This app makes it fun to pick up litter | Jeff Kirschner

140,959 views ・ 2017-03-22

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ljubica Samardžić Lektor: Ivana Krivokuća
00:12
This story starts with these two --
0
12835
2993
Priča počinje sa ovo dvoje -
00:15
my kids.
1
15852
1258
mojom decom.
00:17
We were hiking in the Oakland woods
2
17134
1682
Pešačili smo kroz šumu u Ouklandu kada je moja ćerka primetila
00:18
when my daughter noticed a plastic tub of cat litter in a creek.
3
18840
4134
plastičnu posudu sa mačjim izmetom u potoku.
00:23
She looked at me and said,
4
23467
1662
Pogledala me je i rekla:
00:25
"Daddy?
5
25153
2507
„Tata,
00:27
That doesn't go there."
6
27684
1650
to ne ide tu.“
00:29
When she said that, it reminded me of summer camp.
7
29358
2422
Kada je to rekla, podsetila me je na letnji kamp.
00:31
On the morning of visiting day,
8
31804
1498
Na jutro dana za posete,
00:33
right before they'd let our anxious parents come barreling through the gates,
9
33326
3663
neposredno pre nego što bi pustili zabrinute roditelje da ulete kroz kapiju,
direktor kampa bi rekao:
00:37
our camp director would say,
10
37013
1369
„Brzo! Neka svako pokupi pet otpadaka!“
00:38
"Quick! Everyone pick up five pieces of litter."
11
38406
2309
00:40
You get a couple hundred kids each picking up five pieces,
12
40739
3040
Kažete par stotina dece da pokupe po pet otpadaka
00:43
and pretty soon, you've got a much cleaner camp.
13
43803
2573
i vrlo brzo imate mnogo čistiji kamp.
00:46
So I thought,
14
46400
1159
Stoga sam pomislio,
00:47
why not apply that crowdsourced cleanup model to the entire planet?
15
47583
4537
zašto ne primenimo takvo angažovanje javnosti kao metod čišćenja cele planete?
00:52
And that was the inspiration for Litterati.
16
52144
2951
I to je bila inspiracija za „Literati“.
00:55
The vision is to create a litter-free world.
17
55119
3349
Vizija je da stvorimo svet bez otpada.
00:58
Let me show you how it started.
18
58492
1508
Pokazaću vam kako je počelo.
01:00
I took a picture of a cigarette using Instagram.
19
60024
3386
Fotografisao sam cigaretu koristeći Instagram.
01:04
Then I took another photo ...
20
64042
1867
Onda sam napravio još jednu fotku,
01:05
and another photo ...
21
65933
1557
i još jednu fotku,
01:07
and another photo.
22
67514
1167
pa još jednu.
01:08
And I noticed two things:
23
68705
1286
I primetio sam dve stvari:
01:10
one, litter became artistic and approachable;
24
70015
3472
prvo, otpad je postao umetnički i pristupačan,
01:14
and two,
25
74064
1151
i drugo, nakon nekoliko dana sam u telefonu imao 50 fotki,
01:15
at the end of a few days, I had 50 photos on my phone
26
75239
2515
01:17
and I had picked up each piece,
27
77778
1587
a svaki otpadak sam pokupio,
01:19
and I realized that I was keeping a record
28
79389
2385
i shvatio sam da evidentiram
01:21
of the positive impact I was having on the planet.
29
81798
3151
svoj pozitivan uticaj na planetu.
01:24
That's 50 less things that you might see,
30
84973
2188
To je 50 stvari manje koje možete videti,
01:27
or you might step on,
31
87185
1243
na koje možete zgaziti,
01:28
or some bird might eat.
32
88452
1458
ili koje bi neka ptica mogla pojesti.
01:30
So I started telling people what I was doing,
33
90589
2652
Tako sam počeo da govorim ljudima šta radim,
01:33
and they started participating.
34
93265
2356
i počeli su da mi se pridružuju.
01:36
One day,
35
96651
1693
Jednog dana
01:38
this photo showed up from China.
36
98368
2528
se pojavila ova fotografija iz Kine,
01:41
And that's when I realized
37
101859
1271
i tada sam shvatio
01:43
that Litterati was more than just pretty pictures;
38
103154
3266
da je „Literati“ više od lepih fotki,
01:46
we were becoming a community that was collecting data.
39
106444
3369
da postajemo zajednica koja sakuplja podatke.
01:50
Each photo tells a story.
40
110689
1890
Svaka fotografija je priča za sebe.
01:53
It tells us who picked up what,
41
113099
2193
Govori nam ko je pokupio šta,
01:55
a geotag tells us where
42
115316
2011
geografska oznaka govori gde,
01:57
and a time stamp tells us when.
43
117351
2030
a vremenska oznaka govori kada.
01:59
So I built a Google map,
44
119826
2429
Stoga sam napravio mapu na Guglu
02:02
and started plotting the points where pieces were being picked up.
45
122279
4053
i počeo da označavam mesta gde se otpaci kupe.
02:06
And through that process, the community grew
46
126356
3918
Kroz taj proces, zajednica je rasla
02:10
and the data grew.
47
130298
1639
i broj podataka je rastao.
02:12
My two kids go to school right in that bullseye.
48
132626
3461
Moja deca idu u školu baš ovde u sredini.
02:16
Litter:
49
136945
1211
Otpad se stapa sa pozadinom našeg života.
02:18
it's blending into the background of our lives.
50
138180
2704
02:20
But what if we brought it to the forefront?
51
140908
2099
Šta bi bilo da ga stavimo u prvi plan?
02:23
What if we understood exactly what was on our streets,
52
143031
2912
Šta bi bilo kada bismo shvatili šta tačno postoji na ulicama,
02:25
our sidewalks
53
145967
1389
na trotoarima
02:27
and our school yards?
54
147380
1538
i u školskim dvorištima?
02:28
How might we use that data to make a difference?
55
148942
3247
Kako bismo mogli da iskoristimo ove podatke da stvorimo promenu?
02:33
Well, let me show you.
56
153009
1198
Dozvolite da vam pokažem.
02:34
The first is with cities.
57
154231
1385
Prvo sa gradovima.
02:36
San Francisco wanted to understand what percentage of litter was cigarettes.
58
156238
4639
San Francisko je želeo da otkrije koji procenat otpada su cigarete.
02:40
Why?
59
160901
1162
Zašto?
02:42
To create a tax.
60
162087
1209
Da bi uveli porez.
02:43
So they put a couple of people in the streets
61
163893
2135
Stoga su postavili nekoliko ljudi na ulice sa notesima i olovkama,
02:46
with pencils and clipboards,
62
166052
1361
koji su kružili i sakupljali informacije
02:47
who walked around collecting information
63
167437
2063
02:49
which led to a 20-cent tax on all cigarette sales.
64
169524
3111
koje su dovele do poreza od 20 centi na sve prodaje cigareta.
02:53
And then they got sued
65
173607
2153
A onda su ih tužile velike kompanije duvanske industrije,
02:55
by big tobacco,
66
175784
1176
02:56
who claimed that collecting information with pencils and clipboards
67
176984
3216
tvrdeći da taj metod sakupljanja informacija
nije ni precizan niti dokaziv.
03:00
is neither precise nor provable.
68
180224
2331
03:03
The city called me and asked if our technology could help.
69
183274
3680
Pozvali su me iz opštine i pitali da li naša tehnologija može da pomogne.
03:06
I'm not sure they realized
70
186978
1249
Ne znam da li su znali
03:08
that our technology was my Instagram account --
71
188251
2248
da je naša tehnologija moj nalog na Instagramu -
03:10
(Laughter)
72
190523
1039
(Smeh)
03:11
But I said, "Yes, we can."
73
191586
1266
ali sam rekao: „Da, može.“
03:12
(Laughter)
74
192876
1016
(Smeh)
03:13
"And we can tell you if that's a Parliament or a Pall Mall.
75
193916
3908
„I možemo da vam kažemo da li je marka Parlament ili Pal Mal.
03:17
Plus, every photograph is geotagged and time-stamped,
76
197848
3425
Uz to, svaka fotografija ima geografsku i vremensku oznaku
03:21
providing you with proof."
77
201297
1381
koja vam pruža dokaze.“
03:23
Four days and 5,000 pieces later,
78
203659
3220
Nakon četiri dana i 5 000 sakupljenih otpadaka,
03:26
our data was used in court to not only defend but double the tax,
79
206903
4938
naši podaci su iskorišćeni u sudu da se porez ne samo održi, već udvostruči,
03:31
generating an annual recurring revenue of four million dollars
80
211865
4323
što je stvorilo godišnji prihod od četiri miliona dolara
03:36
for San Francisco to clean itself up.
81
216212
2295
koji se koristi za čišćenje San Franciska.
03:39
Now, during that process I learned two things:
82
219821
2235
Tokom tog procesa sam naučio dve stvari:
kao prvo, Instagram nije pravi alat za ovo -
03:42
one, Instagram is not the right tool --
83
222080
2554
03:44
(Laughter)
84
224658
1031
(Smeh)
03:45
so we built an app.
85
225713
1503
i zato smo razvili aplikaciju.
03:47
And two, if you think about it,
86
227240
1633
Kao drugo, ako razmislite o tome,
03:48
every city in the world has a unique litter fingerprint,
87
228897
3617
svaki grad na svetu ima svoj jedinstveni otpad poput otiska prsta,
03:52
and that fingerprint provides both the source of the problem
88
232538
3836
a taj otisak prsta nam ukazuje na izvor problema
03:56
and the path to the solution.
89
236398
1921
i na put ka njegovom rešavanju.
03:59
If you could generate a revenue stream
90
239466
2378
Ako bismo mogli da stvorimo izvor prihoda
04:01
just by understanding the percentage of cigarettes,
91
241868
2463
samo razumevanjem procenta cigareta,
04:04
well, what about coffee cups
92
244355
2096
šta bi bilo sa šoljicama kafe,
04:06
or soda cans
93
246475
1706
limenkama soka,
04:08
or plastic bottles?
94
248205
1414
ili plastičnim bocama?
04:10
If you could fingerprint San Francisco, well, how about Oakland
95
250321
3201
Ako možete da to obeležite u San Francisku, zašto ne u Ouklandu
04:13
or Amsterdam
96
253546
1696
ili Amsterdamu,
04:15
or somewhere much closer to home?
97
255266
2970
ili negde mnogo bliže domu?
04:19
And what about brands?
98
259228
1234
A šta je sa brendovima?
04:20
How might they use this data
99
260486
1901
Kako bi oni mogli da iskoriste podatke
04:22
to align their environmental and economic interests?
100
262411
4212
da pomire svoje ekonomske i ekološke interese?
04:27
There's a block in downtown Oakland that's covered in blight.
101
267466
3212
U centru Ouklanda ima jedan blok prekriven otpadom.
04:31
The Litterati community got together and picked up 1,500 pieces.
102
271145
4104
Zajednica Literata se okupila i pokupila 1 500 otpadaka.
04:35
And here's what we learned:
103
275632
1340
Otkrili smo sledeće:
04:36
most of that litter came from a very well-known taco brand.
104
276996
3210
većina otpada je potekla od veoma poznatog proizvođača takosa.
04:41
Most of that brand's litter were their own hot sauce packets,
105
281558
3577
Većina otpadaka tog proizvođača bile su kesice ljutog sosa,
04:46
and most of those hot sauce packets hadn't even been opened.
106
286258
3626
a većina njih nije bila ni otvorena.
04:51
The problem and the path to the solution --
107
291785
2715
Problem i put ka rešenju -
04:54
well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request
108
294524
3961
možda bi trebalo da taj proizvođač daje ljuti sos na zahtev
04:58
or installs bulk dispensers
109
298509
2009
ili postavi dozator
05:00
or comes up with more sustainable packaging.
110
300542
2552
ili napravi pakovanje koje je održivije.
05:03
How does a brand take an environmental hazard,
111
303118
2969
Kako brend uzme pretnju po životnu sredinu,
05:06
turn it into an economic engine
112
306111
2006
pretvori je u ekonomski pogon
05:08
and become an industry hero?
113
308141
1768
i tako postane heroj u toj industriji?
05:11
If you really want to create change,
114
311112
2202
Ako zaista želite da stvorite promene,
05:13
there's no better place to start than with our kids.
115
313338
2874
najbolje je početi od svoje dece.
05:16
A group of fifth graders picked up 1,247 pieces of litter
116
316236
3403
Grupa petaka u osnovnoj je pokupila 1 247 otpadaka
05:19
just on their school yard.
117
319663
1848
samo u svom školskom dvorištu.
05:21
And they learned that the most common type of litter
118
321535
2532
I otkrili su da su najčešća vrsta otpada
plastični omoti za slamčice iz njihove kantine.
05:24
were the plastic straw wrappers from their own cafeteria.
119
324091
3234
05:27
So these kids went to their principal and asked,
120
327767
2529
Zatim su ovi klinci otišli kod direktora i pitali:
05:30
"Why are we still buying straws?"
121
330320
1660
„Zašto i dalje kupujemo slamčice?“
05:32
And they stopped.
122
332986
1755
Tako su prestali.
05:34
And they learned that individually they could each make a difference,
123
334765
3654
I otkrili su da svako pojedinačno može da napravi promenu,
05:38
but together they created an impact.
124
338443
2338
ali da zajedno imaju jači uticaj.
05:41
It doesn't matter if you're a student or a scientist,
125
341323
4012
Nije bitno da li ste student ili naučnik,
05:45
whether you live in Honolulu or Hanoi,
126
345359
3135
da li živite u Honoluluu ili Hanoju,
05:48
this is a community for everyone.
127
348518
2441
ovo je zajednica za sve.
05:51
It started because of two little kids in the Northern California woods,
128
351794
4679
Stvorena je zbog dvoje male dece u šumi u Severnoj Karolini
05:56
and today it's spread across the world.
129
356497
2814
i danas je raširena po celom svetu.
05:59
And you know how we're getting there?
130
359758
1783
A znate kako dolazimo dotle?
06:01
One piece at a time.
131
361887
1878
Otpadak po otpadak.
06:04
Thank you.
132
364328
1215
Hvala.
06:05
(Applause)
133
365567
3618
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7