977
1259
örän potensialymyň bardygyny
10:09
and I was wasting my talent to do that."
210
609260
2130
we özümi biderek zatlara harç edýändigimi aýtdy."
10:11
He said, "It was humiliating.
211
611414
1414
"Abraýym gaçdy çünki
10:12
It was in front of the whole class and I felt dreadful.
212
612852
2586
bulary bütin synpyň öňünde aýtdy. Çyndanam gorkunç duýdym.
10:15
But it's what I wanted, and as soon as I left school,
213
615462
2507
Ýöne meniň islegim şudy onuň üçin menem okuwy taşladym.
10:17
I applied to the fire service and I was accepted.
214
617993
2298
Ýangyn howpsuzlygyna ýüz tutdym we kabul edildim."
10:20
You know, I was thinking about that guy recently,
215
620315
2286
Soňra dowam etdi, "Bilýänizmi, edil siz bu temany açmazyňyzdan ozal
10:22
just a few minutes ago when you were speaking, about this teacher,
216
622625
3191
ol mugallymy pikir edýärdim."
10:25
because six months ago, I saved his life."
217
625840
2834
"Çünki 6 aý ýaly öň,
onuň janyny halas etdim."
10:29
(Laughter)
218
629093
3212
(Gülüşmeler)
10:32
He said, "He was in a car wreck, and I pulled him out, gave him CPR,
219
632329
4359
"Bir ulag heläkçiligine uçurapdy" diýdi.
"we men ony ulagdan çykardym, ilkinji kömegi etdim,
10:36
and I saved his wife's life as well."
220
636712
1849
we janyny halas etdim."
"Indi men baradaky pikirleri bir neme bolsada gowylaşandyr."
10:39
He said, "I think he thinks better of me now."
221
639260
2191
10:41
(Laughter)
222
641475
1761
(Gülüşmeler)
10:43
(Applause)
223
643260
5810
(El çarpyşmalar)
10:49
You know, to me,
224
649792
1199
Bilýänizmi, meniň pikirimçe
10:51
human communities depend upon a diversity of talent,
225
651015
4221
bir jemgyýetde
näçe köp görnüş ukyplylaryň bolandygy möhüm,
10:55
not a singular conception of ability.
226
655260
2456
bir zady näçe kişiniň edip bilmegi däl.
We öňümizdäki kynçylyklaryň kalbynda
10:58
And at the heart of our challenges --
227
658188
1977
11:00
(Applause)
228
660189
2641
(El çarpyşmalar)
11:02
At the heart of the challenge
229
662854
1382
Öňümizdäki kynçylyklaryň kalbynda
11:04
is to reconstitute our sense of ability and of intelligence.
230
664260
3971
başarjaňlygymyzy we zehinimizi
täzeden kesgitlemegimiz ýatyr.
11:08
This linearity thing is a problem.
231
668590
2373
Bu çyzglylyk işi bir problemadyr.
11:11
When I arrived in L.A. about nine years ago,
232
671414
2822
9 ýyl öň
Los Angelse gelenimde
örän gowy maksatly syýasy jümlä gabat geldim.
11:14
I came across a policy statement --
233
674260
4129
11:18
very well-intentioned --
234
678413
1263
şeýle diýýärdi, "Uniwersitet çagalar bagynda başlaýar."
11:19
which said, "College begins in kindergarten."
235
679700
2458
11:24
No, it doesn't.
236
684124
1190
Ýok, başlamaýar.
11:25
(Laughter)
237
685338
3731
(Gülüşmeler)
11:29
It doesn't.
238
689831
1060
Başlamaz.
11:31
If we had time, I could go into this, but we don't.
239
691633
2453
Eger wagtymyz bolsady dowam ederdim, ýöne ýok.
11:34
(Laughter)
240
694110
2214
(Gülüşmeler)
11:36
Kindergarten begins in kindergarten.
241
696348
2476
Çagalar bagy çagalar bagynda başlaýar.
11:38
(Laughter)
242
698848
2310
(Gülüşmeler)
11:41
A friend of mine once said,
243
701182
1753
Bir dostym bir gezek şeýle diýipdi,
11:42
"A three year-old is not half a six year-old."
244
702959
2437
"3 ýaşynda bir çaga, 6 ýaşyndaky bir çagaň ýarysy däldir."
11:45
(Laughter)
245
705420
1816
(Gülüşmeler)
11:47
(Applause)
246
707260
5529
(El çarpyşmalar)
11:52
They're three.
247
712813
1112
3 ýaşyndadyr.
11:53
But as we just heard in this last session,
248
713949
2000
Emma şu soňky gürrüňlerde eşdişimiz ýaly
11:55
there's such competition now to get into kindergarten --
249
715973
3263
çagalar bagyna gitmek üçin örän köp bäsleşik bar
göni çagalar bagyna gitmek üçin
11:59
to get to the right kindergarten --
250
719260
1859
indi 3 ýaşyndaky çagalar gürrüňdeşlige alynýarlar.
12:01
that people are being interviewed for it at three.
251
721143
3832
12:07
Kids sitting in front of unimpressed panels,
252
727099
2074
Hondan bari bolup oturanlaryň öňünde bir çaga pikir ediň
12:09
you know, with their resumes --
253
729197
1477
öňünde özüniň geçmişi,
12:10
(Laughter)
254
730698
2591
(Gülüşmeler)
12:13
Flicking through and saying, "What, this is it?"
255
733313
2274
Barlagçylar sahypalary geçirip, "Hany bary şumy?"
12:15
(Laughter)
256
735611
1625
(Gülüşmeler)
12:17
(Applause)
257
737260
3319
(El çarpyşmalar)
12:20
"You've been around for 36 months, and this is it?"
258
740603
2956
"36 aýdan bäri ýaşaýaň, barmy şu?"
12:23
(Laughter)
259
743583
7053
(Gülüşmeler)
12:30
"You've achieved nothing -- commit.
260
750660
1754
"Hiç bir zat başarmansyň.
12:32
(Laughter)
261
752438
1386
12:33
Spent the first six months breastfeeding, I can see."
262
753848
2801
elbette birinji 6 aýy süýt emip geçiripsiň."
12:36
(Laughter)
263
756673
2659
(Gülüşmeler)
12:41
See, it's outrageous as a conception.
264
761792
2587
Görýänizä, düşünje manysyz biderek ýöne adamlary özüne çekýär.
12:44
The other big issue is conformity.
265
764403
2190
Bir başga uly meselede äheň.
12:46
We have built our education systems on the model of fast food.
266
766617
3619
Okuw sistemlararymyzy
tiz tagam nusgasyna görä taýýarlapdyrys.
12:50
This is something Jamie Oliver talked about the other day.
267
770875
2873
Jamie Oliwer bu tema deginipdi öňki gün.
12:53
There are two models of quality assurance in catering.
268
773772
2547
Katering hil ynamça sistemasynda 2 nusga bardyr.
Bularyň biri bolan tiz tagam nusgasynda
12:56
One is fast food, where everything is standardized.
269
776343
2640
hemme zat standartdyr.
12:59
The other is like Zagat and Michelin restaurants,
270
779007
2315
Beýleki nusga Zagat we Mişelin ýaly restoranlardyr.
13:01
where everything is not standardized,
271
781346
1763
bularda hiç zat standart däldir.
13:03
they're customized to local circumstances.
272
783133
2025
Hemme zat ol wagtky ýagdaýa görä aýratyn taýýarlanar.
13:05
And we have sold ourselves into a fast-food model of education,
273
785182
3377
Okuw düýäsi bizler özümizi tiz tagam nusgasyna laýyk görýäris.
13:08
and it's impoverishing our spirit and our energies
274
788583
3075
we bu çemeleşme ruhymyzy we güýjimizi tüketýär
13:11
as much as fast food is depleting our physical bodies.
275
791682
2821
edil tiz tagamlaryň saglygymyzy tükedişi ýaly.
(El çarpyşmalar)
13:15
(Applause)
276
795069
5311
Bu ýerde bir näçe nokada üns bermeli biz.
13:21
We have to recognize a couple of things here.
277
801149
2115
Birinjiden ynsan ukyplary düýpgöter bir birinden tapawutly bolýar.
13:23
One is that human talent is tremendously diverse.
278
803288
2348
13:25
People have very different aptitudes.
279
805660
1803
Ynsanlaryň tapawutly meýilleri bardyr.
13:27
I worked out recently that I was given a guitar as a kid
280
807487
3749
Öňüräk düşündim
men çagakam
Erik Klapton bilen bir wagtda maňada gitara berilipdi.
13:31
at about the same time that Eric Clapton got his first guitar.
281
811260
2976
13:34
(Laughter)
282
814260
1604
13:35
It worked out for Eric, that's all I'm saying.
283
815888
2232
Aýtjak bolýanyma düşündiňiz. Erigiň biýjesi şowly boldy.
13:38
(Laughter)
284
818144
1022
(Gülüşmeler)
13:39
In a way --
285
819190
1087
Näme üçindir men onuň ýaly başarnykly bolmadym.
13:41
it did not for me.
286
821405
1267
13:42
I could not get this thing to work
287
822696
2541
Näçe synanyşsamam guraly çalyp bilmedim
13:45
no matter how often or how hard I blew into it.
288
825261
2532
emma ýygy-ýygydan we joşgun bilen üflärdim.
13:47
It just wouldn't work.
289
827817
1707
Näme üçindir bolmady.
13:49
(Laughter)
290
829548
1324
13:53
But it's not only about that.
291
833158
1381
Diňe olam däl.
13:54
It's about passion.
292
834563
1158
Işiň birazam hyjuw bilen baglanşygy bar.
13:56
Often, people are good at things they don't really care for.
293
836411
2907
Köplenç, adamlar üns bermedikleri işleri has gowy ederler.
13:59
It's about passion,
294
839342
1194
Hyjuw bilen baglanşykly,
14:00
and what excites our spirit and our energy.
295
840560
2676
ruhymyzy we güýjimizi tolgundyrmasy bilen.
14:03
And if you're doing the thing that you love to do, that you're good at,
296
843260
3381
Eger söýýän we gowy etýän işiňizi etýän bolsanyz
14:06
time takes a different course entirely.
297
846665
2270
wagtam üýtgeşik geçer.
14:09
My wife's just finished writing a novel,
298
849380
2177
Aýalym, gysga wagt öň ýazýan romanyny tamamlady.
14:11
and I think it's a great book,
299
851581
3031
Meniň pikirimçe ajaýyp kitap,
14:14
but she disappears for hours on end.
300
854636
2600
bir başlasa sagatlap ýitirim bolýardy.
14:17
You know this, if you're doing something you love,
301
857260
2381
Söýýän işiňizi edenizde
14:19
an hour feels like five minutes.
302
859665
1885
1 sagat 5 minut ýaly bolar.
14:22
If you're doing something that doesn't resonate with your spirit,
303
862203
3048
Ruhyňyza ters gelýän işi edeňizde welin
5 minut sagatlar ýaly uzyn geler.
14:25
five minutes feels like an hour.
304
865275
1591
14:26
And the reason so many people are opting out of education
305
866890
2684
Munça ýaş adamlaryň okuwdan umydyny ýitirmeginiň sebäbi
14:29
is because it doesn't feed their spirit,
306
869598
2317
ruhlaryny iýmitlendirmeýändikleri.
14:31
it doesn't feed their energy or their passion.
307
871939
2778
Energiýalaryny, hyjuwlaryny iýmitlendirmeýärler.
14:35
So I think we have to change metaphors.
308
875034
1990
Meniň pikirimçe meňzetmeleri üýtgetmeli.
14:37
We have to go from what is essentially an industrial model of education,
309
877563
3531
Meniň pikirimçe senagat nusgasy,
önümçilik nusgasy
14:41
a manufacturing model,
310
881118
1801
14:42
which is based on linearity and conformity and batching people.
311
882943
4363
çyzgylylyga daýanýar
sazlaşyk görkezmäge, adamlary toparlamaga daýanýan
14:47
We have to move to a model
312
887728
1905
okuw sistemasyndan el çekmelidiris.
14:49
that is based more on principles of agriculture.
313
889657
2579
Täze bir nusga,
oba hojalyk kadalaryna daýanýan bir nusga geçmelidiris.
14:52
We have to recognize
314
892260
1263
Adam ösüşiniň
14:53
that human flourishing is not a mechanical process;
315
893547
3927
mehaniki proses däldigini
14:57
it's an organic process.
316
897498
1929
organiki prosesdigini bilýän bir nusga geçmelidiris.
14:59
And you cannot predict the outcome of human development.
317
899451
3586
Adam ösüşiniň netijesini çaklap bilmeris.
15:03
All you can do, like a farmer, is create the conditions
318
903061
2693
Diňe bir daýhanyň önümlerini seredişi ýaly
15:05
under which they will begin to flourish.
319
905778
2173
sagdyn ösüşiň bolmagy üçin
ideal şertleri döredip bileris.
15:08
So when we look at reforming education and transforming it,
320
908539
3261
Ýagny tema okuw reformasy we üýtgedilişi bolansoň
15:11
it isn't like cloning a system.
321
911824
2258
başga bir sistemany göçürip bilmeris.
15:14
There are great ones, like KIPP's; it's a great system.
322
914106
2572
KIPPS ýaly aýajyp nusgallar bar mysal üçin. Hakykatdanam ajaýyp sistema.
15:16
There are many great models.
323
916702
1839
Bir topar ajaýyp nusga bar.
15:18
It's about customizing to your circumstances
324
918565
3222
Emma möhüm bolan öz şertlerimize görä meňzetmek
15:21
and personalizing education to the people you're actually teaching.
325
921811
3425
we okuwy okuwça görä
15:25
And doing that, I think, is the answer to the future
326
925888
3073
aýratynlaşdyrmak.
Meniň pikirimçe gelejek üçin gerekli çözgüt
15:28
because it's not about scaling a new solution;
327
928985
3415
ynha şudyr.
Sebäbi ätiýaja görä bir ýamama däl;
okuwda hereketlenmeden söz etýäris.
15:32
it's about creating a movement in education
328
932424
2317
15:34
in which people develop their own solutions,
329
934765
2471
Okuwçynyň öz çözgütlerini döretjegi,
15:37
but with external support based on a personalized curriculum.
330
937260
3285
şahsy ders programmasyna daýanýan ýöne daşaradan kömek edilýän bir nusgadan.
15:40
Now in this room,
331
940569
1667
Şu wagt bu zaldaky
15:42
there are people who represent extraordinary resources in business,
332
942260
3976
adamlar
iş dünýäsiniň
multimediýanyň, internediň ynynylmaz çeşmelerine wekilçilik etýärler.
15:46
in multimedia, in the Internet.
333
946260
2292
15:48
These technologies,
334
948576
1660
Bu tehnologiýalar,
15:50
combined with the extraordinary talents of teachers,
335
950260
2766
mugallymlaryň ajaýyp ukyplary bilen birleşende
15:53
provide an opportunity to revolutionize education.
336
953050
3853
okuw sistemasynda rewolisýa etmek üçin pursat döreýär.
15:56
And I urge you to get involved in it
337
956927
2095
Sizi bu temada rol almaga çagyrýaryn
15:59
because it's vital, not just to ourselves, but to the future of our children.
338
959046
3620
çünki bu tema örän möhüm, diňe bizler üçin däl,
çagalarymyz üçin.
16:02
But we have to change from the industrial model
339
962690
2403
Emma senagat nusgasyndan el çekmegimiz,
16:05
to an agricultural model,
340
965117
1651
oba hojalyk nusgasyna geçmegimiz gerekli.
16:06
where each school can be flourishing tomorrow.
341
966792
3024
soňra mekdepler kämilleşsin.
16:09
That's where children experience life.
342
969840
1848
Çünki ol mekdepler, çagalarmyzyň durmuşy tejribe etjek ýerleridir.
16:11
Or at home, if that's what they choose,
343
971712
1866
Ýa-da öýlerimiz, eger çaga maşgalasy ýa-da dostlary bilen
16:13
to be educated with their families or friends.
344
973602
2213
öýde okamak isleýän bolsa.
16:15
There's been a lot of talk about dreams over the course of these few days.
345
975839
4151
Soňky günlerde hyýallar hakda
köp gürleşdik.
16:20
And I wanted to just very quickly --
346
980474
2026
Örän gysga görnüşde aýtmak isleýärin --
16:22
I was very struck by Natalie Merchant's songs last night,
347
982524
2905
Nataliýa Mörçantyň öňki goşgulary ulanan aýdymlary
16:25
recovering old poems.
348
985453
1285
mende örän täsir galdyrdy düýn gije.
16:27
I wanted to read you a quick, very short poem
349
987468
2136
Size derrew, gysga bir goşgy okamak isleýärin
16:29
from W. B. Yeats, who some of you may know.
350
989628
2090
W.B. Ýetsden, belki tanaýansynyzdyr.
16:32
He wrote this to his love, Maud Gonne,
351
992260
3869
Muny söýgülisine,
Maud Gonna ýazypdyr,
16:36
and he was bewailing the fact
352
996153
2881
Oňa isleýän zatlary diýip pikir etýänlerini bermedigi üçin,
16:39
that he couldn't really give her what he thought she wanted from him.
353
999058
3250
dertlenýän ekeni.
Ol diýýar, "Bir zada eýedirin, emma seniň üçin dogry zat bolman biler bu."
16:42
And he says, "I've got something else, but it may not be for you."
354
1002332
3396
16:45
He says this:
355
1005752
1142
Şeýle aýtýar:
16:47
"Had I the heavens' embroidered cloths,
356
1007768
2872
"Jennet işli matalarym bolsady,
16:50
Enwrought with gold and silver light,
357
1010664
2873
altyn we
kümüş reňklerde ýazylgy,
16:54
The blue and the dim and the dark cloths
358
1014632
3437
Gök we ýitgili
we goýy reňk matalary
16:58
Of night and light and the half-light,
359
1018093
2927
gijäniň, ýagtylygyň we alagaraňkynyň.
17:02
I would spread the cloths under your feet:
360
1022162
2145
Aýaklaryň astynda sererdim.
17:05
But I, being poor, have only my dreams;
361
1025314
3974
Emma garypdyryn,
we diňe hyýallarym bar;
17:10
I have spread my dreams under your feet;
362
1030156
2584
Menem hyýallarymy serýärin aýaklaryň astyna;
Emaý bilen bas
17:14
Tread softly
363
1034009
1008
17:15
because you tread on my dreams."
364
1035661
1760
çünki hyýallarymyň üsütine basýarsyň."
17:18
And every day, everywhere,
365
1038117
2784
Her gün, her ýerde,
17:20
our children spread their dreams beneath our feet.
366
1040925
3189
çagalarymyz hyýallaryny aýaklarymyzyň astyna serýärler.
17:24
And we should tread softly.
367
1044940
1344
We bizem emaý bilen basmalydyrys.
17:27
Thank you.
368
1047449
1073
Sag boluň.
17:28
(Applause)
369
1048546
3634
(El çarpyşmalar)
17:32
Thank you very much.
370
1052204
1379
17:33
(Applause)
371
1053607
4018
17:37
Thank you.
372
1057649
1015
Köp sagboluň.
17:38
(Applause)
373
1058688
3000
Bu web sahypasy barada

Bu sahypa sizi iňlis dilini öwrenmek üçin peýdaly YouTube wideolary bilen tanyşdyrar. Dünýäniň ýokary derejeli mugallymlarynyň öwredýän iňlis dili sapaklaryny görersiňiz. Wideony şol ýerden oýnamak üçin her wideo sahypasynda görkezilen iňlis subtitrlerine iki gezek basyň. Subtitrler wideo görkezmek bilen sinhron aýlanýar. Islendik teswiriňiz ýa-da haýyşyňyz bar bolsa, şu aragatnaşyk formuny ulanyp biziň bilen habarlaşmagyňyzy haýyş edýäris.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7